Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador...

107
Guía rápida de inicio para Modelos IRL-F IIRL1611Av01 REv. 01 - Enero de 2017 © ZIV GRID AUTOMATION 2017 IRL-F Protección Multifunción de Alimentador para Sistemas de MT e Industria Making the Smart Grid Real

Transcript of Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador...

Page 1: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Guía rápida de inicio para Modelos IRL-F IIRL1611Av01

REv. 01 - Enero de 2017 © ZIV GRID AUTOMATION 2017

IRL-FProtección Multifunción de Alimentador para Sistemas de MT e Industria

Making the Smart Grid Real

Page 2: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

I

Tabla de Contenidos

 1.1  Introducción ...................................................................................................... 1.1-1 1.1.1  Alcance y aplicación del equipo ......................................................................... 1.1-2 1.1.2  Símbología .......................................................................................................... 1.1-3 1.1.3  Características de la familia................................................................................ 1.1-4 1.1.3.a  Diseño Hardware ................................................................................................ 1.1-5 1.1.3.b  Procesamiento de la medida .............................................................................. 1.1-6 1.1.3.c  Memoria y reloj interno ....................................................................................... 1.1-7 1.1.4  Diagrama funcional ............................................................................................. 1.1-7 1.2  Selección del Modelo ....................................................................................... 1.2-1 1.2.1  Selección del modelo hardware ......................................................................... 1.2-2 1.2.2  Selección del modelo firmware ........................................................................... 1.2-2 1.2.3  Funciones de protección según modelo ............................................................. 1.2-3 1.3  Características Técnicas.................................................................................. 1.3-1 1.3.1  Tensión de la alimentación auxiliar .................................................................... 1.3-2 1.3.2  Cargas ................................................................................................................ 1.3-2 1.3.3  Entradas de intensidad ....................................................................................... 1.3-2 1.3.4  Entradas de tensión ............................................................................................ 1.3-3 1.3.5  Frecuencia .......................................................................................................... 1.3-3 1.3.6  Exactitud en la medida ....................................................................................... 1.3-3 1.3.7  Exactitud del arranque y reposición de las unidades de sobreintensidad ......... 1.3-4 1.3.8  Repetitividad ....................................................................................................... 1.3-5 1.3.9  Exactitud del arranque y reposición de las unidades de tensión ....................... 1.3-5 1.3.10  Exactitud del arranque y reposición de las unidades de frecuencia .................. 1.3-5 1.3.11  Exactitud tiempos ciclos de reenganche ............................................................ 1.3-5 1.3.12  Sobrealcance transitorio ..................................................................................... 1.3-6 1.3.13  Entradas digitales ............................................................................................... 1.3-6 1.3.14  Salidas auxiliares y salidas de disparo y cierre .................................................. 1.3-7 1.3.15  Entradas de convertidor ...................................................................................... 1.3-7 1.3.16  Enlace de comunicaciones ................................................................................. 1.3-8 1.4  Descripción Física ............................................................................................ 1.4-1 1.4.1  Generalidades .................................................................................................... 1.4-2 1.4.2  Dimensiones ....................................................................................................... 1.4-4 1.4.3  Elementos de conexión ...................................................................................... 1.4-4 1.4.3.a  Regletas de bornas ............................................................................................. 1.4-4 1.4.3.b  Extraibilidad del sistema (no cortocircuitable) .................................................... 1.4-4 1.4.3.c  Cableado ............................................................................................................ 1.4-4 1.4.4  Interfaz Local ...................................................................................................... 1.4-5 1.4.4.a  Display alfanumérico y teclado ........................................................................... 1.4-5 1.4.4.b  Teclado asociado al display alfanumérico .......................................................... 1.4-7 1.4.4.c  Botones de mando ............................................................................................. 1.4-7 1.4.4.d  Teclas, funciones y modo de operación ............................................................. 1.4-8 1.4.4.e  Acceso a las opciones ........................................................................................ 1.4-9 1.4.4.f  LEDs ................................................................................................................. 1.4-11 1.4.5  Entradas y salidas ............................................................................................ 1.4-12 1.4.5.a  Entradas digitales ............................................................................................. 1.4-12 1.4.5.b  Salidas digitales ................................................................................................ 1.4-17 

Page 3: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Tabla de Contenidos

II LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4.6  Comunicaciones ............................................................................................... 1.4-18 1.4.6.a  Puertos de comunicaciones .............................................................................. 1.4-18 1.4.6.b  Comunicación con la herramienta de configuración ......................................... 1.4-18 1.4.6.c  Protocolos de comunicaciones ......................................................................... 1.4-19 1.4.6.d  Registro de cambios de control ........................................................................ 1.4-19 1.4.6.e  Ajustes de comunicaciones .............................................................................. 1.4-20 1.4.7  Sincronización horaria ...................................................................................... 1.4-25 1.4.7.a  Sincronización horaria por protocolo ................................................................ 1.4-25 1.4.7.b  Sincronización por SNTP .................................................................................. 1.4-25 1.4.7.c  Sincronización por IRIG-B 123 y 003 ............................................................... 1.4-26 1.5  Instalación y Puesta en Servicio ..................................................................... 1.5-1 1.5.1  Generalidades ..................................................................................................... 1.5-2 1.5.2  Exactitud ............................................................................................................. 1.5-2 1.5.3  Instalación ........................................................................................................... 1.5-3 1.5.4  Inspección preliminar .......................................................................................... 1.5-4 1.5.5  Ensayos .............................................................................................................. 1.5-5 1.5.5.a  Ensayo de aislamiento ........................................................................................ 1.5-5 1.5.5.b  Comprobación de la fuente de alimentación ...................................................... 1.5-6 1.5.5.c  Ensayos de medida ............................................................................................ 1.5-6 1.6  Prueba de Conexionado ................................................................................... 1.6-1 1.6.1  Introducción ......................................................................................................... 1.6-2 1.6.2  Conexiones de tensión ....................................................................................... 1.6-2 1.6.3  Conexiones de corriente ..................................................................................... 1.6-3 1.7  Normas y Ensayos Tipo ................................................................................... 1.7-1 1.7.1  Aislamiento .......................................................................................................... 1.7-2 1.7.2  Compatibilidad electromagnética ........................................................................ 1.7-2 1.7.3  Climático ............................................................................................................. 1.7-3 1.7.4  Alimentación ........................................................................................................ 1.7-4 1.7.5  Mecánico ............................................................................................................. 1.7-4 1.8  Esquemas y Planos de Conexiones ............................................................... 1.8-2 1.9  Códigos de Alarma ........................................................................................... 1.9-1 1.9.1  Introducción ......................................................................................................... 1.9-2 1.9.2  Activación de señal y suceso de generación de alarma ..................................... 1.9-2 1.9.3  Actualización de magnitud de estado de alarmas .............................................. 1.9-2 1.9.4  Indicación en pantalla de reposo del HMI ........................................................... 1.9-3 1.9.5  Indicación LED y estados de funcionamiento del equipo ................................... 1.9-4 1.9.6  Contador general del módulo de alarmas ........................................................... 1.9-4 1.10  Diagnóstico de Averías .................................................................................. 1.10-1 1.10.1  Introducción ....................................................................................................... 1.10-2 1.10.2  Software con autodiagnóstico ........................................................................... 1.10-2 1.10.3  Errores en el encendido .................................................................................... 1.10-2 1.10.4  Contacto de en servicio / alarma ...................................................................... 1.10-3 1.10.5  Mensajes de error durante el encendido .......................................................... 1.10-3 1.10.6  Mensajes de error durante el funcionamiento .................................................. 1.10-3 1.10.7  Error en comunicaciones .................................................................................. 1.10-4 1.10.8  Error en entradas digitales ................................................................................ 1.10-6 1.10.9  Error en salidas digitales ................................................................................... 1.10-6 1.10.10  Error en convertidores ...................................................................................... 1.10-7 1.10.11  Error en medidas .............................................................................................. 1.10-7 1.10.12  Errores fatales ................................................................................................... 1.10-7 

Page 4: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.1 Introducción

 

1.1.1  Alcance y aplicación del equipo ....................................................................... 1.1-2 

1.1.2  Símbología ....................................................................................................... 1.1-3 

1.1.3  Características de la familia ............................................................................. 1.1-4 

1.1.3.a  Diseño Hardware .............................................................................................. 1.1-5 

1.1.3.b  Procesamiento de la medida ............................................................................ 1.1-6 

1.1.3.c  Memoria y reloj interno ..................................................................................... 1.1-7 

1.1.4  Diagrama funcional........................................................................................... 1.1-7 

Page 5: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.1-2 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

Este manual de instrucciones proporciona una descripción técnica y funcional del relé modelo IRL-F. El manual puede ser utilizado como referencia técnica durante la fase de ingeniería, instalación, puesta en servicio y funcionamiento normal del equipo pues a lo largo del manual aparecerán indicaciones de uso y manejo del equipo además de contener descripciones relativas a datos técnicos, listas de funciones, diagramas lógicos, señales de entrada y salida, ajustes de parametrización y explicaciones detalladas de cada una de las funcionalidades. ZIV ha tratado de realizar este manual lo más preciso y de la forma más comprensible posible. Sin embargo, ZIV no garantiza que esté libre de errores y advierte también que está sujeto a posibles mejoras. Por consiguiente ZIV estaría muy agradecido de recibir comentarios por parte del cliente si encuentra errores o si se tiene algún tipo de sugerencia. Cualquier indicación podrá ser remitida a ZIV haciendo uso del siguiente link.

1.1.1 Alcance y aplicación del equipo

El equipo denominado genéricamente IRL integra funciones de protección, control y medida para muy diversas aplicaciones tales como posiciones de línea, máquina, puntos frontera, etc. Es un equipo que cuenta con la más avanzada tecnología digital basada en potentes microprocesadores que incorporan, en función del modelo seleccionado, protección de sobreintensidad direccional y no direccional, sobretensión, subtensión, sobre / subfrecuencia, sincronismo, inversión de potencia, imagen térmica y reenganchador entre otras muchas unidades de protección adecuadas para sistemas con conexión de neutro rígido a tierra, neutro a tierra a través de impedancia, neutro aislado o neutro resonante. Los equipos IRL son de aplicación usual en líneas de media tensión, transformadores, generadores y alimentadores en general, donde se requiere una protección completa de la posición, así como también tiene un uso adecuado en aplicaciones de alta tensión operando como relé de backup. El presente Manual de Instrucciones hace referencia a los modelos IRL-F, que son los indicados principalmente para aplicaciones de línea. En el Capítulo dedicado a la Selección del Modelo se especifican las características propias a cada uno de las cuatro opciones existentes:

- Relé multifunción de sobreintensidad no direccional (IRL-F/0A/). - Relé multifunción de sobreintensidad no direccional con neutro sensible (IRL-F/0B/). - Relé multifunción de sobreintensidad direccional (IRL-F/AA/). - Relé multifunción de sobreintensidad direccional con neutro sensible (IRL-F/AB/).

Page 6: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.1 Introducción

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.1-3

1.1.2 Símbología

En este manual así como en la parte trasera del equipo se podrá encontrar con los siguientes símbolos.

Page 7: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.1-4 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.1.3 Características de la familia

Los equipos de protección y control multifunción de la familia IRL están equipados con la más avanzada tecnología digital basada en potentes microprocesadores de tal manera que todas las tareas de adquisición de medidas y supervisión del interruptor son procesadas digitalmente dentro de un diseño modular. Las entradas analógicas del equipo captan las intensidades y tensiones enviadas por los transformadores de medida y protección adaptándolas al nivel de procesamiento interno del relé. El IRL-F cuenta con un máximo de 8 entradas analógicas que podrán ser de intensidad o tensión en función del modelo seleccionado. Las medidas analógicas serán procesadas a través de un conversor analógico digital presente en la propia tarjeta de entradas analógicas que enviará las muestras digitalizadas al microcontrolador. El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por ejemplo, el filtrado y remuestreo de las medidas, algoritmos de protección, funciones de control, almacenamiento de información, distribución de la información hacia los puertos de comunicaciones, etcétera. Las entradas configurables del equipo podrán ser utilizadas para recibir información de la aparamenta o de otros equipos mediante cableado. Todas las salidas del equipo son configurables, pudiéndose usar con fines de protección o control. El equipo cuenta con un display frontal de 128x64 con capacidad para mostrar 6 líneas y 20 caracteres por línea. Además, se podrá tener información adicional haciendo uso de 8 LEDs configurables cuya activación mostrará una luz roja. El equipo mostrará su estado mediante un LED no configurable tricolor (verde/rojo/naranja). La familia IRL dispone de un puerto USB tipo B delantero para poder llevar a cabo labores de mantenimiento y dos puertos remotos de comunicaciones traseros, uno de ellos serie y el otro Ethernet que permitirán comunicar al equipo en diversos protocolos. La electrónica del aparato llevará a cabo sus labores gracias a una fuente de alimentación interna cuyas características podrán ser elegidas a la hora de seleccionar el modelo requerido y cuyo detalle aparecerá en el capítulo correspondiente a las Características Técnicas.

Page 8: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.1 Introducción

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.1-5

1.1.3.a Diseño Hardware

Los componentes principales serán:

- Módulo de microcontrolador principal y memoria que gestiona la funcionalidad del equipo.

- Microcontrolador secundario que recopila la información de los diferentes módulos o slots.

- Tarjetas analógicas. - Tarjeta de fuente de alimentación con entradas y salidas. - Tarjeta de expansión de entradas y salidas con supervisión de bobinas. - Buses de comunicaciones que permitirán comunicar los diferentes módulos y conducir

los distintos tipos de datos de manera independiente.

Figura 1.1.1: Diseño HW general.

Page 9: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.1-6 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.1.3.b Procesamiento de la medida Los equipos de la familia IRL ofrecen una medida precisa y con alta resolución en un rango dinámico amplio gracias a la alta frecuencia de muestreo y a la potente función de medida con la que trabajan. La Figura 1.1.2 (Procesamiento de la medida) muestra, de un modo básico y esquemático, el procesamiento de la medida desde su captación en bornas del equipo, pasando por el conversor analógico digital de 24 bits y demás elementos hasta tener finalmente la medida disponible. Después de los transformadores de medida, el equipo incorpora un filtro antialiasing analógico. El convertidor analógico digital, que presenta una máxima frecuencia de muestreo de 16 kHz, con resolución de 24 bits, se encuentra ajustado para muestrear a 4800 Hz, de acuerdo al estándar IEC 61869. Para ello efectúa un filtrado antialiasing digital. El microcontrolador que incluye cada tarjeta analógica efectúa dos remuestreos consecutivos: el primero, a 4800 Hz, para corregir el error angular introducido por la cadena de medida (transformadores de medida, filtros analógicos, etc). El segundo, a 80 muestras / ciclo, para adaptar la frecuencia de muestreo a la frecuencia de red (Frequency Tracking) y, de esa forma, asegurar una medida de valor eficaz correcta en el rango de frecuencia de 15 a 80 Hz. La adaptación a la frecuencia de red se realizará siempre y cuando el ajuste de habilitación de la unidad PLL esté en SÍ.

Figura 1.1.2: Procesamiento de la medida.

Page 10: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.1 Introducción

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.1-7

1.1.3.c Memoria y reloj interno La familia IRL cuenta con dos tipos de memoria de almacenamiento diferentes. Toda la información relevante permanecerá almacenada en memoria flash no volátil:

- Ajustes de protección. - Lógica de control. - Eventos.

- Informes de falta. - Oscilografía. - LEDs memorizados.

Con el fin de realizar una gestión adecuada de la memoria Flash, el trasvase de la información contenida en registros circulares (Eventos e Informes de falta) se hará a través de una memoria RAM alimentada con condensadores para poder gestionar debidamente las escrituras en la memoria Flash. De esta manera, la información es almacenada en primera instancia en la memoria RAM para ser volcada posteriormente y de forma periódica a la memoria Flash. Las señales memorizadas de lógica de control siempre se almacenarán en esta memoria RAM. La memoria RAM y el reloj interno del equipo son alimentados con condensadores. Dicho sistema permite mantener tanto la información almacenada como el reloj internos durante unas dos semanas.

1.1.4 Diagrama funcional

Figura 1.1.3: Diagrama funcional.

Page 11: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.1-8 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

Page 12: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.2 Selección del Modelo

 

1.2.1  Selección del modelo hardware ....................................................................... 1.2-2 

1.2.2  Selección del modelo firmware ........................................................................ 1.2-2 

1.2.3  Funciones de protección según modelo .......................................................... 1.2-3 

Page 13: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.2-2 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.2.1 Selección del modelo hardware

IRL F 1 A 1 A 1-2-3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15

4 Función

· Protección no direccional de sobreintensidad y faltas a tierra [Slots C y D = 0A]

· Protección direccional de sobreintensidad y faltas a tierra [Slots C y D = AA]

· Protección no direccional de sobreintensidad y faltas a tierra (estándar y sensible) [Slots C y D = 0B]

· Protección direccional de sobreintensidad y faltas a tierra (estándar y sensible) [Slots C y D = AB]

5 Display

1 Estándar con MMI alfanumérico

6 Tensión auxiliar

A 24 - 48 Vdc (±20%) B 110 - 250 Vdc (±20%); 110 - 250 Vac

7 Tensión de las entradas digitales

A 24 Vcc C 125 Vcc

B 48 Vcc D 250 Vcc

8 Slot A: Ampliación ED/SD

0 No B 9ED + 5SD (2ED para supervisión de bobinas) +

A 9ED + 5SD (2ED para supervisión de bobinas) + 1 Convertidor Entrada (0-300Vdc)

1 Convertidor Entrada (-2,5mA a 20mA)

9 Slot B: Fuente de alimentación

A Fuente Alimentación + 6ED + 3SD + 1 Contacto

Alarma

10 Slot C: Canales de tensión

0 No A 4 Entradas de tensión: VA, VB, VC, VAUX

11 Slot D: Canales de intensidad

0 No B 4 Entradas de intensidad: IA, IB, IC, IGs

A 4 Entradas de intensidad: IA, IB, IC, IG

12 Comunicaciones remotas serie

A RS232/RS485 B FOC ST

13 Comunicaciones remotas Ethernet

A 100BASE-TX con conector RJ45 B 100BASE-FX con conector multimodo FOC ST

14 IRIG-B

0 No 1 IRIG-B con conector tipo BNC

15 Caja y acabado

A 4U x 19" 1/2 Rack. Tarjetas tropicalizadas

1.2.2 Selección del modelo firmware

- * 16 17 18 19 20 21 22 23 24

16 IEC 61850

0 Sin IEC 61850 1 IEC 61850 Ed1

17/18 Funcionalidad protección

00 Versión inicial

19 Protocolos remotos de comunicaciones

0 Puerto ETH: 1 instancia Procome + 4 instancias configurables (Procome, DNP3 o MODBUS RTU)

21/22 Versión protección

00 Versión inicial

23 Versión comunicaciones ETH

0 Versión inicial: IEC 61850 Edition 1 + 1 instancia Procome + 4 instancias configurables

24 Versión comunicaciones serie

0 Versión inicial: PROCOME 3.0, DNP3.0, MODBUS

RTU

(*) Dígito reserva para uso exclusivo interno de fábrica.

Page 14: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.2 Selección del Modelo

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.2-3

1.2.3 Funciones de protección según modelo

ANSI Funciones Número de unidades

0A AA 0B AB

50 Sobreintensidad instantánea de fases. 3 3 3 3

51 Sobreintensidad temporizada de fases (inverso / fijo). 3 3 3 3

50N Sobreintensidad instantánea de neutro. 3 3 3 3

51N Sobreintensidad temporizada de neutro (inverso / fijo). 3 3 3 3

50G Sobreintensidad instantánea de tierra. 3 3 0 0

51G Sobreintensidad temporizada de tierra (inverso / fijo). 3 3 0 0

50Q Sobreintensidad instantánea de secuencia inversa (I2). 3 3 3 3

51Q Sobreintensidad de tiempo (inverso / fijo) de secuencia inversa (I2).

3 3 3 3

50Ns Sobreintensidad instantánea de neutro sensible. 0 0 1 1

51Ns Sobreintensidad temporizada de neutro sensible. 0 0 1 1

51Ns EPTR_C Sobreintensidad temporizada de neutro sensible con curva EPTR_C.

0 0 1 1

51Ni/c Sobreintensidad de neutro aislado/compensado. 0 0 1 1

50V Sobreintensidad instantánea dependiente de tensión. 0 1 0 1

51V Sobreintensidad temporizada dependiente de tensión. 0 1 0 1

67 Unidad direccional de fases. 0 1 0 1

67N Unidad direccional de neutro. 0 1 0 1

67G Unidad direccional de tierra. 0 1 0 0

67Ns Unidad direccional de neutro sensible. 0 0 0 1

67P Unidad direccional de secuencia directa. 0 1 0 1

67Q Unidad direccional de secuencia inversa. 0 1 0 1

67Ni/c Unidad direccional de neutro aislado/compensado. 0 0 0 1

85 Esquemas de teleprotección de sobreintensidad. 0 1 0 1

50FD Detector de falta. 1 1 1 1

Selector de fases. 1 1 1 1

46 Unidad de fase abierta. 1 1 1 1

37 Mínima intensidad de fases. 1 1 1 1

27 Subtensión de fases. 0 3 0 3

59 Sobretensión de fases. 0 3 0 3

59N Sobretensión de neutro. 0 3 0 3

47 Sobretensión de secuencia inversa. 0 1 0 1

49 Unidad de imagen térmica. 1 1 1 1

81M Sobrefrecuencia. 0 4 0 4

81m Subfrecuencia. 0 4 0 4

81D Derivada de frecuencia. 0 4 0 4

Automatismo deslastre de cargas. 0 1 0 1

32P/Q Unidad direccional de potencia activa/reactiva. 0 2 0 2

50BF Fallo de interruptor. 1 1 1 1

78 Unidad de salto de vector. 0 1 0 1

Unidad de carga fría. 1 1 1 1

59V/Hz Sobreexcitación. 0 1 0 1

87N Falta a tierras restringidas. 1 1 1 1

60VT Supervisión de las medidas de tensión y fallo fusible. 0 1 0 1

60CT Supervisión de las medidas de intensidad. 1 1 1 1

Page 15: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.2-4 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

ANSI Funciones Número de unidades

0A AA 0B AB

25 Unidad de comprobación de sincronismo. 0 1 0 1

79 Reenganchador. 1 1 1 1

Coordinación de secuencia. 1 1 1 1

Supervisión de bobinas. 2 2 2 2

Supervisión de interruptor. 1 1 1 1

Localizador de faltas. 0 1 0 1

2 Discrepancia de polos. 1 1 1 1

Detector de polo abierto. 1 1 1 1

Detector de línea muerta. 0 1 0 1

Detector de saturación. 1 1 1 1

Bloqueo de armónicos. 1 1 1 1

Calendario. 1 1 1 1

Canales analógicos

Modelo Canales analógicos

0A IA, IB, IC, IG

AA IA, IB, IC, IG, VA, VB, VC, VAUX

0B IA, IB, IC, IGs

AB IA, IB, IC, IGs, VA, VB, VC, VAUX

Page 16: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.3 Características Técnicas

 

1.3.1  Tensión de la alimentación auxiliar .................................................................. 1.3-2 

1.3.2  Cargas .............................................................................................................. 1.3-2 

1.3.3  Entradas de intensidad ..................................................................................... 1.3-2 

1.3.4  Entradas de tensión ......................................................................................... 1.3-3 

1.3.5  Frecuencia ........................................................................................................ 1.3-3 

1.3.6  Exactitud en la medida ..................................................................................... 1.3-3 

1.3.7  Exactitud del arranque y reposición de las unidades de sobreintensidad ....... 1.3-4 

1.3.8  Repetitividad ..................................................................................................... 1.3-5 

1.3.9  Exactitud del arranque y reposición de las unidades de tensión ..................... 1.3-5 

1.3.10  Exactitud del arranque y reposición de las unidades de frecuencia ................ 1.3-5 

1.3.11  Exactitud tiempos ciclos de reenganche .......................................................... 1.3-5 

1.3.12  Sobrealcance transitorio ................................................................................... 1.3-6 

1.3.13  Entradas digitales ............................................................................................. 1.3-6 

1.3.14  Salidas auxiliares y salidas de disparo y cierre ................................................ 1.3-7 

1.3.15  Entradas de convertidor ................................................................................... 1.3-7 

1.3.16  Enlace de comunicaciones ............................................................................... 1.3-8 

Page 17: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.3-2 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.3.1 Tensión de la alimentación auxiliar

Los terminales disponen de dos tipos de fuentes de alimentación auxiliar cuyo valor es seleccionable según el modelo: 24 - 48 Vcc (±20%) 110 - 250 Vcc/Vca (±20%) Nota: en caso de fallo de la alimentación auxiliar se admite una interrupción máxima de 100 ms. a una tensión de 110 Vcc.

1.3.2 Cargas

En reposo, alimentado a 125Vcc 5,4W Ethernet RJ45 y SDs desact.

7,6W Ethernet RJ45 y SDs activad. 6,8W Ethernet FOC y SDs desact. 9,1W Ethernet FOC y SDs desact.

Nota: Con tensiones de alimentación entre 72 y 300 Vcc el consumo puede ser hasta 0,4 W más alto. El rendimiento es dependiente de la tensión de alimentación y es máximo aproximadamente a 125 Vcc.

1.3.3 Entradas de intensidad

Intensidades de fases, neutro y de polarización Valor nominal In = 5 A o 1 A (seleccionable en el equipo) Capacidad térmica 20 A (en permanencia) 250 A (durante 3 s) 500 A (durante 1 s) Limite dinámico 1250 A Carga de los circuitos de intensidad <0,2 VA (In = 5 A o 1 A)

Intensidades de neutro sensible y aislado Valor nominal In = 20 mA Capacidad térmica 5 A (en permanencia) 62,5 A (durante 3 s) 125 A (durante 1 s) Limite dinámico 300 A Carga de los circuitos de intensidad <0,05 VA (In = 1 A o 20 mA)

Page 18: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.3 Características Técnicas

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.3-3

1.3.4 Entradas de tensión

Valor nominal Un = 50 a 230 Vca (seleccionable en el equipo) Capacidad térmica 300 Vca (en permanencia) 600 Vca (durante 10s) Carga de los circuitos de tensión 0,55 VA (110/120 Vca)

1.3.5 Frecuencia

Rango de funcionamiento 15 - 80 Hz

1.3.6 Exactitud en la medida

Intensidades medidas ±0,15% o ±2 mA (el mayor) Fases y Neutro para 0,1*Inom≤I<2*Inom ±0,2% para 2*Inom≤I≤5*Inom Intensidades medidas Neutro sensible y neutro aislado ±0,1% o ±0,5 mA (el mayor) Intensidad de neutro sensible <1,5 A ±0,15% o ±1 mA Intensidad de neutro sensible ≥1,5 A ±0,2% Intensidades calculadas Fase - Fase ±0,2% o ±6 mA (el mayor) I1, I2 e I0 ±0,3% o ±8 mA (el mayor) para 0,1*Inom<I≤5*Inom Tensiones medidas ±0,2% o ±50 mV (el mayor) Fase-Tierra, Fase-Fase, Neutro y Sincronismo para 0,2 V≤V<130 V ±0,25% para 130 V≤V≤250 V Tensiones calculadas Fase-Fase (de 0 a 300V) ±0,3% o ±75 mV (el mayor) VNeutro, V1, V2 y V0 ±0,3% o ±100 mV (el mayor) para 0,2 V≤V≤250 V Potencias activa y reactiva (In = 5A e Ifases>1A) Ángulos 0º o ±90º o 180º ±0,33% W/var Ángulos ±45º o ±135º ±1,6% W/var Ángulos ±75º / ±115º ±5% W / ±0,65 % var Ángulos ±0,5º Factor de potencia ±0,013 Frecuencia ±0,005 Hz

Page 19: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.3-4 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

Nota: Procesado de señal El ajuste de la función de muestreo de las señales de las entradas analógicas se logra mediante a detección de los pasos por cero digital (filtro coseno de la componente alpha de Clark de la tensión o de la intensidad), y funciona detectando el cambio en el periodo de dicha señal analógica. El valor de la frecuencia calculado se usa para modificar la frecuencia de muestreo utilizada por el módulo de medida y conseguir una frecuencia de muestreo constante de 80 muestras por ciclo. El valor de la frecuencia es almacenado para su uso por parte de las tareas de Protección y Control. La detección de los pasos por cero se realiza por lo tanto con la señal coseno de VClark ((2VA - VB – VC)/3), y cuando el valor de la combinación entre la tensión VClark y VCoseno desciende por debajo del ajuste de tensión de inhibición se hace imposible la medición de la frecuencia. Ante la pérdida de dicha tensión se actúa de la siguiente manera:

- Durante dos segundos se mantiene la última frecuencia válida.

- Al cabo de dos segundos la medida de frecuencia se va a cero. Cuando las tareas de Protección y Control se reajustan de acuerdo a la función de muestreo, se calculan los valores de las partes reales e imaginarias de los fasores de las magnitudes analógicas mediante la transformada de Fourier. Los componentes de Fourier se calculan empleando un ciclo, mediante dicha Transformada Discreta de Fourier de 80 muestras (DFT). Utilizando la DFT de esta manera se obtiene la componente fundamental a la frecuencia del sistema de potencia de cada señal analógica de entrada y se obtiene el módulo y el ángulo de fase de dicha componente fundamental de cada una de ellas. El resto de medidas y cálculos de las funciones de Protección se obtienen en base a las componentes fundamentales calculadas por Fourier. La DFT proporciona una medida precisa de la componente de frecuencia fundamental y es un efectivo filtro frente a armónicos y ruidos. Para frecuencias diferentes de la frecuencia nominal los harmónicos no se atenúan completamente. Para pequeñas desviaciones de ±1Hz esto no es un problema pero, para poder admitir mayores desviaciones de la frecuencia de funcionamiento se incluye el ajuste de adaptación automática de la frecuencia de muestreo denominado PLL. En ausencia de una señal adecuada para realizar la adaptación de la frecuencia de muestreo o con el ajuste PLL deshabilitado, la frecuencia se adaptará a la correspondiente frecuencia nominal con la que se encuentre trabajando el equipo (50/60Hz). La referencia de ángulos para las medidas que muestra el equipo es el canal VA o IA según ajuste.

1.3.7 Exactitud del arranque y reposición de las unidades de sobreintensidad

Unidades de sobreintensidad Arranques de fases y neutro ±3 % o ±10mA del valor teórico (el mayor) (In = 1A y 5A) Reposición de fases y neutro 1,5 ciclos para 50 y 60Hz Arranques de neutro sensible ±3 % o ±1mA del valor teórico (el mayor) Reposición de neutro sensible 1,5 ciclos para 50 y 60Hz

Medida de tiempos Tiempo fijo ±1 % del ajuste o ±25 ms

(el mayor) Tiempo Inverso Clase 2 (E = 2) o ±35 ms

(el mayor) (UNE 21-136, IEC 255-4) (para intensidades medidas de 100mA o superiores)

Page 20: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.3 Características Técnicas

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.3-5

1.3.8 Repetitividad

Tiempo de operación 2 % o 25 ms (el que sea mayor)

1.3.9 Exactitud del arranque y reposición de las unidades de tensión

Unidades de sobretensión y subtensión Arranques ±2 % o ±250 mV del valor teórico (el mayor) Reposición 1,5 ciclos para 50 y 60Hz Medida de tiempos Tiempo fijo ±1 % del ajuste o ±25 ms (el mayor)

1.3.10 Exactitud del arranque y reposición de las unidades de frecuencia

Unidades de sobrefrecuencia Arranques y reposiciones ±0,01 Hz del valor teórico Unidades de subfrecuencia Arranques y reposiciones ±0,01 Hz del valor teórico Medida de tiempos Tiempo fijo ±1% del ajuste o ±25 ms

(el mayor)

1.3.11 Exactitud tiempos ciclos de reenganche

Exactitud 1% o ±20ms (el mayor)

Page 21: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.3-6 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.3.12 Sobrealcance transitorio

Expresado como: 100xSTI

IIA

TA

<10% para líneas totalmente inductivas <5% para líneas con ángulo de impedancia de 70º IA = Valor de actuación para una corriente sin componente de continua IT = Valor de actuación para una corriente con un desplazamiento máximo de continua

1.3.13 Entradas digitales

Entradas configurables y con polaridad (todas las entradas son de continua) V nominal V máxima Carga V on V off 24 Vcc 28,8 Vcc 50 mW 12Vcc 9Vcc 48 Vcc 57,6 Vcc 100 mW 30Vcc 25Vcc 125 Vcc 150 Vcc 262 mW 75Vcc 60Vcc 250 Vcc 300 Vcc 425 mW 130Vcc 96Vcc Todas las entradas digitales se encuentran en grupos de 3 y en caso de utilizar la supervisión de bobinas dos grupos completos (6 EDs) de la tarjeta de expansión (SLOT A) se utilizarían para esta aplicación, un grupo de 3 EDs por bobina a supervisar. El uso de entradas digitales del SLOT A para la supervisión de bobinas es el siguiente: Supervisión de Circuito de Disparo: se hace uso de las entradas ED1, ED2 y ED3. Supervisión de Circuito de 2: se hace uso de las entradas ED4, ED5 y ED6.

Page 22: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.3 Características Técnicas

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.3-7

1.3.14 Salidas auxiliares y salidas de disparo y cierre

Todos los contactos del equipo tienen las mismas características físicas y a excepción del contacto de equipo en servicio/fallo todos ellos son configurables. Intensidad (c.c) límite máxima (con carga resistiva) 30 A en 1s Intensidad (c.c) en servicio continuo 8 A (con carga resistiva) Capacidad de conexión 2500 W Capacidad de corte (con carga resistiva) 150 W (48Vcc) 55 W (110Vcc) 1250 VA Capacidad de corte (L/R = 0,04 s) 60 W a 125Vcc Tensión de conexión 250 Vcc

1.3.15 Entradas de convertidor

Convertidor de -20mA a 20mA Impedancia de entrada 196 ±5% Exactitud en la medida ±0,2 % o ±8 A (el mayor) Convertidor de tensión de 10V a 350V Impedancia de entrada 150 k±10% Exactitud en la medida ±0,2 % o ±0,2 V (el mayor)

Page 23: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.3-8 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.3.16 Enlace de comunicaciones

Puerto de comunicaciones local (USB tipo B) Puerto de comunicaciones remoto serie (FOC o RS232C/RS485) Puerto de comunicaciones remoto Ethernet (eléctrico o FOC)

Transmisión por fibra óptica de cristal (Puerto remoto serie P3) Tipo Multimodo Longitud de onda 820 nm Conector ST Potencia mínima del transmisor Fibra de 50/125 - 20 dBm Fibra de 62.5/125 - 17 dBm Fibra de 100/140 - 7 dBm Sensibilidad del receptor - 25,4 dBm

Transmisión por medio de RS232C (Puerto remoto serie P4) Conector DB-9 (9 pines) señales utilizadas Pin 5 - GND Pin 2 - RXD Pin 3 - TXD

Transmisión por medio de RS485 (Puerto remoto serie P4) Conector Db-9 (9 pines). Señales utilizadas Pin 4 - (A) TX+ / RX+ Pin 6 - (B) TX- / RX-

Transmisión por medio de RJ45 (Puerto Ethernet) Señales utilizadas: Pin 1 - TX+ Pin 2 - TX- Pin 3 - RX+ Pin 4 - N/C Pin 5 - N/C Pin 6 - RX- Pin 7 - N/C Pin 8 - N/C

Page 24: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.3 Características Técnicas

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.3-9

Transmisión por fibra óptica de cristal (Puerto Ethernet) Tipo Multimodo Longitud de onda 820 nm Conector ST Potencia mínima del transmisor Fibra de 50/125 - 20 dBm Fibra de 62.5/125 - 17 dBm Fibra de 100/140 - 7 dBm Sensibilidad del receptor - 25,4 dBm

IRIG-B 123 y 003 B: 100pps 1: Onda modulada en amplitud 0: Por ancho de pulso 2: 1kHz/1ms 0: Sin portadora 3: BCD, SBS 3: BCD, SBS Conector tipo BNC Impedancia de entrada 211 Máxima tensión de entrada 10 V Precisión de sincronización ± 1ms En el caso de que el equipo esté recibiendo señal de IRIG-B para su sincronización, estará denegado el acceso desde el HMI a los ajustes de Fecha y Hora. La sincronización por IRIG-B tiene prioridad con respecto a cualquier otro método de sincronización. Existe la posibilidad de configurar una salida para indicar el estado de recepción de la señal de IRIG-B. Esta salida permanecerá activa mientras el equipo reciba correctamente dicha señal. Los equipos también están preparados para indicar tanto la pérdida como la recuperación de la señal de IRIG-B mediante la generación de los sucesos asociados a cada una de estas circunstancias.

Page 25: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.3-10 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

Page 26: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.4 Descripción Física

 

1.4.1  Generalidades .................................................................................................. 1.4-2 

1.4.2  Dimensiones ..................................................................................................... 1.4-4 

1.4.3  Elementos de conexión .................................................................................... 1.4-4 

1.4.3.a  Regletas de bornas .......................................................................................... 1.4-4 

1.4.3.b  Extraibilidad del sistema (no cortocircuitable) .................................................. 1.4-4 

1.4.3.c  Cableado .......................................................................................................... 1.4-4 

1.4.4  Interfaz Local .................................................................................................... 1.4-5 

1.4.4.a  Display alfanumérico y teclado ......................................................................... 1.4-5 

1.4.4.b  Teclado asociado al display alfanumérico ....................................................... 1.4-7 

1.4.4.c  Botones de mando ........................................................................................... 1.4-7 

1.4.4.d  Teclas, funciones y modo de operación ........................................................... 1.4-8 

1.4.4.e  Acceso a las opciones ...................................................................................... 1.4-9 

1.4.4.f  LEDs ............................................................................................................... 1.4-11 

1.4.5  Entradas y salidas .......................................................................................... 1.4-12 

1.4.5.a  Entradas digitales ........................................................................................... 1.4-12 

1.4.5.b  Salidas digitales .............................................................................................. 1.4-17 

1.4.6  Comunicaciones ............................................................................................. 1.4-18 

1.4.6.a  Puertos de comunicaciones ........................................................................... 1.4-18 

1.4.6.b  Comunicación con la herramienta de configuración ...................................... 1.4-18 

1.4.6.c  Protocolos de comunicaciones ....................................................................... 1.4-19 

1.4.6.d  Registro de cambios de control ...................................................................... 1.4-19 

1.4.6.e  Ajustes de comunicaciones ............................................................................ 1.4-20 

1.4.7  Sincronización horaria .................................................................................... 1.4-25 

1.4.7.a  Sincronización horaria por protocolo .............................................................. 1.4-25 

1.4.7.b  Sincronización por SNTP ............................................................................... 1.4-25 

1.4.7.c  Sincronización por IRIG-B 123 y 003 ............................................................. 1.4-26 

Page 27: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.4-2 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4.1 Generalidades Los terminales están formados básicamente por los siguientes módulos:

- Módulo procesador y HMI. - Módulos de entradas analógicas. - Fuente de alimentación.

- Módulos de entradas, salidas digitales y convertidores de entrada.

- Módulo de comunicaciones. Las tarjetas se montan verticalmente, constituyendo módulos extraíbles sin necesidad de desmontar el frente del equipo. La conexión al exterior se realiza mediante regletas enchufables (soportadas en las pletinas que van colocadas en la parte trasera de cada módulo) para tornillos y bornas anulares en el caso de las entradas analógicas, y para terminales de punta en el caso de las entradas y salidas digitales y de los convertidores de entrada. En función de la configuración del equipo, las entradas / salidas de las tarjetas pueden ser utilizadas totalmente o permanecer como señales de reserva. El aspecto externo del equipo IRL-F es el representado en las siguientes figuras. Sobre el frente se montan el teclado y el display, la puerta de comunicación local USB tipo B, los botones de mando local y las señalizaciones ópticas.

Figura 1.4.1: Frente de un equipo IRL-F. En función de la selección de modelo realizada, las opciones con las que no cuente el equipo (Slot A de ampliación de E/S, Slot C de tensiones, puertos remotos no seleccionados, etc.) se encontrarán selladas con una tapa, de tal manera que la chapa trasera y serigrafía es única para todos los modelos.

Page 28: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.4 Descripción Física

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4-3

Figura 1.4.2: Trasera de un equipo IRL-F.

Figura 1.4.3: Trasera de un equipo IRL-F con IRIG-B.

Page 29: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.4-4 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4.2 Dimensiones Los equipos están previstos para su montaje empotrado en panel o en armarios porta-racks. El color de la caja es gris grafito. Sus dimensiones son de 1/2 rack de 19" y 4 alturas normalizadas pudiéndose colocar dos equipos IRL-F en el mismo rack.

1.4.3 Elementos de conexión

1.4.3.a Regletas de bornas El número de conectores de los equipos depende del número de entradas analógicas y de entradas / salidas digitales del modelo concreto. Cuando el equipo no monte conector contará con una tapa en su lugar. Las regletas están dispuestas verticalmente según se indica en las figuras 1.4.2 y 1.4.3. La disposición de las bornas por columnas es la siguiente:

- Slot A: regletero de 24 bornas para un convertidor de entrada, 9 entradas digitales dispuestas en grupos de 3 y 5 salidas digitales configurables.

- Slot B: regletero con 24 bornas para la alimentación auxiliar del equipo, 6 entradas digitales dispuestas en grupos de 3, 3 salidas digitales configurables y un contacto doble de relé en anomalía/servicio.

- Slot C: regletero con 10 bornas para 4 entradas de transformador de tensión. - Slot D: regletero con 10 bornas para 4 entradas de transformador de intensidad. - Puertos de comunicaciones: una columna en la que se encuentran todos los

conectores para comunicaciones remotas, un puerto Ethernet eléctrico con conector RJ45 o de FO multimodo con conector ST y un puerto serie eléctrico con conector DB9 o de FO multimodo con conector ST.

Las bornas anulares de las entradas analógicas admiten cables de hasta 6 mm2 de sección. Se recomienda la utilización de terminales redondos o en horquilla para realizar la conexión a bornas. Los conectores son enchufables y no cortocircuitables, siendo capaces los asignados a los circuitos de intensidad de soportar en permanencia una intensidad de 20 A. Las bornas de los regleteros de 24 bornas admiten un cable de 2,5 mm2. Se recomienda la utilización de terminales de punta para realizar la conexión a bornas.

1.4.3.b Extraibilidad del sistema (no cortocircuitable) Es posible extraer la tarjeta electrónica de que consta el equipo. Para ello se deberá tener en cuenta que el conector de intensidad no es cortocircuitable, por lo que deberán cortocircuitarse externamente los secundarios de los T.I. antes de proceder a su extracción.

La chapa trasera y la tarjeta electrónica tiene unos tornillos que deberán de ser retirados antes de proceder a la extracción antes citada. Siempre que se realice esta operación, la protección deberá estar "fuera de servicio".

1.4.3.c Cableado El sistema dispone de conectores y buses internos a fin de evitar el cableado en el interior.

Page 30: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.4 Descripción Física

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4-5

1.4.4 Interfaz Local

1.4.4.a Display alfanumérico y teclado El display tiene una resolución de 128x64 con capacidad para 6 líneas y 20 caracteres por línea y cuenta con con LED backlight blanco. A través del display se permite visualizar las alarmas, ajustes, medidas, estados, etc. Junto al display se encuentran el teclado. En el siguiente apartado se explicarán las funciones asociadas a estas teclas. La figura 1.5.1 representa la disposición del display en reposo.

- - - - ZIV / IRL-F 01/0 /2016 09:42:15 Figura 1.4.4: Display alfanumérico.

Display en reposo

Como se ve en la figura, el display en reposo presenta el modelo de equipo, la fecha y la hora y en la esquina superior izquierda el estado de los puertos de comunicaciones frontal, remoto serie y LAN y las instancias de los protocolos a través del puerto LAN.

Pantalla de panel de comandos

La familia IRL presenta una pantalla gráfica para mandos desde el HMI en la que aparece información sobre el estado de las señales y mandos configuradas desde el Zivercomplus®. Se tiene acceso a dicha pantalla de panel de comandos pulsando la tecla SEL. Una vez en ella se podrá ir pasando de un mando configurado a otro pulsando la tecla SEL. Para la operación del mando, éste tiene que estar seleccionado (parpadeando) y en ese momento se procederá a pulsar la tecla de cerrar (I) o abrir (O) en función de la acción que se desee ejecutar sobre el mando seleccionado. Como se ha indicado con anterioridad, mediante la tecla SEL se accede al panel de comandos y para avanzar por los diferentes mandos configurados se utiliza también dicha tecla SEL, parpadeando aquel mando que se encuentra seleccionado y mostrándose en la parte inferior el texto configurado para la activación y desactivación de dicho mando. Es en este estado de parpadeo cuando presionando las teclas de apertura o cierre se puede llevar a cabo la acción deseada.

OPERATIONS SCREEN

Figura 1.4.5: Panel de comandos por defecto.

La configuración del panel de comandos se realiza desde el Zivercomplus®, dentro de ajustes del equipo. Los mandos se encuentran distribuidos del 1 al 4, habiendo dos mando por número, A y B. El número indica la fila y la letra la columna correspondiente donde estará ubicado en la pantalla del equipo el mando configurado.

Page 31: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.4-6 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

Cada mando contará con ocho ajustes:

- Señal Estado panel de mandos: señal asociada al mando. Cuando dicha señal se encuentre activa, el recuadro correspondiente se mostrará con el fondo en negro mientras que si la señal se encuentra desactivada el fondo del recuadro permanecerá en blanco.

- Texto Estado panel de mandos: texto que aparecerá dentro del recuadro del mando, permitiendo un máximo de 9 caracteres.

- Texto de acción panel mandos: textos que aparecerán en la línea inferior de la pantalla cuando el mando esté seleccionado. Se trata de una mera representación gráfica. El usuario podrá seleccionar los textos a mostrar dentro un listado que tiene disponible el equipo. Por defecto los textos a mostrar son Activar / Desactivar.

- Señal Bloqueo panel mandos: señal que el usuario puede asociar al mando para su bloqueo. Puede ser cualquier señal digital de protección o generada en la lógica de control. Cuando dicha señal de bloqueo se encuentre activa, el equipo impedirá que el mando pueda ser seleccionado.

- Acción Botón O panel mandos: modo de activación de la señal asociado al botón O. Podrá ser un pulso, o nivel a valor uno (Activar) o a valor cero (Desactivar). Por defecto estará ajustada a Deshabilitado, lo que indicará que la pulsación del botón no llevará a cabo cambio alguno en la señal asociada.

- Señal Botón O panel mandos: señal asociada al panel de mandos que se activará cuando el mando se encuentre seleccionado y se pulse el botón O.

- Acción Botón I panel mandos: modo de activación de la señal asociado al botón I. Podrá ser un pulso, o nivel a valor uno (Activar) o a valor cero (Desactivar). Por defecto estará ajustada a Deshabilitado, lo que indicará que la pulsación del botón no llevará a cabo cambio alguno en la señal asociada.

- Señal Botón I panel mandos: señal asociada al panel de mandos que se activará cuando el mando se encuentre seleccionado y se pulse el botón I.

Las señales asociadas a los botones podrán ser señales propias de protección por lo que su activación o desactivación desencadenaría directamente la acción deseada (habilitación o inhabilitación de unidades de protección, bloqueos de unidades, cambios de tabla de ajustes, etc.), o señales de control por lo que su activación y desactivación se podrá tener en cuenta en la lógica del equipo.

OPERATIONS SCREEN

52-1 89-L

HAB IOC P1 89-T

BLQ TOC G1 RECLOSER

86 TEST MODE

Close Open

Figura 1.4.6: Ejemplo de pantalla de panel de comandos configurada.

Autodimming

La pantalla de la familia IRL puede configurarse para que permanezca con el backlight activo permanentemente o para que al cabo de un tiempo el backlight se apague. Para ello el usuario puede modificar los ajustes relativos al Autodimming desde el propio HMI del equipo accediendo al menú de Configuración o bien desde el Zivercomplus®. Por defecto, el autodimming se encontrará habilitado con un tiempo de 2 minutos, por lo que el display se apagará por sí solo 2 minutos después de la última interacción con el equipo o desde el arranque del mismo. Ajustando el tiempo a un valor igual a cero, el backlight del equipo no se encenderá nunca, permaneciendo por lo tanto siempre apagado. Si por el contrario lo que se desea es tener el display de forma permanente encendido será necesario inhabilitar el autodimming. En el momento en el que se produzca una falta, el backlight del equipo se encenderá automáticamente y permanecerá encendido hasta que el disparo sea reseteado.

Page 32: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.4 Descripción Física

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4-7

1.4.4.b Teclado asociado al display alfanumérico El teclado consiste en 6 teclas.

▲ Desde la pantalla de reposo se accede a una pantalla donde se visualizan los eventos e informes de falta (solo si los hubiera).

► Desde la pantalla de reposo se visualizan las medidas. Volviendo a presionar se pasa de una pantalla de medidas a otra.

▼ Desde la pantalla de reposo se accede al estado de las entradas y salidas digitales.

◄ Desde la pantalla de reposo se accede a una pantalla donde se visualiza información de la última falta.

Figura 1.4.7:Teclado. También se dispone de la tecla de Enter (en el centro), Escape (ESC) y Clear (CLR): Enter: botón utilizado para seleccionar o aceptar ESC: botón cuya finalidad es volver a la pantalla anterior CLR: botón con el que se accede al menú de reset de LEDs memorizados, reset de pantalla de último disparo, reset de eventos y reset de informes de falta. Tanto los eventos como lo informes de falta son los presentados en el HMI. El equipo seguirá manteniendo en memoria todos los eventos e informes de falta que se podrán recoger por los puertos de comunicaciones mediante el Zivercomplus®). Para pasar de un menú de reset a otro se pulsará el botón CLR y el relé los mostrará solo si hay datos o información susceptible de ser borrada. Para proceder al reset, desde el menú correspondiente, presionar el botón Enter alrededor de dos segundos hasta que aparezca la indicación de reset realizado. En el caso del reseteo de los LEDs memorizados, el equipo procederá a activar todos los LEDs y reseteará la memorización sin mostrar mensaje en pantalla. Si tras la orden de reset y la activación de los 8 LEDs algún LED permanece encendido es porque la señal asociada a dicho LED se encuentra activa.

1.4.4.c Botones de mando En la familia IRL se accede al panel de comandos mediante la tecla SEL. Este mismo botón se utiliza para desplazarse por el panel de comandos y situarse en el mando deseado. Con los botones (I) y (O) se ejecutan los mandos configurados en los ajustes de protección.

Figura 1.4.8: Botones de mando.

Page 33: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.4-8 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4.4.d Teclas, funciones y modo de operación A continuación se detallan las funciones de las teclas disponibles, tanto las de función asociadas al display alfanumérico como de las del teclado.

Teclado

Tecla de confirmación La tecla de confirmación es utilizada para confirmar una acción: después de efectuar una selección después de editar un ajuste o para avanzar para visualizar la totalidad de los registros. Después de realizada una operación (selección, cambio de ajustes, información, etc.) se pulsa ← de nuevo y se accede al nivel inmediatamente anterior.

Tecla de salida La tecla ESC se utiliza para salir de una pantalla si no se desea hacer ninguna modificación en el ajuste o si se trata, simplemente, de salir de una pantalla de información. En cualquiera caso, al pulsar esta tecla el sistema vuelve a la pantalla inmediatamente anterior.

Tecla de reset Mediante la tecla CLR se accede al menú de reset de LEDs memorizados, reset de pantalla de último disparo, reset de eventos y reset de informes de falta mostrados en el HMI. Para proceder al reset, desde el menú correspondiente, presionar el botón Enter alrededor de dos segundos hasta que aparezca la indicación de reset realizado. En el caso del reseteo de los LEDs memorizados, el equipo procederá a activar todos los LEDs y reseteará la memorización sin mostrar mensaje en pantalla. Si tras la orden de reset y la activación de los 8 LEDs algún LED permanece encendido es porque la señal asociada a dicho LED se encuentra activa.

Teclas de selección en el display Por medio de las teclas de selección se avanza o retrocede, en orden correlativo, a una cualquiera de las opciones existentes dentro de un menú o submenú. Cuando hay más de ocho opciones dentro de un menú, en la parte derecha del display aparecerá una flecha () indicando la existencia de las mismas. A estas opciones se accederá mediante la tecla ▼ y dejarán de visualizarse, correlativamente, las opciones situadas en primer lugar. Aparecerá, entonces, en la parte derecha del display, una barra con flecha () que indicará, a su vez, la existencia de esas primeras opciones. La tecla ◄ se utiliza también para borrar dígitos dentro de un ajuste cuando se están efectuando modificaciones en el mismo. Sólo tiene esta función cuando se está introduciendo el ajuste.

Page 34: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.4 Descripción Física

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4-9

Teclas auxiliares de función

Cuando se pulsa esta tecla desde la pantalla de reposo, da acceso a la información proporcionada por el registro de cambios de control (eventos) e informes de falta.

La tecla ► se utiliza para consultar al equipo la información relativa a las medidas de intensidad, tensión, potencia, etc. La tecla de función ► es utilizada para rechazar los cambios de ajustes realizados (cuando el equipo pide la confirmación de tales cambios) y para rechazar la activación de una tabla de ajustes de reserva (también cuando se pide tal confirmación).

Pulsando ▼ se accede a visualizar el estado de las entradas y salidas digitales del equipo. Una vez se tiene en pantalla el estado de las entradas, se pulsa la tecla de función ► para ver el estado de las salidas.

Pulsando ◄ se confirman los cambios de ajustes realizados (cuando el equipo pide confirmación de tales cambios) o se confirma la activación de una tabla de ajustes (cuando el equipo pide tal confirmación).

1.4.4.e Acceso a las opciones La forma de acceso consiste en desplazarse en los menús mediante las teclas de selección y confirmar después la opción seleccionada mediante ENT.

Operación

Ajustes de rango

Los ajustes de rango presentan la siguiente disposición: el valor operativo del ajuste se presenta en el lugar señalado por la palabra ACT (Actual). El nuevo valor se introduce en la siguiente línea, en el lugar señalado por la palabra NUE (Nuevo), donde aparece un cursor en estado intermitente. Mediante las teclas auxiliares de función se edita el nuevo valor, que deberá concordar con el rango que se especifica en la última línea del display. Si se produce un error al introducir un valor, se usa la tecla ◄ para borrarlo. Una vez editado el nuevo valor se pulsa la tecla para confirmarlo y salir al menú anterior.

ARRANQUE TEMP FASE ACT: 0.10 A NUE: Rango: 0.1 a 125 Figura 1.4.9: Ajustes de rango.

Page 35: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.4-10 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

Ajustes SÍ / NO

Existe un tipo de ajuste que sigue este esquema pero cuyo rango se limita a las opciones de SÍ y NO. Las teclas ▲ y ▼ corresponden en este caso con los valores NO y SÍ. A continuación se pulsará la tecla para confirmar el ajuste y volver a la pantalla anterior. Un caso similar serían los ajustes enumerados donde el relé muestra diferentes opciones. Con las teclas ▲ y ▼ se iría pasando de una a otra opción hasta llegar a la deseada.

EQUIPO EN SERVICIO ACT: SI NUE: 0 Rango: 0 = NO 1 = SI Figura 1.4.10: Ajustes enumerados.

Ajustes de selección de opción

Estos ajustes presentan la disposición de un menú de opciones. Se elige la opción deseada a través de las teclas de selección y la confirmación mediante . De esta manera el sistema retorna a la pantalla anterior.

MODIFICAR AJUSTES 0 - Generales 1 - Protección 2 REENGANCHADOR 3 - Logica 4 - Superv. Interrup. Figura 1.4.11: Ajustes de selección.

Ajustes de máscaras

Como se observa en la figura, las distintas opciones se presentan en orden vertical. Al lado de cada una de ellas se muestra su ajuste actual en forma de un cuadrado relleno o vacío, indicando activación () o desactivación () respectivamente. La máscara se modifica (en la línea señalada con los corchetes) mediante las teclas ◄ (1), activación, y ► (0), desactivación.

En el caso de que haya más opciones de las que se pueden representar en una sola pantalla, aparecerá una flecha () al final de la última línea, que indicará la existencia de esa segunda pantalla. Dicha segunda pantalla aparece nada más se ha terminado de ajustar la última opción de la primera pantalla.

MASC CANALES OSCILO IA [] IB IC IN Figura 1.4.12: Ajustes de máscaras.

Salida de los menús y ajustes

Para salir de un menú o de un ajuste que no se desea modificar se pulsará la tecla ESC. Para salir de una pantalla de información se podrá pulsar indistintamente la tecla de confirmación o ESC. En todos los casos se vuelve al menú anterior.

Page 36: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.4 Descripción Física

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4-11

Indicación del último disparo

Si se hubiera producido algún disparo, el terminal presentaría, en la pantalla de reposo, los datos relativos al mismo en un menú con título DISP. En función de los distintos tipos de unidades que den disparo, se van creando pantallas adicionales. El formato siempre es semejante: una línea de encabezado que indica el tipo de unidad disparada (por ejemplo, Subtensión Fases), y debajo de ella todas las unidades y fases actuadas (Subt A1, Subt B1,...). Si se produce el disparo de varias funciones, de modo que no caben en una sola pantalla, mediante las teclas de selección se puede acceder a todas las que se generen. Solo aparecerá la pantalla de último disparo si tras una reposición se ha producido un disparo. Dicha pantalla de último disparo permanecerá como pantalla de reposo hasta que sea eliminada a través del menú de reset accediendo mediante el botón CLR o hasta que se produzca un apagado y encendido del equipo.

1.4.4.f LEDs El equipo cuenta con nueve LEDs en la parte frontal, uno de ellos cuya función es fija y ocho configurables.

LED con función fija

El LED situado en la parte superior derecha del equipo y que cuenta con mayor separación del resto de LEDs es el utilizado para mostrar el estado del dispositivo. Se trata de un LED tricolor que indicará las siguientes condiciones:

- Equipo en servicio: verde fijo. - Equipo arrancado (booting up): verde parpadeando. - Grabando en memoria flash: naranja parpadeando. - Equipo en modo test: naranja.

LED con función configurable

El equipo tiene ocho LEDs configurables monocolor. Podrán ser configurados para que se activen de manera fija o en modo parpadeo y siempre mostrarán la activación en color rojo. La configuración de estos LEDs se llevará a cabo mediante ajustes de protección pudiendo asignar hasta 16 señales de entrada a una puerta OR de tal manera que cuando alguna de dichas 16 señales se active, el LED correspondiente se activará. Las señales a seleccionar podrán ser internas del equipo o señales de usuario dadas de alta en la configuración de control. Así mismo, cada LED contará con dos ajustes denominados Parpadeo y Memorizado de tal manera que se podrán ajustar independientemente por LED para que:

- Parpadeo: cuando el ajuste se encuentra en Sí y alguna de las señales lógicas OR se active, el LED comenzará a parpadear, activándose y desactivándose según un tren de pulsos de duración fija.

- Memorizado: cuando el ajuste se encuentra en Sí y las señales asignadas a la lógica OR se desactiven tras una activación, el LED permanece encendido o parpadeando hasta que se reciba una orden de reset de LEDs. La orden de reset se podrá llevar a cabo mediante la tecla CLR o a través de una entrada digital, un mando desde panel de mando o un mando por comunicaciones si así ha sido configurado el equipo desde la lógica de control.

Page 37: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.4-12 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4.5 Entradas y salidas

Las entradas y salidas se encuentran ubicadas en dos de los cinco módulos que conforman el equipo: el módulo de fuente de alimentación y el módulo de entradas, salidas digitales y convertidores de entrada. El módulo de fuente de alimentación (Slot B del equipo) siempre estará presente mientras que el módulo de entradas, salidas digitales y convertidores de entrada (Slot A del equipo) es opcional y dependiendo de la selección del modelo podrá estar presente en el equipo o no. Es por ello que las entradas y salidas están identificadas por Slot y no de manera global, teniendo por lo tanto:

- Slot B: 6 entradas digitales (entrada digital 1 a 6) y 3 salidas digitales (salida digital 1 a 3).

- Slot A: 9 entradas digitales (entrada digital 1 a 9) y 5 salidas digitales (salida digital 1 a 5).

La configuración tanto de las entradas como de las salidas se llevará a cabo mediante ajustes de protección pudiendo asignar, por entrada y salida, hasta 16 señales conectadas una puerta OR, de tal manera que cuando alguna de dichas 16 señales se active, la entrada física o salida física correspondiente se activará. Las señales a seleccionar podrán ser internas del equipo o señales de usuario dadas de alta en la configuración de control.

1.4.5.a Entradas digitales El filtrado y funcionamiento de las entradas digitales es configurable de acuerdo a las siguientes opciones:

- Habilitación de entradas digitales: Cuando este ajuste se encuentra en NO (entradas inhabilitadas), las entradas --independientemente del estado de las señales asignadas en los ajustes para su activación-- pasan a estado desactivado e inválido.

- Num cambios deshab. (2-60): para evitar que una entrada digital en la que se esté produciendo un malfuncionamiento externo o interno al relé genere problemas, se establece una ventana de tiempo ajustable en la que se monitoriza el número de veces, que dicha entrada digital cambia de estado; si ese número de cambios de estado es superior a un valor ajustable, se inhabilita y la entrada se congela en su último estado.

- Tiempo deshabilit. (1-30s): ventana de tiempo ajustable para inhabilitar una entrada digital por excesivo número de cambios.

- Num cambios rehab (2-60): Una vez inhabilitada una entrada, volverá a ser habilitada por cumplimiento de las condiciones de habilitación, es decir que haya menos de un número de cambios definido por este ajuste dentro de una ventana de tiempo, o mediante un comando de habilitación.

- Tiempo rehabilit. (1-30s): ventana de tiempo ajustable para habilitar una entrada digital que haya sido previamente inhabilitada por excesivo número de cambios.

- Supervisión de T. alimentación de EDs (NO / Entrada Digital). Permite habilitar el control de la validez de las Entradas Digitales en función de la tensión de alimentación de una entrada digital determinada. Cuando el ajuste se encuentra en Entrada digital, el equipo supervisará el valor de tensión de dicha entrada y si es inferior al valor de activación se procederá a desactivar la validez de todas las entradas digitales.

- N. ED supervisión TA (ED 1 a 6 del Slot B). Permite seleccionar qué entrada digital será utilizada como referencia de tensión de alimentación. Si la Entrada Digital seleccionada se encuentra energizada, la Validez de las entradas digitales se mantendrán activas, de lo contrario, la Validez de las entradas digitales se desactivará.

Page 38: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.4 Descripción Física

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4-13

El equipo cuenta con 4 filtros. Cada filtro se ajusta según los siguientes ajustes:

- Tiempo muestras (1-10 ms). Es posible establecer con qué periodicidad se toman

muestras del estado de una entrada digital. - Longitud filtro (1-10): número de muestras con el mismo valor para validar una entrada.

En cada filtro se puede seleccionar el número de muestras a ”0” o a “1” lógicos que ha de detectarse de forma consecutiva para dar una entrada por desactivada o activada respectivamente.

Para cada entrada se podrá asignar mediante un ajuste con qué filtro se trabajará:

- Asignación de filtros (Filtro 1 - Filtro 2 – Filtro 3 – Filtro 4). Mediante este ajuste se selecciona para cada entrada digital configurable el “filtro 1”, el “filtro 2”, el “filtro 3” o el “filtro 4”. Mediante los ajustes explicados anteriormente se construyen los filtros 1, 2. 3 y 4 permitiendo crear entradas de detección rápida y entradas de detección lenta.

Para cada entrada se dispondrá también de un ajuste para permitir su inhabilitación automática:

- Deshabilitación automática (SÍ / NO). Existe un ajuste independiente para cada Entrada Digital del equipo. Ajustándolo a SÍ, permite la inhabilitación automática de la ED por excesivo número de cambios.

Las unidades de medida y unidades lógicas del equipo utilizan en su operación Señales lógicas de entrada, enumeradas en las tablas que acompañan a la descripción de cada una de ellas y que pueden ser asignadas a las Entradas digitales físicas o a salidas lógicas de opcodes configurados en la lógica programable. Debe tenerse en cuenta que varias entradas lógicas pueden asignarse sobre una de las entradas físicas, pero que no puede asignarse una misma entrada lógica a más de una entrada física. En las tablas señaladas se enumeran únicamente las entradas disponibles con la configuración por defecto, pudiendo ampliarse la lista de entradas con aquellas que se configuren en la lógica programable (cualquier entrada lógica que se cree en la lógica programable puede emplearse con la descripción que el usuario genere). Cada unidad de protección del equipo cuenta con una Entrada lógica al módulo que permite ponerla “en servicio” o “fuera de servicio” desde el HMI (botones del frente), mediante entrada digital por nivel y mediante el protocolo de comunicaciones configurado en cada puerto (mando de control). Es de uso habitual hacerlo bien desde lógica de control con automatismos o desde entrada digital. La entrada lógica se denomina Entrada de habilitación unidad..., y teniendo en cuenta su valor junto con el propio ajuste de En Servicio de la unidad se hace una lógica del siguiente tipo:

Figura 1.4.13: Lógica de habilitación de unidad.

Page 39: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.4-14 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

El valor por defecto de la entrada lógica Entrada de habilitación Unidad... es un “1”, por lo que cuando no se configura de ningún modo en la lógica programable, la puesta en servicio de las unidades de protección depende exclusivamente del valor del ajuste de En Servicio de cada una de ellas. La configuración lógica que se realice para activar o desactivar la entrada lógica de habilitación será tan complicada o simple como se desee, desde asignarla a una entrada digital hasta construir esquemas lógicos con las diferentes puertas lógicas disponibles (flip-flop’s,...) o asignarlas a mandos desde panel de comandos o por comunicaciones. Aquellas funciones de protección que sean puestas “fuera de servicio” por alguno de estos métodos, no generarán ni activarán ninguna de las señales lógicas que tengan asociadas, incluidas aquellas que puedan configurarse dentro de la lógica programable que estén directamente relacionadas con dichas funciones. Los ajustes relacionados con las entradas digitales solo se pueden configurar desde el programa de comunicaciones:

Tabla 1.4-1: Entradas digitales del módulo de entradas Nombre Grupo IEC 61850 Descripción Vis. Función

SLOTB_DI01DISORD

Con

tro

l de

Ha

bili

taci

ón d

e U

nida

des

- Slot B Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 1

Ent

rada

s a

l mó

dulo

de

ent

rad

as d

igita

les

que

hab

ilita

n e

inha

bili

tan

cad

a un

a d

e la

s e

ntra

das

digi

tale

s

SLOTB_DI02DISORD - Slot B Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 2

SLOTB_DI03DISORD - Slot B Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 3

SLOTB_DI04DISORD - Slot B Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 4

SLOTB_DI05DISORD - Slot B Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 5

SLOTB_DI06DISORD - Slot B Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 6

SLOTA_DI01DISORD - Slot A Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 1

SLOTA_DI02DISORD - Slot A Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 2

SLOTA_DI03DISORD - Slot A Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 3

SLOTA_DI04DISORD - Slot A Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 4

SLOTA_DI05DISORD - Slot A Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 5

SLOTA_DI06DISORD - Slot A Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 6

SLOTA_DI07DISORD - Slot A Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 7

SLOTA_DI08DISORD - Slot A Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 8

SLOTA_DI09DISORD - Slot A Orden de Deshabilitación de Entrada Digital 9

SLOTB_DI01ENAORD - Slot B Orden de Habilitación de Entrada Digital 1

SLOTB_DI02ENAORD - Slot B Orden de Habilitación de Entrada Digital 2

SLOTB_DI03ENAORD - Slot B Orden de Habilitación de Entrada Digital 3

Page 40: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.4 Descripción Física

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4-15

Tabla 1.4-1: Entradas digitales del módulo de entradas Nombre Grupo IEC 61850 Descripción Vis. Función

SLOTB_DI04ENAORD C

ontr

ol d

e H

ab

ilita

ción

de

Uni

dad

es

- Slot B Orden de Habilitación de Entrada Digital 4

Ent

rada

s a

l mó

dulo

de

ent

rad

as d

igita

les

que

hab

ilita

n e

inh

abili

tan

cad

a un

a d

e la

s e

ntra

das

dig

itale

s

SLOTB_DI05ENAORD - Slot B Orden de Habilitación de Entrada Digital 5

SLOTB_DI06ENAORD - Slot B Orden de Habilitación de Entrada Digital 6

SLOTA_DI01ENAORD - Slot A Orden de Habilitación de Entrada Digital 1

SLOTA_DI02ENAORD - Slot A Orden de Habilitación de Entrada Digital 2

SLOTA_DI03ENAORD - Slot A Orden de Habilitación de Entrada Digital 3

SLOTA_DI04ENAORD - Slot A Orden de Habilitación de Entrada Digital 4

SLOTA_DI05ENAORD - Slot A Orden de Habilitación de Entrada Digital 5

SLOTA_DI06ENAORD - Slot A Orden de Habilitación de Entrada Digital 6

SLOTA_DI07ENAORD - Slot A Orden de Habilitación de Entrada Digital 7

SLOTA_DI08ENAORD - Slot A Orden de Habilitación de Entrada Digital 8

SLOTA_DI09ENAORD - Slot A Orden de Habilitación de Entrada Digital 9

Tabla 1.4-2: Salidas digitales del módulo de entradas Nombre Grupo IEC 61850 Descripción Vis. Función

SLOTB_DI01VALUE

Ent

rada

s D

igita

les

Fís

icas

INSBGGIO1.Ind1 Slot B Entrada Digital 1 In

dica

ción

de

que

se

ha a

ctiv

ado

dic

ha

entr

ada

SLOTB_DI02VALUE INSBGGIO1.Ind2 Slot B Entrada Digital 2

SLOTB_DI03VALUE INSBGGIO1.Ind3 Slot B Entrada Digital 3

SLOTB_DI04VALUE INSBGGIO1.Ind4 Slot B Entrada Digital 4

SLOTB_DI05VALUE INSBGGIO1.Ind5 Slot B Entrada Digital 5

SLOTB_DI06VALUE INSBGGIO1.Ind6 Slot B Entrada Digital 6

SLOTA_DI01VALUE INSAGGIO1.Ind1 Slot A Entrada Digital 1

SLOTA_DI02VALUE INSAGGIO1.Ind2 Slot A Entrada Digital 2

SLOTA_DI03VALUE INSAGGIO1.Ind3 Slot A Entrada Digital 3

SLOTA_DI04VALUE INSAGGIO1.Ind4 Slot A Entrada Digital 4

SLOTA_DI05VALUE INSAGGIO1.Ind5 Slot A Entrada Digital 5

SLOTA_DI06VALUE INSAGGIO1.Ind6 Slot A Entrada Digital 6

SLOTA_DI07VALUE INSAGGIO1.Ind7 Slot A Entrada Digital 7

SLOTA_DI08VALUE INSAGGIO1.Ind8 Slot A Entrada Digital 8

SLOTA_DI09VALUE INSAGGIO1.Ind9 Slot A Entrada Digital 9

Page 41: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.4-16 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

Tabla 1.4-2: Salidas digitales del módulo de entradas Nombre Grupo IEC 61850 Descripción Vis. Función

SLOTB_DI01VALIDITY

Val

idez

de

Ent

rada

s D

igita

les

Slot B Validez Entrada Digital 1

Indi

can

el e

sta

do v

álid

o de

la e

ntra

da

digi

tal.

SLOTB_DI02VALIDITY Slot B Validez Entrada Digital 2

SLOTB_DI03VALIDITY Slot B Validez Entrada Digital 3

SLOTB_DI04VALIDITY Slot B Validez Entrada Digital 4

SLOTB_DI05VALIDITY Slot B Validez Entrada Digital 5

SLOTB_DI06VALIDITY Slot B Validez Entrada Digital 6

SLOTA_DI01VALIDITY Slot A Validez Entrada Digital 1

SLOTA_DI02VALIDITY Slot A Validez Entrada Digital 2

SLOTA_DI03VALIDITY Slot A Validez Entrada Digital 3

SLOTA_DI04VALIDITY Slot A Validez Entrada Digital 4

SLOTA_DI05VALIDITY Slot A Validez Entrada Digital 5

SLOTA_DI06VALIDITY Slot A Validez Entrada Digital 6

SLOTA_DI07VALIDITY Slot A Validez Entrada Digital 7

SLOTA_DI08VALIDITY Slot A Validez Entrada Digital 8

SLOTA_DI09VALIDITY Slot A Validez Entrada Digital 9

FALLOTALIMENTACIONENTRADASDIGITALES

Err

ores

y A

larm

as

Activación de Fallo de Tensión de Alimentación de EDs

Indi

caci

ón d

e pé

rdid

a d

e te

nsió

n de

re

fere

ncia

en

ED

s

ENTRADASDIGITALESHABILITADAS O

tras

Entradas Digitales Habilitadas

Indi

caci

ón

de E

Ds

hab

ilita

das

por

ajus

te.

Page 42: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.4 Descripción Física

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4-17

1.4.5.b Salidas digitales El número de salidas auxiliares dependerá del modelo seleccionado. Todas ellas son configurables con cualquier señal de entrada o salida de los módulos de protección y control preexistentes o con señales definidas por el usuario en la lógica programable. Las salidas auxiliares usan relés de contactos normalmente abiertos y las dos primeras salidas del Slot B pueden operar como normalmente abiertas o cerradas en función de la posición de un jumper. Para conocer en detalle la disposición de contactos de cada modelo consultar el plano de conexiones. Las unidades de medida y unidades lógicas generan, en su operación, una serie de salidas lógicas. Se puede hacer uso de dichas señales o cualquier señal que se encuentre dada de alta dentro del equipo para configurar la activación de cada salida digital mediante la puerta OR disponible en los ajustes de protección. Para realizar lógicas más complejas y poder asignar las salidas resultantes a salidas auxiliares físicas habría que programar los opcodes necesarios en la lógica programable para generar una señal de usuario a utilizar en el ajuste de la salida correspondiente. Existe una salida auxiliar adicional, no programable, que corresponde a Equipo en servicio.

Tabla 1.4-3: Salidas digitales del módulo de salidas Nombre Grupo IEC 61850 Descripción Vis. Función

SLOTB_DO01

Sal

idas

Dig

itale

s F

ísic

as

OUTSBGGIO1.Ind1 Slot B Salida Digital 1

Indi

caci

ón d

e q

ue s

e ha

act

iva

do d

icha

en

trad

a.

SLOTB_DO02 OUTSBGGIO1.Ind2 Slot B Salida Digital 2

SLOTB_DO03 OUTSBGGIO1.Ind3 Slot B Salida Digital 3

SLOTA_DO01 OUTSAGGIO1.Ind1 Slot A Salida Digital 1

SLOTA_DO02 OUTSAGGIO1.Ind2 Slot A Salida Digital 2

SLOTA_DO03 OUTSAGGIO1.Ind3 Slot A Salida Digital 3

SLOTA_DO04 OUTSAGGIO1.Ind4 Slot A Salida Digital 4

SLOTA_DO05 OUTSAGGIO1.Ind5 Slot A Salida Digital 5

Page 43: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.4-18 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4.6 Comunicaciones

1.4.6.a Puertos de comunicaciones Los equipos de la plataforma IRL disponen de varios tipos de puertos de comunicación dependiendo del modelo seleccionado:

- 1 Puerto local delantero USB tipo B para conexión con herramienta de configuración. - 1 Puerto LAN para comunicaciones tipo ETHERNET a elegir entre:

o P1: puerto RJ45 100BASE-T. o P2: puerto FO cristal con conector ST 100BASE-FX.

- 1 Puerto remoto serie a elegir entre: o P3: interfaz de fibra óptica cristal con conector ST. o P4: interfaz eléctrico RS232 / RS485.

En la familia IRL existe un controlador por cada puerta de comunicaciones, de forma que se puede establecer comunicación por todas ellas a la vez. Además en el caso de los puertos Ethernet el equipo soporta hasta 5 protocolos (PROCOME, DNP3 V3.0, MODBUS) simultáneamente además de MMS y mensajes GOOSE (IEC 61850) en el caso de seleccionar un equipo con IEC 61850. Los datos técnicos relativos a estos enlaces de comunicación se encuentran en la sección de Características Técnicas mientras que la información sobre qué puertos están disponibles en cada modelo se puede encontrar en la sección de Selección del Modelo.

1.4.6.b Comunicación con la herramienta de configuración La comunicación para ajustar y extraer los datos de protección (estado, ajustes, sucesos, informes de falta, oscilos e históricos) es posible a través de las puertas de comunicaciones que tengan configurado el protocolo PROCOME. El puerto local siempre tiene asignado este protocolo, mientras que para los puertos remotos será necesario seleccionar el protocolo PROCOME para tal fin. La comunicación se realiza mediante el programa de comunicaciones ZIV e-NET Tool®, que permite el diálogo con la familia de equipos IRL y otros equipos, bien sea localmente (a través de un PC conectado a la puerta frontal) o remotamente (vía puertas posteriores con protocolo PROCOME), cubriendo todas las necesidades en cuanto a programación, ajustes, registros, informes, etc. La configuración de la puerta de comunicación local solamente se puede modificar desde el HMI, en cambio, los ajustes relativos a las puertas de comunicación remotas se pueden modificar también utilizando el programa de comunicaciones ZIV e-NET Tool®, pero únicamente comunicando con el equipo por el puerto local. El programa de comunicaciones ZIV e-NET Tool®, que cubre la aplicación del modelo en cuestión, está protegido contra usuarios no autorizados mediante códigos de acceso. El progama ZIV e-NET Tool®, que corre en entorno WINDOWSTM, es de fácil manejo y utiliza botones o teclas para dar entrada a los diversos submenús.

Page 44: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.4 Descripción Física

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4-19

1.4.6.c Protocolos de comunicaciones La familia IRL dispone de los siguientes protocolos en función del puerto de comunicaciones:

- Puerto local: Utiliza únicamente el protocolo PROCOME. - Puertos LAN P1 y P2: Pueden comunicar en MMS/GOOSE (IEC 61850) y

simultáneamente con una instancia de PROCOME con puerto tcp 32001 fijo y cuatro instancias configurables a nivel de puerto tcp y protocolo (PROCOME, DNP3 V3.0 y MODBUS).

- Puertos remotos serie P3 y P4: cada puerto se puede configurar para poder comunicar por un único protocolo que podrá ser PROCOME, DNP V3.0 o MODBUS.

Hay que destacar que se puede mantener comunicación por todos los puertos simultáneamente. El protocolo PROCOME cumple con la serie de normas IEC-870-5 y es utilizado, al igual que el IEC 61850, para la gestión de información tanto de protección como de control. Por otra parte, los protocolos DNP V3.0 y MODBUS se utilizan para la gestión de información de control. Se podrán encontrar más detalles sobre los protocolos en los anexos correspondientes a cada uno de ellos.

1.4.6.d Registro de cambios de control De acuerdo a las señales que se hayan configurado en la lógica programable mediante el programa ZIV e-NET Tool®, los diferentes eventos que se produzcan en el sistema generarán la anotación de aquellas señales que cambien de estado. Es posible configurar en la lógica programable una lista de señales diferente para cada uno de los protocolos disponibles (PROCOME 3.0, DNP V3.0 y MODBUS), almacenándose los cambios que se produzcan en ficheros de la familia IRL diferentes e independientes para cada uno de los puertos de comunicaciones. Esto quiere decir que aunque se vacíe la cola de cambios de uno de los puertos tras haberse recogido dicha información, la misma información seguirá estando disponible en el otro puerto para ser recogida mediante el protocolo que tenga asignado, sea el mismo que el del primer puerto o no. De la misma manera, es posible seleccionar de entre las señales configuradas en PROCOME, en DNP3, o en ambos, aquellas que se desee presenta a través del HMI. Su almacenamiento también se realiza en ficheros independientes, por lo que aunque se vacíen las colas de cambios de control de los puertos de comunicaciones, la información seguirá estando disponible por el HMI. Desde el HMI del equipo, mediante el menú Información/Registros/Eventos o pulsando la tecla flecha arriba, se accede a la información proporcionada por el registro de cambios de control existiendo las opciones de visualizar eventos o informes de falta. Al entrar en la opción de visualizar eventos, siempre se accede al último generado (el más reciente). Se presenta la información del siguiente modo: AA/MM/DD|HH:MM:SS ms texto1 o ms texto2 o AA/MM/DD|HH:MM:SS ms texto3 o ms texto4 o

Page 45: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.4-20 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

Es decir, los eventos se agrupan por “fecha” y “hora”. A continuación, en la línea siguiente, se indican los milisegundos correspondientes a cada cambio de control y su etiqueta definida en el ZIV e-NET Tool® (máximo de 13 caracteres). Al final de la línea, un cuadrado relleno o vacío indica ACTIVACIÓN-ON () o DESACTIVACIÓN-OFF () respectivamente. Las etiquetas de texto de las señales definidas en las tablas de entradas y salidas son las que se almacenan por defecto; en el caso de señales nuevas que se generan en la lógica programable, es necesario definir dicho texto. En cualquier caso, para disponer de los nombres que cada usuario requiera se recomienda crear una ficha lógica con la asignación de un nombre personalizado a cada una de las señales que se desee visualizar en el display. La etiqueta con la fecha y hora se irá generando cada vez que se produzca un nuevo evento dentro de ella. El MODBUS permite ver el valor actual de las señales digitales configuradas pero no registra los cambios que se producen en ellas.

1.4.6.e Ajustes de comunicaciones Partiendo del hecho de que los ajustes que se describen a continuación son totalmente independientes para cada puerto, se agrupan del siguiente modo: Ajustes del puerto local, Puerto remoto 1 (P3 o P4), Puerto LAN 1 (P1 o P2). Finalmente, también se describen los ajustes específicos de cada protocolo. Cada vez que se inicia una sesión de comunicación por uno de estos puertos, en el display alfanumérico del equipo (HMI) se indica en la esquina superior izquierda mediante un cuadro el puerto a través el cual el equipo se encuentra comunicando. De izquierda a derecha sería puerto local, puerto remoto (P3 o P4), puerto LAN (P1 o P2), instancia 1, 2, 3 y 4 del puerto LAN. Esta indicación, en el caso del protocolo PROCOME 3.0, permanece en el display el tiempo de TimeOut clave comunicaciones indicado para el protocolo PROCOME tras la última comunicación realizada; en el caso de los protocolos MODBUS y DNP V3.0 permanece durante un minuto tras la última comunicación realizada. Existen ajustes de tiempo diferentes para cada uno de los puertos físicos de comunicaciones (Tiempo de indicación de fallo de comunicaciones), que, independientemente del protocolo asignado, permiten configurar el tiempo de ausencia de actividad de comunicaciones tras el cual se generan las correspondientes alarmas (señales digitales y sucesos) de Fallo de comunicaciones puerto remoto, protocolo 1, protocolo 2, protocolo 3, protocolo 4 y protocolo PROCOME. Las opciones de ajuste del puerto local de comunicaciones son:

- Tiempo indicación fallo comunicaciones (0-600 s). Tiempo máximo entre mensajes sin indicación de bloqueo de comunicaciones por el canal.

Page 46: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.4 Descripción Física

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4-21

El puerto remoto serie (P3 o P4) posee acceso vía fibra óptica o eléctrico RS232/RS485. Los ajustes disponibles para la configuración de este puerto son:

- Protocolo: se puede seleccionar entre los protocolos PROCOME 3.0, DNP V3.0 y MODBUS. El protocolo por defecto es el PROCOME.

- Velocidad: Puede elegirse un valor desde 300 baudios hasta 57600 baudios, siendo el valor por defecto de 38400 baudios.

- Bits de parada: Puede seleccionarse uno o dos bits de parada. - Paridad: Es posible seleccionar paridad par, impar o sin paridad. Por defecto está

configurado sin paridad. - Tiempo indicación fallo comunicaciones (0-600 s): Tiempo máximo entre mensajes

sin indicación de bloqueo de comunicaciones por el canal. - Ajustes avanzados:

1. Modo de operación (RS232 / RS485): Ajuste que permite seleccionar si la interfaz DB9 del puerto Remoto 2 funciona como puerto RS232 o como puerto RS485.

2. Tiempo Número de bytes de espera 485 (0-4 bytes): Especifica el número de bytes de espera al cambiar entre transmisión y recepción cuando el puerto está configurado en modo RS485.

3. Modificación de mensaje Número de ceros (0-255): Número de ceros a insertar como preámbulo a cada mensaje.

4. Colisiones Tipo de colisión (NO / ECO):

NO: Detección de colisiones inhabilitada. ECO: Se considera que se ha producido una colisión cuando los caracteres recibidos no coinciden con los transmitidos.

Número de reintentos (0-3): Número máximo de reintentos en la transmisión cuando se detectan colisiones. Mínimo tiempo entre reintentos (0-60000 ms): Mínimo tiempo entre retransmisiones por detección de colisión. Máximo tiempo entre reintentos (0-60000 ms): Máximo tiempo entre reintentos por detección de colisión. Máximo retraso eco (1-60000 ms)

Page 47: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.4-22 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

El puerto LAN (P1 o P2) posee acceso vía fibra óptica o eléctrico RJ45. Los ajustes disponibles para la configuración de este puerto son:

- Habilitar DHCP (SÍ – NO). - Dirección IP (ddd.ddd.ddd.ddd). - Máscara de red (ddd.ddd.ddd.ddd). - Tablas de ruteo

1. Gateway por defecto Dirección IP del Gateway por defecto 1 (ddd.ddd.ddd.ddd). Métrica del Gateway por defecto 1 (0-65535) Dirección IP del Gateway por defecto 2(ddd.ddd.ddd.ddd). Métrica del Gateway por defecto 2 (0-65535)

2. Rutas estáticas Dirección de destino en ruta 1 (ddd.ddd.ddd.ddd). Máscara de red en ruta 1 (ddd.ddd.ddd.ddd). Dirección IP del Gateway en ruta 1 (ddd.ddd.ddd.ddd). Dirección de destino en ruta 2 (ddd.ddd.ddd.ddd). Máscara de red en ruta 2 (ddd.ddd.ddd.ddd). Dirección IP del Gateway en ruta 2 (ddd.ddd.ddd.ddd).

- Protocolos TCP/IP 1. Protocolo PROCOME Tiempo indicación de fallo comunicaciones (0-600s) Ajustes avanzados

Tiempo de latido TCP (0-32767s) Sonda de latido TCP (1-127) Intervalo de latido TCP (1-32767s)

2. Protocolo 1 Protocolo Ethernet (Ninguno, Procome, DNP3 3.0, Modbus) Número de puerto (1-65535) Tiempo indicación de fallo comunicaciones (0-600s) Ajustes avanzados

Tiempo de latido TCP (0-32767s) Sonda de latido TCP (1-127) Intervalo de latido TCP (1-32767s)

3. Protocolo 2 Protocolo Ethernet (Ninguno, Procome, DNP3 3.0, Modbus) Número de puerto (1-65535) Tiempo indicación de fallo comunicaciones (0-600s) Ajustes avanzados

Tiempo de latido TCP (0-32767s) Sonda de latido TCP (1-127) Intervalo de latido TCP (1-32767s)

4. Protocolo 3 Protocolo Ethernet (Ninguno, Procome, DNP3 3.0, Modbus) Número de puerto (1-65535) Tiempo indicación de fallo comunicaciones (0-600s) Ajustes avanzados

Tiempo de latido TCP (0-32767s) Sonda de latido TCP (1-127) Intervalo de latido TCP (1-32767s)

Page 48: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.4 Descripción Física

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4-23

5. Protocolo 4 Protocolo Ethernet (Ninguno, Procome, DNP3 3.0, Modbus) Número de puerto (1-65535) Tiempo indicación de fallo comunicaciones (0-600s) Ajustes avanzados

Tiempo de latido TCP (0-32767s) Sonda de latido TCP (1-127) Intervalo de latido TCP (1-32767s)

Los ajustes de configuración del protocolo PROCOME 3.0 son:

- Número de equipo (0-254). Especifica la dirección del equipo IRL (actuando como RTU o Remote Terminal Unit) con relación al resto de equipos que se comunican con la misma estación maestra (MTU o Master Terminal Unit).

- Permiso de clave de comunicaciones (SÍ-NO). Este ajuste permite habilitar la función de clave de acceso para establecer comunicación con el equipo por la puerta trasera: SÍ significa habilitar el permiso y NO inhabilitarlo.

- TimeOut clave comunicaciones (1-10 minutos). Este ajuste permite establecer un tiempo para la activación de un bloqueo de comunicación con el equipo (siempre que se trate de una comunicación por puerta trasera): si transcurre el tiempo ajustado sin realizar ninguna actividad en el programa de comunicaciones, el sistema se bloquea, con lo que habrá que reiniciar la comunicación.

- Clave de comunicaciones. Posibilita establecer una clave concreta para acceder a comunicarse con el equipo a través de la puerta trasera. Esta clave contendrá un máximo de 8 caracteres, que serán introducidos mediante las teclas del HMI o a través del programa de comunicaciones si se está comunicando por el puerto delantero.

Los ajustes de configuración del protocolo DNP 3.0 incluyen la definición de:

- Número relé (0-65519). Especifica la dirección del equipo IRL (actuando como RTU o Remote Terminal Unit) con relación al resto de equipos que se comunican con la misma estación maestra (MTU o Master Terminal Unit). Las direcciones 0xFFF0 a 0xFFFF están reservadas para las direcciones de Broadcast.

- T.Confirm TimeOut (100-65535). Especifica el tiempo (en milisegundos) desde que el IRL envía un mensaje pidiendo al maestro confirmación de la Capa de Aplicación (Nivel 7), hasta que se da por perdida dicha confirmación. El IRL pide confirmaciones de la Capa de Aplicación cuando envía mensajes espontáneos (Unsolicited) o en respuesta a peticiones de Datos de Clase 1 o Datos de Clase 2. Una vez expirado este tiempo, se intenta la retransmisión del mensaje tantas veces como se especifique en el parámetro N. reintentos.

- N. reintentos (0-65535). Número de reintentos de la Capa de Aplicación (N7). El valor por defecto es 0 (cero), indicando que no se intentará ninguna retransmisión.

- Hab. Unsolicited (SÍ-NO). Habilitación (SÍ) o inhabilitación (NO) del envío de mensajes espontáneos (Unsolicited); se utiliza en conjunción con el parámetro Número MTU. Para que el equipo IRL empiece a enviar mensajes espontáneos es necesario, además, que el maestro los habilite mediante el Código de Función FC = 20.

- Hab. Unsolicited de arranque (SÍ/NO). Habilitación (SÍ) o inhabilitación (NO) del envío de mensajes espontáneos de arranque (Unsolicited after Restart); se utiliza en conjunción con el parámetro Número MTU. Para que el equipo IRL empiece a enviar mensajes espontáneos de arranque no es necesario que el maestro los habilite.

- Número maestro Unsolicited (0-65535). Especifica la dirección de la estación maestra (MTU o Master Terminal Unit) a la que el equipo IRL enviará los mensajes no solicitados o espontáneos (Unsolicited). Se utiliza en conjunción con el parámetro Hab. Unsolicited. Las direcciones 0xFFF0 a 0xFFFF están reservadas para las direcciones de Broadcast.

Page 49: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.4-24 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

- Tiempo agrupación Unsolicited (100-65535). Especifica el intervalo de tiempo entre la generación del primer evento para un mensaje no solicitado y la transmisión del mensaje, con objeto de agrupar varios posibles eventos que se produzcan en este intervalo de tiempo en un único mensaje de transmisión y conseguir que no se sature la línea de comunicaciones con múltiples mensajes.

- Intervalo sincr. (0-120 minutos). Especifica el intervalo de tiempo máximo entre dos sincronizaciones. Si no hay sincronización en el intervalo, se indica de la necesidad de una sincronización en Internal Indication (IIN1-4 NEED TIME). Este ajuste no tiene ningún efecto si Intervalo Sincr. es 0.

- Revisión DNP3 (ESTÁNDAR ZIV/2003). Indica la revisión de la certificación DNP V3.0 a utilizar, STANDARD ZIV o 2003 (DNP V3.0-2003 Intelligent Electronic Device (IED) Certification Procedure Subset Level 2 Version 2.3 29-Sept-03).

Pueden ajustarse hasta 64 medidas o magnitudes analógicas para su envío en DNP3. De entre ellas, podrán ajustarse hasta 16 medidas para ser enviadas ante una petición de cambios. La forma de seleccionar las medidas que han de ser enviadas ante una petición de cambios es habilitar la opción Cambio en medida DNP3 en la configuración de control mediante ZIV e-NET Tool®. El envío de cambios de medidas se ajusta en función de dos parámetros para cada medida: el Límite superior (en equipos perfil I) o Valor máximo (en equipos perfil II) configurado, y el valor Banda ajustado para esa medida. Se pueden ajustar mediante ZIV e-NET Tool® hasta 16 valores de banda que se irán asociando con las medidas habilitadas para envío por cambios en el mismo orden en que éstas están ordenadas en ZIV e-NET Tool®. Es decir: el valor de banda 000 se asignará a la primera medida habilitada para envío por cambios, el 001 a la segunda, y así hasta la última habilitada, con un límite de 16. La banda representa un porcentaje del Valor máximo, de forma que cuando una variación de la medida supera dicha banda, el valor de la medida se anota para su envío como cambio. Cuando el equipo reciba una petición de cambios de medidas, enviará todos los cambios que tenga anotados. Tanto para las medidas que tengan habilitada la opción Cambio en medida DNP3 pero tengan la banda ajustada a 100%, como para las medidas que no tengan la opción Cambio en la medida DNP3 habilitada, no se anotarán cambios analógicos, entendiéndose como inhabilitadas para el envío por cambios. Adicionalmente, para los protocolos DNP3.0 Profile II y DNP 3.0 Profile II ETHERNET se definen los siguientes ajustes:

- Clase para cambios digitales (CLASE 1, CLASE 2, CLASE 3, NINGUNO). Asigna la

clase para los cambios binarios. - Clase para cambios analógicos (CLASE 1, CLASE 2, CLASE 3, NINGUNO). Asigna la

clase para los cambios analógicos. - Clase para cambios de contadores (CLASE 1, CLASE 2, CLASE 3, NINGUNO).

Asigna la clase para los cambios de contadores. - Status validez en entradas digitales (SÍ/NO). Envío de entradas binarias con estatus

(SÍ) o envío de entradas binarias sin estatus (NO). - Medidas 32 bits (SÍ/NO). Envío de entradas analógicas de 32 bits (SÍ) o envío de

entradas analógicas de 16 bits (NO). Para que el equipo admita mandos recibidos por DNP3 la señal interna Telemando debe estar activa, para ello será necesario activarla mediante lógica de control. El único ajuste de configuración del protocolo MODBUS es Número de equipo (0-254), que, al igual que en los otros protocolos, especifica la dirección del equipo IRL (actuando como RTU o Remote Terminal Unit) con relación al resto de equipos que se comunican con la misma estación maestra (MTU o Master Terminal Unit).

Page 50: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.4 Descripción Física

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4-25

1.4.7 Sincronización horaria

1.4.7.a Sincronización horaria por protocolo Los equipos de la familia IRL podrán sincronizarse de las siguientes maneras:

- Protocolo SNTP: aquellos equipos con IEC 61850 dispondrán de la capacidad de ser sincronizados mediante protocolo SNTP. El equipo se sincronizará mediante SNTP si no detecta presencia de sincronización por IRIG-B.

- Protocolo PROCOME: el equipo podrá recibir la fecha y hora mediante protocolo PROCOME bien sea desde una unidad central o desde el programa de comunicaciones que enviará la hora local del PC. El equipo se sincronizará si no detecta sincronización por IRIG-B o SNTP.

- Protocolo DNP3: el equipo podrá recibir la fecha y hora mediante protocolo DNP3 desde un servidor. El equipo se sincronizará si no detecta sincronización por IRIG-B, SNTP o PROCOME.

- Manual: el equipo admitirá una sincronización manual a través del HMI si no está detectando sincronización desde ninguna otra fuente.

1.4.7.b Sincronización por SNTP Aquellos equipos con IEC 61850 podrán sincronizarse a través del protocolo SNTP mediante broadcast o unicast y con uno o dos servidores. Para ello dentro del menú de ajustes hay un apartado denominado Sincronización, dentro del cual se encontrarán los siguientes ajustes:

- Habilitación SNTP (SÍ / NO). - Habilitación sincronización Broadcast (SÍ / NO). - Habilitación sincronización Unicast (SÍ / NO). - Dirección IP servidor SNTP principal (ddd.ddd.ddd.ddd). - Dirección IP servidor SNTP secundario (ddd.ddd.ddd.ddd). - Temporización de validez Unicast (10 - 1000000). - Temporización de error Unicast (10 - 1000000). - Número de reintentos de conexión (1 - 10). - Periodo de sintonización (10 - 1000000). - Periodo de reintentos (10 - 1000000). - Temporización de validez broadcast (0 - 1000000). - Temporización de error broadcast (0 - 1000000). - Máxima diferencia de tiempos en sincronización (0 - 1000000). - Ignorar Leap indicador para sincronización (SÍ / NO). - Cálculo de estado de sincronismo (Temporización / Leap Indicator). - Forzar Unicast (SÍ / NO). - Tiempo entre reintentos SNTP (1 - 1000000).

Page 51: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.4-26 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.4.7.c Sincronización por IRIG-B 123 y 003 Los equipos de la familia IRL, dependiendo del modelo podrán incorporar una entrada de tipo BNC para sincronización mediante una señal de código de tiempo en formato estándar IRIG-B 123 o 003. Dicha entrada se encuentra en la parte posterior del equipo. La precisión de sincronización es de 1ms. En el caso de que el equipo esté recibiendo señal de IRIG-B para su sincronización, estará denegado el acceso desde el HMI a los ajustes de Fecha y Hora. Existe la posibilidad de configurar una salida para indicar el estado de recepción de la señal de IRIG-B. Esta salida permanecerá activa mientras el equipo reciba correctamente dicha señal. Los equipos de la familia IRL también están preparados para indicar tanto la pérdida como la recuperación de la señal de IRIG-B mediante la generación de los sucesos asociados a cada una de estas circunstancias. Es posible determinar mediante el ajuste Tipo de hora IRIG-B si la hora que se recibe por el conector BNC corresponde a una Hora universal (UTC) o a un determinado Huso horario (Local). En el primer caso será necesario realizar una corrección sobre la hora UTC para adaptarla a la zona horaria donde se encuentra instalado el equipo. Para ello se utiliza el ajuste Huso horario local perteneciente al grupo de ajustes de Fecha y Hora, y que permite adelantar o atrasar la hora UTC según sea necesario. En el segundo caso, el relé ya recibe la hora ya adaptada al Huso horario de la zona donde se encuentra y no es necesario realizar ningún tipo de corrección sobre ella. En este caso no tiene efecto el ajuste de Huso horario local.

Tabla 1.4-4: Salidas de la función de IRIG-B Nombre Descripción Función

SIGNAL_IRIGB IRIGB Activo Señal que indica que se está recibiendo la señal de IRIG-B.

Page 52: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.5 Instalación y Puesta en Servicio

 

1.5.1  Generalidades .................................................................................................. 1.5-2 

1.5.2  Exactitud ........................................................................................................... 1.5-2 

1.5.3  Instalación ........................................................................................................ 1.5-3 

1.5.4  Inspección preliminar ....................................................................................... 1.5-4 

1.5.5  Ensayos ............................................................................................................ 1.5-5 

1.5.5.a  Ensayo de aislamiento ..................................................................................... 1.5-5 

1.5.5.b  Comprobación de la fuente de alimentación .................................................... 1.5-6 

1.5.5.c  Ensayos de medida .......................................................................................... 1.5-6 

Page 53: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.5-2 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.5.1 Generalidades La manipulación de equipos eléctricos, cuando no se realiza adecuadamente, puede presentar riesgos de graves daños personales o materiales. Por tanto, con este tipo de equipos ha de trabajar solamente personal cualificado y familiarizado con las normas de seguridad y medidas de precaución correspondientes. Hay que hacer notar una serie de consideraciones generales, tales como:

- Generación de tensiones internas elevadas en los circuitos de alimentación auxiliar y magnitudes de medida, incluso después de la desconexión del equipo.

- El equipo deberá estar conexionado a tierra antes de cualquier operación o manipulación.

- No se deberán sobrepasar en ningún momento los valores límite de funcionamiento del equipo (tensión auxiliar, intensidad, etc.).

- Antes de extraer o insertar algún módulo se deberá desconectar la alimentación del equipo; en caso contrario se podrían originar daños en el mismo.

Las pruebas que se definen a continuación son los ensayos indicados para la puesta en marcha de un equipo, no siendo necesariamente coincidentes con las pruebas finales de fabricación a las que se somete cada unidad fabricada. El número de pruebas y su tipo, así como las características específicas de dichos ensayos, depende de cada modelo.

1.5.2 Exactitud La exactitud obtenida en las pruebas eléctricas depende en gran parte de los equipos utilizados para medición de magnitudes y de las fuentes de prueba (tensión auxiliar e intensidades y tensiones de medida). Por lo tanto, las exactitudes indicadas en este manual de instrucciones, en su apartado de características técnicas, sólo pueden conseguirse en las condiciones de referencia normales y con las tolerancias para los ensayos según las normas UNE 21-136 y CEI 255, además de utilizar instrumentación de exactitud. La ausencia de armónicos (según la norma < 2% de distorsión) es particularmente importante dado que los mismos pueden afectar a la medición interna del equipo. Podemos indicar que este equipo, por ejemplo, compuesto de elementos no lineales, se verá afectado de forma distinta que un amperímetro de c.a. ante la existencia de armónicos, dado que la medición se realiza de forma diferente en ambos casos. Destacaremos que la exactitud con que se realice la prueba dependerá tanto de los instrumentos empleados para su medición como de las fuentes utilizadas. Por lo tanto, las pruebas realizadas por equipos secundarios son útiles simplemente como mera comprobación del funcionamiento del equipo y no de su exactitud.

Page 54: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.5 Instalación y Puesta en Servicio

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.5-3

1.5.3 Instalación

Localización

El lugar donde se instale el equipo debe cumplir unos requisitos mínimos no sólo para garantizar el correcto funcionamiento del mismo y la máxima duración de su vida útil, sino también para facilitar los trabajos necesarios de puesta en marcha y mantenimiento. Estos requisitos mínimos son los siguientes:

- Ausencia de polvo - Ausencia de vibraciones - Fácil acceso - Ausencia de humedad - Buena iluminación - Montaje horizontal o vertical

El montaje se realizará de acuerdo con el esquema de dimensiones.

Conexión

La primera borna de la regleta perteneciente a la fuente de alimentación auxiliar debe conectarse a tierra para que los circuitos de filtrado de perturbaciones puedan funcionar. El cable utilizado para realizar esta conexión deberá ser multifilar, con una sección mínima de 2.5 mm2. La longitud de la conexión a tierra será la mínima posible, recomendándose no sobrepasar los 30 cm. Asimismo, se deberá conectar a tierra la borna de tierra de la caja, situada en la parte trasera del equipo.

Page 55: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.5-4 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.5.4 Inspección preliminar Se comprobarán los siguientes aspectos al proceder con la inspección preliminar:

- El relé se encuentra en perfectas condiciones mecánicas y todas sus partes se encuentran perfectamente fijadas y no falta ninguno de los tornillos de montaje.

- Los números de modelo y sus características coinciden con las especificadas en el pedido del equipo.

Figura 1.5.1: Placa de características (IRL-F).

Page 56: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.5 Instalación y Puesta en Servicio

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.5-5

1.5.5 Ensayos

1.5.5.a Ensayo de aislamiento Se recomienda que durante las pruebas de aislamiento a realizar en armarios o cabinas, en las cuales se quiere comprobar la rigidez del cableado externo, se extraigan los conectores del equipo para evitar posibles daños al mismo si la prueba no es realizada adecuadamente o existen retornos en el cableado, dado que las pruebas de aislamiento ya han sido efectuadas en fábrica.

Modo común

Cortocircuitar todas las bornas del equipo, excepto las bornas que pertenecen a la fuente de alimentación. Además, la borna de tierra de la caja deberá estar desconectada. Aplicar entonces 2000 Vac durante 1min. ó 2500 Vac durante 1s entre ese conjunto de bornas y la masa metálica de la caja. Cuando el equipo dispone de la ampliación de entradas, salidas y convertidores, tampoco hay que cortocircuitar las bornas de los convertidores de entrada (ver plano de conexiones).

Entre grupos

Los grupos de aislamiento están formados por las entradas de intensidad y tensión (canales independientes), entradas digitales, salidas auxiliares, contactos de disparo, contactos de cierre y fuente de alimentación. Para formar los grupos para realizar el ensayo ver el esquema de conexiones. Aplicar entonces 2500 Vac durante 1seg. entre cada pareja de grupos. En el caso de los convertidores de entrada, aplicar 1.000 Vac durante un segundo entre este grupo y todos los demás

Existen condensadores internos que pueden generar una tensión elevada si se retiran las puntas de prueba de aislamiento sin haber disminuido la tensión de ensayo.

Page 57: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.5-6 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.5.5.b Comprobación de la fuente de alimentación Conectar la alimentación tal y como se indica en la tabla siguiente.

VCC PROT CON1P CON2P

B3(+) – B2(-) B22-B23 B22-B24

Comprobar que cuando el equipo se encuentra sin alimentación, se encuentran cerrados los contactos designados por CON2P de la tabla mencionada anteriormente, y abiertos los designados por CON1P. Alimentar a su tensión nominal y comprobar que cambian de estado los contactos designados por CON1P y CON2P y que se enciende el LED de “Disponible”.

1.5.5.c Ensayos de medida Para esta prueba hay que tener en cuenta que, si se desea evitar disparos durante la misma, se deberán deshabilitar las unidades y evitar el corte de la inyección de intensidad y/o tensión por parte del interruptor. Posteriormente se aplicarán a cada una de las fases, neutro y neutro sensible (según corresponda al modelo) las intensidades y tensiones que, a modo de ejemplo, se indican en la siguiente tabla y se comprobarán las medidas siguientes:

I o V aplicada I o V medida Fase de I o V aplicada

Fase de I o V medida

Frec. Aplicada (V>20Vca)

Frec. medida (V>20Vca)

X X ±1% Y Y ±1º Z Z ±5 mHz

Nota: si se desea comprobar valores de intensidad elevados, se aplicará durante el tiempo más corto posible; por ejemplo, para 20A inferior a 8 segundos. Para poder visualizar los ángulos es necesario que esté aplicada la tensión de la fase A o se esté inyectando intensidad en la fase A en función del ajuste para la referencia de ángulos y que los valores inyectados superen los ajustados para tal fin. Para poder medir la frecuencia se necesitará inyectar tensión en cualquiera de las fases con un valor superior al ajuste de Tensión de inhibición.

Page 58: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.6 Prueba de Conexionado

 

1.6.1  Introducción ...................................................................................................... 1.6-2 

1.6.2  Conexiones de tensión ..................................................................................... 1.6-2 

1.6.3  Conexiones de corriente .................................................................................. 1.6-3 

Page 59: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.6-2 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.6.1 Introducción Los objetivos de la prueba de conexionado son los siguientes:

- Confirmar que el conexionado externo de canales analógicos de entrada de intensidad y tensión son correctos.

- Comprobar la polaridad de los transformadores de intensidad. - Comprobar las medidas (magnitud y ángulo) de las tensiones e intensidades.

Para llevar a cabo la prueba de forma completa se procederá a realizar inyecciones en primario de tal manera que se puedan comprobar las polaridades y las relaciones de transformación de los transformadores de intensidad. Estas pruebas solo se podrán realizar cuando no haya restricciones en la energización de la posición y se haya llevado a cabo la puesta en marcha del resto de equipamiento de dicha posición donde se encuentra ubicado el relé de protección. Comprobar antes de iniciar los chequeos que se hayan retirado todos los puentes de pruebas y que el cableado externo se encuentre debidamente conectado (es posible que durante la puesta en marcha se hayan desconectado cables externos).

1.6.2 Conexiones de tensión Colocar un multímetro para comprobar que las medidas de tensión de secundario se encuentran en valores nominales. Haciendo uso de un indicador de rotación de fases para comprobar que la secuencia de fases del sistema es la correcta. Comparar las medidas de secundario del multímetro con las medidas mostradas en la pantalla de medidas del relé cuando el ajuste de relación de transformación se encuentra a 1. Modificar el ajuste de relación de transformación para visualizar las tensiones en valores de primario. La lectura de las medidas en el display del relé o a través del programa de comunicaciones deberá cumplir lo especificado en el apartado de Exactitud en la medida del Capítulo 1.3, Características Técnicas.

Page 60: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.6 Prueba de Conexionado

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.6-3

1.6.3 Conexiones de corriente Colocar un multímetro en serie con cada una de las entradas analógicas de corriente del relé para comprobar la medida en valores de secundario de cada fase. Dicha comprobación se llevará a cabo comparando el valor leído por el multímetro con el valor mostrado en la pantalla de medidas del relé cuando el ajuste de relación de transformación se encuentra a 1. Comprobar así mismo tanto módulos como ángulos. Modificar el ajuste de relación de transformación para visualizar las corrientes en valores de primario. La lectura de las medidas en el display del relé o a través del programa de comunicaciones deberá cumplir lo especificado en el apartado de Exactitud en la medida del Capítulo 1.3, Características Técnicas. Comprobar que al inyectar un sistema equilibrado, la corriente que fluye por el circuito del neutro del transformador es despreciable. Comprobar que la polaridad de las intensidades es correcta midiendo el ángulo de desfase entre la tensión y la intensidad inyectada. Comprobar que al inyectar tensión e intensidad saliente a la posición (en dirección) la medida de potencia activa es positiva mientras que al inyectar intensidad entrante (en contradirección) la medida de potencia activa es negativa. En aquellos equipos con medida de intensidad diferencial de tierra, comprobar que la polaridad de la intensidad del canal de polarización es correcta. Para ello inyectar el mismo valor de intensidad en el canal de polarización y en una única fase con un desfase de 180º. Comprobar que la medida de intensidad diferencial de tierra (IGN) es cero o cercana a cero. En caso de tener intensidad diferencial de tierra, modificar el cableado del canal de polarización.

Page 61: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.6-4 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

Page 62: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.7 Normas y Ensayos Tipo

 

1.7.1  Aislamiento ....................................................................................................... 1.7-2 

1.7.2  Compatibilidad electromagnética ..................................................................... 1.7-2 

1.7.3  Climático ........................................................................................................... 1.7-3 

1.7.4  Alimentación ..................................................................................................... 1.7-4 

1.7.5  Mecánico .......................................................................................................... 1.7-4 

Page 63: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.7-2 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

Los equipos satisfacen las normas especificadas en los siguientes cuadros. En caso de no estar especificada, se trata de la norma (IEC-60255).

1.7.1 Aislamiento

Aislamiento (Rigidez Dieléctrica) IEC-60255-5 Entre circuitos y masa: 2 kV, 50/60 Hz, durante 1min o 2,5 kV, 50/60 Hz, durante 1s Entre circuitos independientes: 2 kV, 50/60 Hz, durante 1min

- o 2,5 kV, 50/60 Hz, durante 1s Medida de la resistencia de aislamiento IEC-60255-5 Modo común: R 100 M o 5A Modo diferencial: R 100 k o 5mA Impulso de tensión IEC-60255-5 Modo común (Ent. Analógicas, ED’s, SD’s y FA): 5 kV; 1,2/50 s; 0,5 J Modo diferencial (SD’s): 1 kV; 1,2/50 s Modo diferencial (Fuente de alimentación): 3 kV; 1,2/50 s

1.7.2 Compatibilidad electromagnética

Perturbaciones de 1 MHz IEC-60255-22-1 Clase III Modo común 2,5 kV Modo diferencial 1 kV Inmunidad a las ondas oscilatorias IEC-61000-4-12 100 kHz y 1MHz Clase III Modo común 2,5 kV Modo diferencial 2,5 kV Perturbaciones de transitorios rápidos IEC-60255-22-4 Clase IV (IEC 61000-4-4) 4 kV 10 % Inmunidad a campos radiados IEC 61000-4-3 Clase III Modulada en amplitud 10 V/m Modulada por pulsos 10 V/m Inmunidad a señales conducidas IEC 61000-4-6 Clase III Modulada en amplitud 10 V Descargas electrostáticas IEC 60255-22-2 Clase IV (IEC 61000-4-2) Por contacto ±8 kV 10 % En el aire ±15 kV 10 %

Page 64: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.7 Normas y Ensayos Tipo

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.7-3

Inmunidad a ondas de choque IEC-61000-4-5 (1,2/50s – 8/20s) Entre conductores 2 kV Entre conductores y tierra 4 kV

Inmunidad a campos electromagnéticos a IEC61000-4-8 frecuencia industrial (50/60Hz)

Emisiones electromagnéticas EN55022 (Radiadas) radiadas y conducidas EN55011 (Conducidas)

1.7.3 Climático

Temperatura IEC 60068-2 Trabajo en frío IEC 60068-2-1 -5º C, 2 horas Trabajo en frío condiciones límite IEC 60068-2-1 -10º C, 2 horas Calor seco IEC 60068-2-2 +45º C, 2 horas Calor seco condiciones límite IEC 60068-2-2 +55º C, 2 horas Calor húmedo IEC 60068-2-78 +40º C, 93% humedad relativa, 4 días Variaciones rápidas de temperatura IEC 60068-2-14 / IEC 61131-2

- Equipo abierto -25º C durante 3h y +70º C durante 3h (5 ciclos) Cambios de humedad IEC 60068-2-30 / IEC 61131-2 +55º C durante 12h y +25º C durante 12h (6 ciclos) Ensayo extendido +55º C durante 1000 horas Rango de funcionamiento De -40º C a + 85º C Rango de almacenaje De -40º C a + 85º C Humedad 95 % (sin condensación)

Page 65: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.7-4 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

Ensayo Climático (55º, 99% de humedad, 72 horas)

Característica Tiempo / Corriente ANSI C37.60 Clase II

1.7.4 Alimentación

Interferencias y rizado en la alimentación IEC 60255-11 < 20 % y 100 ms Inversión de polaridad de la fuente IEC 61131-2 de alimentación Continuidad en la toma de tierra IEC 61131-2 < 0,1 Ensayo de parada / arranque gradual IEC 61131-2 (Ensayo A) Resistencia a sobrecargas IEC 60044-1

1.7.5 Mecánico

Vibraciones (sinusoidal) IEC-60255-21-1 a) Respuesta: (equipo funcionando). Clase II b) Endurancia: (equipo apagado). Clase I Choques y sacudidas IEC-60255-21-2 Clase I Niveles de protección externa IEC-60529 / IEC 60068-2-75 Frontal IP54 Parte trasera de conexión IP20 IP10 en terminales analógicos Lateral IP30 Protección mecánica IK07

Los modelos cumplen la normativa de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE IEC: International Electrotechnical Commission / CEI: Comisión Electrotécnica Internacional

Page 66: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.8 Esquemas y Planos de Conexiones

Esquemas de dimensiones y taladrado 4U x 1/2 rack de 19” >>4BF0103/0001 Esquemas de conexiones externas IRL-F-1**0A0A >> 3RX0204/0001 IRL-F-1**AA0A >> 3RX0204/0002 IRL-F-1**BA0A >> 3RX0204/0003 IRL-F-1**0AAA >> 3RX0204/0004 IRL-F-1**AAAA >> 3RX0204/0005 IRL-F-1**BAAA >> 3RX0204/0006 IRL-F-1**0A0B >> 3RX0204/0007 IRL-F-1**AA0B >> 3RX0204/0008 IRL-F-1**BA0B >> 3RX0204/0009 IRL-F-1**0AAB >> 3RX0204/0010 IRL-F-1**AAAB >> 3RX0204/0011 IRL-F-1**BAAB >> 3RX0204/0012

Page 67: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 68: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 69: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 70: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 71: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 72: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Nombre /

NUM.:

Dibujado /

Aprobado /

PROYECTO /

TITULO:

Fecha /

Continua en Hoja:

Hoja /

Z I V Aplicaciones y Tecnologia

"ATENCION" "WARNING"El contenido del presente documento es propiedad de ZIV Aplicaciones y Tecnología, y no puede

The contents of this document belong to ZIV Aplicaciones y Tecnologia and may not beser reproducido ni copiado sin la expresa autorización escrita de ZIV Aplicaciones y Tecnología.

reproduced or copied without express written authorization from ZIV Aplicaciones y Tecnologia.

TITLE:PROJECT:

Drawn

Approved

Date Name Sheet:

Continued on sheet:

EXTERNAL CONNECTIONS IRL-F (AA0A)

AutoCAD SHX Text
SLOT A
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT2
AutoCAD SHX Text
A22
AutoCAD SHX Text
A21
AutoCAD SHX Text
A-OUT1
AutoCAD SHX Text
A15
AutoCAD SHX Text
A16
AutoCAD SHX Text
A17
AutoCAD SHX Text
A18
AutoCAD SHX Text
A20
AutoCAD SHX Text
A19
AutoCAD SHX Text
A23
AutoCAD SHX Text
A-OUT5
AutoCAD SHX Text
A24
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT4
AutoCAD SHX Text
A-OUT3
AutoCAD SHX Text
U
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
A1
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
A-IT1
AutoCAD SHX Text
CONV. DE ENTRADA
AutoCAD SHX Text
A2
AutoCAD SHX Text
(mA)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN5, A-IN6) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 2: LA BORNA A7 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(NOTA 1)
AutoCAD SHX Text
(A-IN2, A-IN3) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 1: THE TERMINAL A3 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
AutoCAD SHX Text
INPUT TRANS.
AutoCAD SHX Text
(mA)
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
IRL
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
J.M.S.
AutoCAD SHX Text
CONEXIONES EXTERNAS IRL-F (AA0A)
AutoCAD SHX Text
3RX0204/0002
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
P.A.
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
Rev.
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
11
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
12
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
13
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
14
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
16
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
CD
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A-IN1
AutoCAD SHX Text
A-IN2
AutoCAD SHX Text
A-IN3
AutoCAD SHX Text
A-IN4
AutoCAD SHX Text
A-IN5
AutoCAD SHX Text
A-IN6
AutoCAD SHX Text
A3
AutoCAD SHX Text
A6
AutoCAD SHX Text
A4
AutoCAD SHX Text
A5
AutoCAD SHX Text
A7
AutoCAD SHX Text
A8
AutoCAD SHX Text
A9
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A10
AutoCAD SHX Text
A-IN7
AutoCAD SHX Text
A-IN8
AutoCAD SHX Text
A-IN9
AutoCAD SHX Text
A11
AutoCAD SHX Text
A12
AutoCAD SHX Text
A13
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A14
AutoCAD SHX Text
(NOTE 1)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 2)
AutoCAD SHX Text
(NOTE 2)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN2, A-IN3) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 1: LA BORNA A3 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(A-IN5, A-IN6) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 2: THE TERMINAL A7 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
Page 73: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 74: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Nombre /

NUM.:

Dibujado /

Aprobado /

PROYECTO /

TITULO:

Fecha /

Continua en Hoja:

Hoja /

Z I V Aplicaciones y Tecnologia

"ATENCION" "WARNING"El contenido del presente documento es propiedad de ZIV Aplicaciones y Tecnología, y no puede

The contents of this document belong to ZIV Aplicaciones y Tecnologia and may not beser reproducido ni copiado sin la expresa autorización escrita de ZIV Aplicaciones y Tecnología.

reproduced or copied without express written authorization from ZIV Aplicaciones y Tecnologia.

TITLE:PROJECT:

Drawn

Approved

Date Name Sheet:

Continued on sheet:

EXTERNAL CONNECTIONS IRL-F (BA0A)

AutoCAD SHX Text
SLOT A
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT2
AutoCAD SHX Text
A22
AutoCAD SHX Text
A21
AutoCAD SHX Text
A-OUT1
AutoCAD SHX Text
A15
AutoCAD SHX Text
A16
AutoCAD SHX Text
A17
AutoCAD SHX Text
A18
AutoCAD SHX Text
A20
AutoCAD SHX Text
A19
AutoCAD SHX Text
A23
AutoCAD SHX Text
A-OUT5
AutoCAD SHX Text
A24
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT4
AutoCAD SHX Text
A-OUT3
AutoCAD SHX Text
U
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
A1
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
A-IT1
AutoCAD SHX Text
CONV. DE ENTRADA
AutoCAD SHX Text
A2
AutoCAD SHX Text
(Vcc)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN5, A-IN6) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 2: LA BORNA A7 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(NOTA 1)
AutoCAD SHX Text
(A-IN2, A-IN3) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 1: THE TERMINAL A3 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
AutoCAD SHX Text
INPUT TRANS.
AutoCAD SHX Text
(Vcc)
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
IRL
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
J.M.S.
AutoCAD SHX Text
CONEXIONES EXTERNAS IRL-F (BA0A)
AutoCAD SHX Text
3RX0204/0003
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
P.A.
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
Rev.
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
11
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
12
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
13
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
14
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
16
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
CD
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A-IN1
AutoCAD SHX Text
A-IN2
AutoCAD SHX Text
A-IN3
AutoCAD SHX Text
A-IN4
AutoCAD SHX Text
A-IN5
AutoCAD SHX Text
A-IN6
AutoCAD SHX Text
A3
AutoCAD SHX Text
A6
AutoCAD SHX Text
A4
AutoCAD SHX Text
A5
AutoCAD SHX Text
A7
AutoCAD SHX Text
A8
AutoCAD SHX Text
A9
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A10
AutoCAD SHX Text
A-IN7
AutoCAD SHX Text
A-IN8
AutoCAD SHX Text
A-IN9
AutoCAD SHX Text
A11
AutoCAD SHX Text
A12
AutoCAD SHX Text
A13
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A14
AutoCAD SHX Text
(NOTE 1)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 2)
AutoCAD SHX Text
(NOTE 2)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN2, A-IN3) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 1: LA BORNA A3 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(A-IN5, A-IN6) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 2: THE TERMINAL A7 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
Page 75: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 76: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 77: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Nombre /

NUM.:

Dibujado /

Aprobado /

PROYECTO /

TITULO:

Fecha /

Continua en Hoja:

Hoja /

Z I V Aplicaciones y Tecnologia

"ATENCION" "WARNING"El contenido del presente documento es propiedad de ZIV Aplicaciones y Tecnología, y no puede

The contents of this document belong to ZIV Aplicaciones y Tecnologia and may not beser reproducido ni copiado sin la expresa autorización escrita de ZIV Aplicaciones y Tecnología.

reproduced or copied without express written authorization from ZIV Aplicaciones y Tecnologia.

TITLE:PROJECT:

Drawn

Approved

Date Name Sheet:

Continued on sheet:

EXTERNAL CONNECTIONS IRL-F (AAAA)

AutoCAD SHX Text
SLOT A
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT2
AutoCAD SHX Text
A22
AutoCAD SHX Text
A21
AutoCAD SHX Text
A-OUT1
AutoCAD SHX Text
A15
AutoCAD SHX Text
A16
AutoCAD SHX Text
A17
AutoCAD SHX Text
A18
AutoCAD SHX Text
A20
AutoCAD SHX Text
A19
AutoCAD SHX Text
A23
AutoCAD SHX Text
A-OUT5
AutoCAD SHX Text
A24
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT4
AutoCAD SHX Text
A-OUT3
AutoCAD SHX Text
U
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
A1
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
A-IT1
AutoCAD SHX Text
CONV. DE ENTRADA
AutoCAD SHX Text
A2
AutoCAD SHX Text
(mA)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN5, A-IN6) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 2: LA BORNA A7 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(NOTA 1)
AutoCAD SHX Text
(A-IN2, A-IN3) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 1: THE TERMINAL A3 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
AutoCAD SHX Text
INPUT TRANS.
AutoCAD SHX Text
(mA)
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
IRL
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
J.M.S.
AutoCAD SHX Text
CONEXIONES EXTERNAS IRL-F (AAAA)
AutoCAD SHX Text
3RX0204/0005
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
P.A.
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
Rev.
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
11
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
12
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
13
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
14
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
16
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
CD
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A-IN1
AutoCAD SHX Text
A-IN2
AutoCAD SHX Text
A-IN3
AutoCAD SHX Text
A-IN4
AutoCAD SHX Text
A-IN5
AutoCAD SHX Text
A-IN6
AutoCAD SHX Text
A3
AutoCAD SHX Text
A6
AutoCAD SHX Text
A4
AutoCAD SHX Text
A5
AutoCAD SHX Text
A7
AutoCAD SHX Text
A8
AutoCAD SHX Text
A9
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A10
AutoCAD SHX Text
A-IN7
AutoCAD SHX Text
A-IN8
AutoCAD SHX Text
A-IN9
AutoCAD SHX Text
A11
AutoCAD SHX Text
A12
AutoCAD SHX Text
A13
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A14
AutoCAD SHX Text
(NOTE 1)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 2)
AutoCAD SHX Text
(NOTE 2)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN2, A-IN3) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 1: LA BORNA A3 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(A-IN5, A-IN6) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 2: THE TERMINAL A7 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
Page 78: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 79: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Nombre /

NUM.:

Dibujado /

Aprobado /

PROYECTO /

TITULO:

Fecha /

Continua en Hoja:

Hoja /

Z I V Aplicaciones y Tecnologia

"ATENCION" "WARNING"El contenido del presente documento es propiedad de ZIV Aplicaciones y Tecnología, y no puede

The contents of this document belong to ZIV Aplicaciones y Tecnologia and may not beser reproducido ni copiado sin la expresa autorización escrita de ZIV Aplicaciones y Tecnología.

reproduced or copied without express written authorization from ZIV Aplicaciones y Tecnologia.

TITLE:PROJECT:

Drawn

Approved

Date Name Sheet:

Continued on sheet:

EXTERNAL CONNECTIONS IRL-F (BAAA)

AutoCAD SHX Text
SLOT A
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT2
AutoCAD SHX Text
A22
AutoCAD SHX Text
A21
AutoCAD SHX Text
A-OUT1
AutoCAD SHX Text
A15
AutoCAD SHX Text
A16
AutoCAD SHX Text
A17
AutoCAD SHX Text
A18
AutoCAD SHX Text
A20
AutoCAD SHX Text
A19
AutoCAD SHX Text
A23
AutoCAD SHX Text
A-OUT5
AutoCAD SHX Text
A24
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT4
AutoCAD SHX Text
A-OUT3
AutoCAD SHX Text
U
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
A1
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
A-IT1
AutoCAD SHX Text
CONV. DE ENTRADA
AutoCAD SHX Text
A2
AutoCAD SHX Text
(Vcc)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN5, A-IN6) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 2: LA BORNA A7 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(NOTA 1)
AutoCAD SHX Text
(A-IN2, A-IN3) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 1: THE TERMINAL A3 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
AutoCAD SHX Text
INPUT TRANS.
AutoCAD SHX Text
(Vcc)
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
IRL
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
J.M.S.
AutoCAD SHX Text
CONEXIONES EXTERNAS IRL-F (BAAA)
AutoCAD SHX Text
3RX0204/0006
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
P.A.
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
Rev.
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
11
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
12
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
13
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
14
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
16
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
CD
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A-IN1
AutoCAD SHX Text
A-IN2
AutoCAD SHX Text
A-IN3
AutoCAD SHX Text
A-IN4
AutoCAD SHX Text
A-IN5
AutoCAD SHX Text
A-IN6
AutoCAD SHX Text
A3
AutoCAD SHX Text
A6
AutoCAD SHX Text
A4
AutoCAD SHX Text
A5
AutoCAD SHX Text
A7
AutoCAD SHX Text
A8
AutoCAD SHX Text
A9
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A10
AutoCAD SHX Text
A-IN7
AutoCAD SHX Text
A-IN8
AutoCAD SHX Text
A-IN9
AutoCAD SHX Text
A11
AutoCAD SHX Text
A12
AutoCAD SHX Text
A13
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A14
AutoCAD SHX Text
(NOTE 1)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 2)
AutoCAD SHX Text
(NOTE 2)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN2, A-IN3) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 1: LA BORNA A3 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(A-IN5, A-IN6) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 2: THE TERMINAL A7 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
Page 80: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 81: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 82: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Nombre /

NUM.:

Dibujado /

Aprobado /

PROYECTO /

TITULO:

Fecha /

Continua en Hoja:

Hoja /

Z I V Aplicaciones y Tecnologia

"ATENCION" "WARNING"El contenido del presente documento es propiedad de ZIV Aplicaciones y Tecnología, y no puede

The contents of this document belong to ZIV Aplicaciones y Tecnologia and may not beser reproducido ni copiado sin la expresa autorización escrita de ZIV Aplicaciones y Tecnología.

reproduced or copied without express written authorization from ZIV Aplicaciones y Tecnologia.

TITLE:PROJECT:

Drawn

Approved

Date Name Sheet:

Continued on sheet:

EXTERNAL CONNECTIONS IRL-F (AA0B)

AutoCAD SHX Text
SLOT A
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT2
AutoCAD SHX Text
A22
AutoCAD SHX Text
A21
AutoCAD SHX Text
A-OUT1
AutoCAD SHX Text
A15
AutoCAD SHX Text
A16
AutoCAD SHX Text
A17
AutoCAD SHX Text
A18
AutoCAD SHX Text
A20
AutoCAD SHX Text
A19
AutoCAD SHX Text
A23
AutoCAD SHX Text
A-OUT5
AutoCAD SHX Text
A24
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT4
AutoCAD SHX Text
A-OUT3
AutoCAD SHX Text
U
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
A1
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
A-IT1
AutoCAD SHX Text
CONV. DE ENTRADA
AutoCAD SHX Text
A2
AutoCAD SHX Text
(mA)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN5, A-IN6) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 2: LA BORNA A7 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(NOTA 1)
AutoCAD SHX Text
(A-IN2, A-IN3) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 1: THE TERMINAL A3 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
AutoCAD SHX Text
INPUT TRANS.
AutoCAD SHX Text
(mA)
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
IRL
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
J.M.S.
AutoCAD SHX Text
CONEXIONES EXTERNAS IRL-F (AA0B)
AutoCAD SHX Text
3RX0204/0008
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
P.A.
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
Rev.
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
11
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
12
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
13
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
14
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
16
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
CD
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A-IN1
AutoCAD SHX Text
A-IN2
AutoCAD SHX Text
A-IN3
AutoCAD SHX Text
A-IN4
AutoCAD SHX Text
A-IN5
AutoCAD SHX Text
A-IN6
AutoCAD SHX Text
A3
AutoCAD SHX Text
A6
AutoCAD SHX Text
A4
AutoCAD SHX Text
A5
AutoCAD SHX Text
A7
AutoCAD SHX Text
A8
AutoCAD SHX Text
A9
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A10
AutoCAD SHX Text
A-IN7
AutoCAD SHX Text
A-IN8
AutoCAD SHX Text
A-IN9
AutoCAD SHX Text
A11
AutoCAD SHX Text
A12
AutoCAD SHX Text
A13
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A14
AutoCAD SHX Text
(NOTE 1)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 2)
AutoCAD SHX Text
(NOTE 2)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN2, A-IN3) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 1: LA BORNA A3 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(A-IN5, A-IN6) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 2: THE TERMINAL A7 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
Page 83: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 84: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Nombre /

NUM.:

Dibujado /

Aprobado /

PROYECTO /

TITULO:

Fecha /

Continua en Hoja:

Hoja /

Z I V Aplicaciones y Tecnologia

"ATENCION" "WARNING"El contenido del presente documento es propiedad de ZIV Aplicaciones y Tecnología, y no puede

The contents of this document belong to ZIV Aplicaciones y Tecnologia and may not beser reproducido ni copiado sin la expresa autorización escrita de ZIV Aplicaciones y Tecnología.

reproduced or copied without express written authorization from ZIV Aplicaciones y Tecnologia.

TITLE:PROJECT:

Drawn

Approved

Date Name Sheet:

Continued on sheet:

EXTERNAL CONNECTIONS IRL-F (BA0B)

AutoCAD SHX Text
SLOT A
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT2
AutoCAD SHX Text
A22
AutoCAD SHX Text
A21
AutoCAD SHX Text
A-OUT1
AutoCAD SHX Text
A15
AutoCAD SHX Text
A16
AutoCAD SHX Text
A17
AutoCAD SHX Text
A18
AutoCAD SHX Text
A20
AutoCAD SHX Text
A19
AutoCAD SHX Text
A23
AutoCAD SHX Text
A-OUT5
AutoCAD SHX Text
A24
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT4
AutoCAD SHX Text
A-OUT3
AutoCAD SHX Text
U
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
A1
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
A-IT1
AutoCAD SHX Text
CONV. DE ENTRADA
AutoCAD SHX Text
A2
AutoCAD SHX Text
(Vcc)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN5, A-IN6) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 2: LA BORNA A7 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(NOTA 1)
AutoCAD SHX Text
(A-IN2, A-IN3) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 1: THE TERMINAL A3 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
AutoCAD SHX Text
INPUT TRANS.
AutoCAD SHX Text
(Vcc)
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
IRL
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
J.M.S.
AutoCAD SHX Text
CONEXIONES EXTERNAS IRL-F (BA0B)
AutoCAD SHX Text
3RX0204/0009
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
P.A.
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
Rev.
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
11
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
12
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
13
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
14
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
16
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
CD
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A-IN1
AutoCAD SHX Text
A-IN2
AutoCAD SHX Text
A-IN3
AutoCAD SHX Text
A-IN4
AutoCAD SHX Text
A-IN5
AutoCAD SHX Text
A-IN6
AutoCAD SHX Text
A3
AutoCAD SHX Text
A6
AutoCAD SHX Text
A4
AutoCAD SHX Text
A5
AutoCAD SHX Text
A7
AutoCAD SHX Text
A8
AutoCAD SHX Text
A9
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A10
AutoCAD SHX Text
A-IN7
AutoCAD SHX Text
A-IN8
AutoCAD SHX Text
A-IN9
AutoCAD SHX Text
A11
AutoCAD SHX Text
A12
AutoCAD SHX Text
A13
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A14
AutoCAD SHX Text
(NOTE 1)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 2)
AutoCAD SHX Text
(NOTE 2)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN2, A-IN3) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 1: LA BORNA A3 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(A-IN5, A-IN6) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 2: THE TERMINAL A7 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
Page 85: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 86: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 87: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Nombre /

NUM.:

Dibujado /

Aprobado /

PROYECTO /

TITULO:

Fecha /

Continua en Hoja:

Hoja /

Z I V Aplicaciones y Tecnologia

"ATENCION" "WARNING"El contenido del presente documento es propiedad de ZIV Aplicaciones y Tecnología, y no puede

The contents of this document belong to ZIV Aplicaciones y Tecnologia and may not beser reproducido ni copiado sin la expresa autorización escrita de ZIV Aplicaciones y Tecnología.

reproduced or copied without express written authorization from ZIV Aplicaciones y Tecnologia.

TITLE:PROJECT:

Drawn

Approved

Date Name Sheet:

Continued on sheet:

EXTERNAL CONNECTIONS IRL-F (AAAB)

AutoCAD SHX Text
SLOT A
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT2
AutoCAD SHX Text
A22
AutoCAD SHX Text
A21
AutoCAD SHX Text
A-OUT1
AutoCAD SHX Text
A15
AutoCAD SHX Text
A16
AutoCAD SHX Text
A17
AutoCAD SHX Text
A18
AutoCAD SHX Text
A20
AutoCAD SHX Text
A19
AutoCAD SHX Text
A23
AutoCAD SHX Text
A-OUT5
AutoCAD SHX Text
A24
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT4
AutoCAD SHX Text
A-OUT3
AutoCAD SHX Text
U
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
A1
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
A-IT1
AutoCAD SHX Text
CONV. DE ENTRADA
AutoCAD SHX Text
A2
AutoCAD SHX Text
(mA)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN5, A-IN6) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 2: LA BORNA A7 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(NOTA 1)
AutoCAD SHX Text
(A-IN2, A-IN3) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 1: THE TERMINAL A3 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
AutoCAD SHX Text
INPUT TRANS.
AutoCAD SHX Text
(mA)
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
IRL
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
J.M.S.
AutoCAD SHX Text
CONEXIONES EXTERNAS IRL-F (AAAB)
AutoCAD SHX Text
3RX0204/0011
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
P.A.
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
Rev.
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
11
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
12
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
13
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
14
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
16
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
CD
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A-IN1
AutoCAD SHX Text
A-IN2
AutoCAD SHX Text
A-IN3
AutoCAD SHX Text
A-IN4
AutoCAD SHX Text
A-IN5
AutoCAD SHX Text
A-IN6
AutoCAD SHX Text
A3
AutoCAD SHX Text
A6
AutoCAD SHX Text
A4
AutoCAD SHX Text
A5
AutoCAD SHX Text
A7
AutoCAD SHX Text
A8
AutoCAD SHX Text
A9
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A10
AutoCAD SHX Text
A-IN7
AutoCAD SHX Text
A-IN8
AutoCAD SHX Text
A-IN9
AutoCAD SHX Text
A11
AutoCAD SHX Text
A12
AutoCAD SHX Text
A13
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A14
AutoCAD SHX Text
(NOTE 1)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 2)
AutoCAD SHX Text
(NOTE 2)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN2, A-IN3) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 1: LA BORNA A3 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(A-IN5, A-IN6) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 2: THE TERMINAL A7 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
Page 88: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 89: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Nombre /

NUM.:

Dibujado /

Aprobado /

PROYECTO /

TITULO:

Fecha /

Continua en Hoja:

Hoja /

Z I V Aplicaciones y Tecnologia

"ATENCION" "WARNING"El contenido del presente documento es propiedad de ZIV Aplicaciones y Tecnología, y no puede

The contents of this document belong to ZIV Aplicaciones y Tecnologia and may not beser reproducido ni copiado sin la expresa autorización escrita de ZIV Aplicaciones y Tecnología.

reproduced or copied without express written authorization from ZIV Aplicaciones y Tecnologia.

TITLE:PROJECT:

Drawn

Approved

Date Name Sheet:

Continued on sheet:

EXTERNAL CONNECTIONS IRL-F (BAAB)

AutoCAD SHX Text
SLOT A
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT2
AutoCAD SHX Text
A22
AutoCAD SHX Text
A21
AutoCAD SHX Text
A-OUT1
AutoCAD SHX Text
A15
AutoCAD SHX Text
A16
AutoCAD SHX Text
A17
AutoCAD SHX Text
A18
AutoCAD SHX Text
A20
AutoCAD SHX Text
A19
AutoCAD SHX Text
A23
AutoCAD SHX Text
A-OUT5
AutoCAD SHX Text
A24
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
A-OUT4
AutoCAD SHX Text
A-OUT3
AutoCAD SHX Text
U
AutoCAD SHX Text
I
AutoCAD SHX Text
A1
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
A-IT1
AutoCAD SHX Text
CONV. DE ENTRADA
AutoCAD SHX Text
A2
AutoCAD SHX Text
(Vcc)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN5, A-IN6) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 2: LA BORNA A7 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(NOTA 1)
AutoCAD SHX Text
(A-IN2, A-IN3) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 1: THE TERMINAL A3 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
AutoCAD SHX Text
INPUT TRANS.
AutoCAD SHX Text
(Vcc)
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
IRL
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
J.M.S.
AutoCAD SHX Text
CONEXIONES EXTERNAS IRL-F (BAAB)
AutoCAD SHX Text
3RX0201/0012
AutoCAD SHX Text
20/07/16
AutoCAD SHX Text
P.A.
AutoCAD SHX Text
-
AutoCAD SHX Text
Rev.
AutoCAD SHX Text
7
AutoCAD SHX Text
REV.
AutoCAD SHX Text
11
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
12
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
0
AutoCAD SHX Text
13
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
14
AutoCAD SHX Text
8
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
9
AutoCAD SHX Text
15
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
16
AutoCAD SHX Text
10
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
1
AutoCAD SHX Text
2
AutoCAD SHX Text
3
AutoCAD SHX Text
4
AutoCAD SHX Text
5
AutoCAD SHX Text
6
AutoCAD SHX Text
C
AutoCAD SHX Text
B
AutoCAD SHX Text
A
AutoCAD SHX Text
D
AutoCAD SHX Text
CD
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A-IN1
AutoCAD SHX Text
A-IN2
AutoCAD SHX Text
A-IN3
AutoCAD SHX Text
A-IN4
AutoCAD SHX Text
A-IN5
AutoCAD SHX Text
A-IN6
AutoCAD SHX Text
A3
AutoCAD SHX Text
A6
AutoCAD SHX Text
A4
AutoCAD SHX Text
A5
AutoCAD SHX Text
A7
AutoCAD SHX Text
A8
AutoCAD SHX Text
A9
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A10
AutoCAD SHX Text
A-IN7
AutoCAD SHX Text
A-IN8
AutoCAD SHX Text
A-IN9
AutoCAD SHX Text
A11
AutoCAD SHX Text
A12
AutoCAD SHX Text
A13
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
+
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
CONFIGURABLE
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
dc
AutoCAD SHX Text
A14
AutoCAD SHX Text
(NOTE 1)
AutoCAD SHX Text
(NOTA 2)
AutoCAD SHX Text
(NOTE 2)
AutoCAD SHX Text
DE INTERRUPTOR
AutoCAD SHX Text
DE LAS ENTRADAS (A-IN2, A-IN3) PARA LA FUNCION DE VIGILANCIA DE BOBINAS
AutoCAD SHX Text
NOTA 1: LA BORNA A3 DEBERA CONECTARSE A POSITIVO SIEMPRE QUE SE USE ALGUNA
AutoCAD SHX Text
(A-IN5, A-IN6) ARE BEING USED FOR THE BREAKER COIL SUPERVISION FUNCTION
AutoCAD SHX Text
NOTE 2: THE TERMINAL A7 SHOULD BE CONNECTED TO POSITIVE WHEN ANY OF THE INPUTS
Page 90: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.9 Códigos de Alarma

 

1.9.1  Introducción ...................................................................................................... 1.9-2 

1.9.2  Activación de señal y suceso de generación de alarma .................................. 1.9-2 

1.9.3  Actualización de magnitud de estado de alarmas ............................................ 1.9-2 

1.9.4  Indicación en pantalla de reposo del HMI ........................................................ 1.9-3 

1.9.5  Indicación LED y estados de funcionamiento del equipo ................................ 1.9-4 

1.9.6  Contador general del módulo de alarmas ........................................................ 1.9-4 

Page 91: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.9-2 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.9.1 Introducción

Los equipos notifican la ocurrencia de alarmas mediante las siguientes vías:

- Activación de señal y suceso de generación de alarma. - Actualización de magnitud de estado de alarmas. - Indicación en pantalla de reposo del HMI.

1.9.2 Activación de señal y suceso de generación de alarma

El equipo dispone de 2 señales digitales para la indicación de alarmas de nivel crítico y no-crítico:

- Error No Crítico del Sistema: ERR_NONCRIT - Error Crítico del Sistema: ERR_CRIT

La activación de cualquiera de estas señales produce la generación de su suceso asociado. Estas señales pueden ser utilizadas como entradas a las lógicas de usuario para su proceso. Igualmente es posible la conexión de estas señales a cualquiera de los protocolos de comunicaciones para su notificación remota.

1.9.3 Actualización de magnitud de estado de alarmas

El equipo dispone de una magnitud cuyo valor viene determinado por la combinación de alarmas activas en el equipo. Dicha magnitud puede ser utilizada como entrada a la lógica de usuario para su proceso. Igualmente es posible la conexión de esta magnitud (o el resultado del procesado de la misma mediante la lógica de usuario) a cualquiera de los protocolos de comunicaciones para su transmisión. En la siguiente tabla se muestran las posibles causas de alarma codificadas en la magnitud de alarma, junto con su nivel de severidad.

Tabla 1.9-1: Magnitud de estado de alarmas y nivel de severidad Alarma Valor Severidad Significado

Error en lectura de ajustes 0x00000001 CRÍTICO Existencia de ajustes sin concordancia, por ejemplo al cambiar el FW o pérdida del valor de algún ajuste.

Alarma puerto local 0x00000002 NO CRÍTICO Error al operar sobre el puerto USB delantero.

Error en ADC 0x00000008 CRÍTICO Error en el ADC o en el microcontrolador auxiliar que recibe y controla las muestras.

Alarma E/S digitales 0x00000010 CRÍTICO Problema en el módulo de E/S digitales.

Error en Flash 0x00000020 CRÍTICO Problema en la memoria Flash.

Page 92: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.9 Códigos de Alarma

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.9-3

Tabla 1.9-1: Magnitud de estado de alarmas y nivel de severidad Alarma Valor Severidad Significado

Alarma falta tensión VCC en circuitos 0x00000040 CRÍTICO Fallo alimentación interna.

Error IEC 61850 0x00000080 NO CRÍTICO Problema con los ficheros de datos, CID que acompaña al SW, modelo de relé desconocido, incapacidad de elegir un modelo de datos o error en parseo sobre un CID ya validado previamente

Error de configuración 0x00002000 NO CRÍTICO El error se produce si no se consigue configurar el sistema con la configuración solicitada

Error programa 0x00000200 CRÍTICO Problemas inesperados en el SW que impiden su funcionamiento

Alarma puerto remoto 1 0x00000400 NO CRÍTICO Error HW del puerto remoto serie.

Error hardware 0x00000800 CRÍTICO Configuración de HW incorrecta. El HW detectado por el equipo no corresponde a los modelos internos previstos por el SW.

Alarma UCONTROLER 0x00001000 CRÍTICO Error en la comunicación con el microcontrolador auxiliar que controla las diferentes tarjetas.

Alarma RTC 0x00002000 NO CRÍTICO Pérdida de hora o por no detección del reloj.

Alarma convertidor de entrada 0x00004000 CRÍTICO Error en la comunicación con el convertidor de entrada.

En el caso de darse más de una alarma a la vez, se ve la suma de los códigos de esas alarmas en formato hexadecimal.

1.9.4 Indicación en pantalla de reposo del HMI

La activación de la señal de Error crítico del sistema produce la visualización en la pantalla de reposo del HMI del valor actual de la magnitud de estado de alarmas del equipo en forma hexadecimal.

Page 93: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.9-4 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.9.5 Indicación LED y estados de funcionamiento del equipo

El LED que se encuentra en la parte superior del equipo junto con la etiqueta “READY” no es configurable y muestra, dependiendo del color y del parpadeo, los diferentes estados en los que se puede encontrar el equipo:

- Verde fijo. Equipo en servicio y operativa normal. Como las alarmas no críticas no impiden el normal funcionamiento del equipo, el equipo no cambiará la indicación.

- Rojo fijo. Equipo en alarma crítica: o La lógica de control sigue ejecutándose. o Protocolo PROCOME solo permite mensajes de control. o IEC 61850 desactiva las suscripciones y los envíos de mensajes GOOSE. o El equipo sigue midiendo, pero deja de registrar históricos. o La protección sigue en funcionamiento pero no se permite cambio de tabla activa. o Contacto del equipo indicando fuera de servicio.

- Rojo parpadeando. Ajuste de protección fuera de servicio. o Protección deja de estar operativa. o La lógica de control deja de funcionar, manteniéndose los valores que tenga en ese

momento, es decir, las señales de la lógica no pasan a valer 0 cuando se pone fuera de servicio, se congelan los valores hasta que se recalculen cuando el equipo se ponga de nuevo en servicio.

o El equipo sigue midiendo. o El equipo sigue comunicando, las medidas se actualizan por comunicaciones y solo

las señales digitales no relacionadas con la lógica o la protección se actualizarán. o Contacto del equipo indicando fuera de servicio.

- Verde parpadeando: equipo arrancando (booting up). - Naranja parpadeando: equipo grabando en memoria flash. - Naranja fijo: equipo en modo test.

1.9.6 Contador general del módulo de alarmas

El equipo dispone de tres contadores que aparecen en el HMI que informan del número de arranques, re-arranques y Traps:

- Número de arranques (NARRANQS). Informa de las veces que el equipo ha sido reiniciado en frío (un corte en la tensión de alimentación del equipo).

- Número de re-arranques (NREARRAQS). Informa de las veces que el equipo ha sido reiniciado en caliente (de forma manual mediante un cambio de configuración, un cambio de algún ajuste nominal o reset del equipo).

- Número de Traps (NTRAPS). Número de excepciones que se producen en el equipo que conllevan un reinicio.

Aviso: póngase en contacto con el fabricante en caso de aparecer alguno de estos códigos de alarma.

Page 94: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.10 Diagnóstico de Averías

 

1.10.1  Introducción .................................................................................................... 1.10-2 

1.10.2  Software con autodiagnóstico ........................................................................ 1.10-2 

1.10.3  Errores en el encendido ................................................................................. 1.10-2 

1.10.4  Contacto de en servicio / alarma .................................................................... 1.10-3 

1.10.5  Mensajes de error durante el encendido ........................................................ 1.10-3 

1.10.6  Mensajes de error durante el funcionamiento ................................................ 1.10-3 

1.10.7  Error en comunicaciones ................................................................................ 1.10-4 

1.10.8  Error en entradas digitales ............................................................................. 1.10-6 

1.10.9  Error en salidas digitales ................................................................................ 1.10-6 

1.10.10  Error en convertidores .................................................................................... 1.10-7 

1.10.11  Error en medidas ............................................................................................ 1.10-7 

1.10.12  Errores fatales ................................................................................................ 1.10-7 

Page 95: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.10-2 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.10.1 Introducción

La finalidad de este Capítulo no es otra que permitir identificar condiciones de error en el equipo para que el usuario pueda llevar a cabo la acción correctica adecuada en cada caso.

1.10.2 Software con autodiagnóstico

El equipo cuenta con una función de autodiagnóstico y monitorización para chequear de forma autónoma y continua el estado del hardware y el software. En caso de existir algún problema, el equipo mostrará una alarma en el HMI tal y como se indica en el Capítulo 1.9, de Códigos de Alarma. Las alarmas generadas por el módulo de autodiagnóstico están divididas en dos niveles, alarmas críticas y alarmas no críticas (ver Tabla de Magnitud de estado de alarmas y nivel de severidad en el Capítulo 1.9, de Códigos de Alarma). Cuando se produce una alarma no crítica, el mensaje de error correspondiente se muestra en pantalla y el equipo sigue funcionando ya que el nivel de error detectado no impide la operativa básica de protección, mientras que cuando se produce una alarma crítica además de mostrar el mensaje de error en pantalla el contacto de alarma del relé cambia de posición ya que la protección se queda fuera de servicio.

1.10.3 Errores en el encendido

Si el equipo no responde tras su energización, verificar los siguientes puntos con el fin de determinar si el error es de cableado externo, módulo de alimentación del equipo o display.

Tabla 1.10-1:Errores en el encendido Test Chequeos Acciones

1 Medir la tensión auxiliar en bornas del relé verificando el nivel de tensión y polaridad según lo indicado en la placa de características del relé. Verificar terminal positivo y negativo en plano de conexiones del equipo.

Si la tensión auxiliar es correcta, proseguir con la segunda prueba. Si la tensión auxiliar no es la esperada, comprobar el cableado, los fusibles y/o magnetotérmicos del circuito de alimentación auxiliar.

2 Comprobar el contacto de alarma del relé. Verificar terminales en plano de conexiones del equipo.

Si el equipo se encuentra en servicio y el LED de en servicio y el display no se encienden, el fallo se encuentra en el frontal del equipo o en el circuito de CPU. Si el equipo se encuentra en alarma el fallo se encontrará en el módulo de fuente de alimentación. En ambas ocasiones pónganse en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV.

Page 96: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.10 Diagnóstico de Averías

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.10-3

1.10.4 Contacto de en servicio / alarma

Tabla 1.10-2: Contacto de en servicio / alarma Test Chequeos Acciones

1 Acceder a través del HMI o mediante el programa de comunicaciones al ajuste denominado “Equipo en Servicio” dentro de ajustes generales. Si está habilitado ir a la siguiente comprobación.

Si el ajuste está deshabilitado, habilitarlo y comprobar que el contacto de alarma cambia de estado pasando de Alarma a En Servicio. Si no pasa a estado de en servicio ir a la siguiente comprobación.

2 Comprobar si hay mensaje de error en el HMI y verificar que se trata de un error crítico según la tabla mostrada en el Capítulo 1.9, Códigos de Alarma.

Pónganse en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV

1.10.5 Mensajes de error durante el encendido

Si el equipo, tras finalizar el proceso de arranque, no presenta la pantalla de reposo (Modelo, fecha y hora) llevar a cabo las siguientes comprobaciones.

Tabla 1.10-3:Mensajes de error durante el encendido Test Chequeos Acciones

1 Equipo en Error 0x00000080 Verificar que el CID cargado al equipo es correcto. Acceder al servidor web para ver qué error se indica. Pónganse en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV si no consigue encontrar el problema.

2 Si hay mensaje de error en el HMI, verificar de qué tipo de error se trata según la tabla mostrada en el Capítulo 1.9, de Códigos de Alarma.

Pónganse en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV.

1.10.6 Mensajes de error durante el funcionamiento

Tabla 1.10-4: Mensajes de error durante el funcionamiento Test Chequeos Acciones

1 Si hay mensaje de error en el HMI, verificar de qué tipo de error se trata según la tabla mostrada en el Capítulo 1.9, de Códigos de Alarma.

Pónganse en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV.

Page 97: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.10-4 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.10.7 Error en comunicaciones

Tabla 1.10-5: Error en comunicaciones Test Chequeos Acciones

1 Si se produce un error de comunicación a través del puerto frontal al comunicar con el Zivercomplus®, apareciendo el siguiente mensaje:

No comunica. No se obtiene el identificador.

Verificar: - Que se está usando un cable USB y están los drivers

instalados. Hacer doble click en la pantalla del Zivercomplus® y proceder a escanear el puerto del PC utilizado para conectarse con el relé para obtener de forma automática los parámetros de comunicación a utilizar. Si con dichos parámetros sigue apareciendo el mensaje, póngase en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV.

2 Si se produce un error de comunicación a través del puerto frontal al comunicar con el Zivercomplus®, apareciendo el siguiente mensaje:

No se encuentra el perfil asociado al identificador: XXXX

Cerrar el Zivercomplus®, actualizar la base de datos del Zivercomplus® y volver a entrar en el programa para proceder a comunicar con el equipo.

3 Si se produce un error de comunicación a través del puerto trasero serie del equipo al comunicar con Zivercomplus®.

Verificar: - Que se está usando un cable cruzado. - Que los parámetros de comunicaciones del equipo y

del programa concuerdan. - Que el puerto trasero está ajustado como PROCOME. Hacer doble click en la pantalla del Zivercomplus® y proceder a escanear el puerto del PC utilizado para conectarse con el relé para obtener de forma automática los parámetros de comunicación a utilizar. Si con dichos parámetros sigue apareciendo el mensaje, póngase en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV.

4 Si se produce un error de comunicación a través del puerto Ethernet (LAN) remoto al comunicar con Zivercomplus®.

Verificar: - Que la dirección IP del relé concuerda con la indicada

en Zivercomplus®. - Que el puerto TCP indicado en el Zivercomplus® es el

32001. - Que el parámetro de red seleccionado es el

transparente. - Que la IP del PC pertenece a la familia de IPs de la

configurada en el relé y que las máscaras de red son correctas.

Si tras las verificaciones sigue apareciendo el error, pónganse en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV.

Page 98: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.10 Diagnóstico de Averías

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.10-5

Tabla 1.10-5: Error en comunicaciones Test Chequeos Acciones

5 Fallos al comunicar en Modbus y DNP3 por el puerto serie remoto.

Verificar: - Que se está usando un cable cruzado. - Que los parámetros de comunicaciones del equipo y

del programa concuerdan. - Que el puerto trasero del relé está ajustado con el

protocolo adecuado. - Que la configuración de control tiene configurados los

puntos pedidos por el maestro. Si no se consigue comunicar, verificar el funcionamiento del puerto comunicando en PROCOME mediante Zivercomplus®. Si funciona chequear los puntos anteriores de nuevo. Si no funciona, pónganse en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV.

6 Fallos al comunicar en Modbus y DNP3 por el puerto LAN.

Verificar: - Que la dirección IP del relé concuerda con la

configurada en el maestro. - Que el puerto TCP/IP concuerda. - Que el puerto trasero está ajustado con el protocolo

adecuado. - Que la configuración de control tiene configurados los

puntos pedidos por el maestro. - Que la IP del PC/maestro pertenece a la familia de IPs

de la configurada en el relé y que las máscaras de red son correctas.

- Que no se han superado el número de instancias admisibles de cada protocolo.

Si no se consigue comunicar, verificar el funcionamiento del puerto comunicando en PROCOME mediante Zivercomplus® o en IEC61850. Si funciona chequear los puntos anteriores de nuevo. Si no funciona, pónganse en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV.

Page 99: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.10-6 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.10.8 Error en entradas digitales

Tabla 1.10-6: Error en entradas digitales Test Chequeos Acciones

1 Verificar que la ED se encuentra energizada (positivo y negativo según Esquema de Conexiones) verificando el nivel de tensión y polaridad según lo indicado en la placa de características del relé.

Si la tensión de alimentación de la ED es correcta (positivo y negativo), proseguir con la segunda prueba. Si la tensión auxiliar no es la esperada, comprobar el cableado, los fusibles y/o magnetotérmicos del circuito.

2 Si se trata de una entrada configurable como supervisión de bobinas o pertenece al mismo grupo de entradas, verificar que el ajuste correspondiente de supervisión se encuentra en NO.

Acceder por HMI o mediante Zivercomplus® a los ajustes de la supervisión de bobinas y deshabilitarlos. Si estaban deshabilitados, pasar al tercer punto.

3 Verificar el ajuste de supervisión de tensión de alimentación de entradas digitales

Si el ajuste se encuentra en No pasar al cuarto punto. Si el ajuste se encuentra en Sí, verificar que la entrada asignada para la supervisión cuenta con la tensión adecuada. Si es así pasar al tercer punto. Si no alimentar la entrada dedicada para la supervisión.

4 Verificar las tensiones de activación/desactivación según la tabla del apartado Entradas Digitales del Capítulo 1.3, de Características Técnicas.

Si la tensión se encuentra dentro de los márgenes de activación y la ED no se activa, verificar que el FW del relé concuerda con la placa de características. Si es así ponerse en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV. Si el FW no concuerda, póngase en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV para proceder a actualizar el FW.

1.10.9 Error en salidas digitales

Tabla 1.10-7: Error en salidas digitales Test Chequeos Acciones

1 Si los contactos de salida auxiliares no operan.

Comprobar la lógica de control, las señales que activan las salidas y los ajustes de protección donde se asignan a cada salida digital. Si es correcto, llevar a cabo las acciones necesarias para que el equipo cierre el contacto. Verificar que la salida se cierra en el HMI del relé. Si tras este chequeo alguna salida no funciona, pónganse en contacto con el Departamento de Calidad de ZIV. Si el chequeo es positivo comprobar la activación del contacto mediante un multímetro siguiendo el plano de conexionado del equipo. Si la salida no cambia de posición, pónganse en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV.

Page 100: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

1.10 Diagnóstico de Averías

LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

1.10-7

1.10.10 Error en convertidores

Tabla 1.10-8: Error en convertidores Test Chequeos Acciones

1 Verificar que la entrada de convertidor tiene una señal adecuada según el tipo de convertidor del equipo (ver tabla de Selección del Modelo).

Si la señal de entrada no es la esperada, comprobar el cableado, equipos intermedios, etc. Si la señal de entrada es correcta, pónganse en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV.

1.10.11 Error en medidas

- Comparar las medidas mostradas por el relé con las magnitudes presentes en los terminales del relé.

- Comprobar que las relaciones de transformación de los TIs y TTs son correctas. - Comprobar que se estén utilizando las bornas adecuadas. - Comprobar el desfase angular para confirmar que las entradas se encuentran bien

cableadas. Si todas las comprobaciones son correctas (cableado externo adecuado, polaridad y medidas en bornas del relé correctas), ponerse en contacto con ZIV porque podría tratarse de un problema del HW del equipo.

1.10.12 Errores fatales

El equipo puede reiniciarse para salir de anomalías transitorias cuya causa puede ser tanto interna como externa y que no implican una avería en el equipo en sí. Ante evidencias de mal funcionamiento del equipo y/o reinicio espontáneo, acceder mediante el HMI del equipo a la pantalla de información del firmware del equipo (ENT / Información / Información de relé / Software) y ver si aparece la palabra TRAP y un código numérico en la última línea situada debajo del código MD5 del firmware del equipo. En caso de aparecer, recoger la información disponible en el equipo (sucesos, logs, informes de falta, oscilos, etc) junto con el modelo completo HW y SW y el número de serie y ponerse en contacto con su suministrador y con el Departamento de Calidad de ZIV.

Page 101: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Capítulo 1. Descripción e Inicio

1.10-8 LIRL1611F IRL: Protección Multifunción de Sobreintensidad ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Zamudio, 2016

Page 102: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

Garantía del Producto

Page 103: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Garantía Estándar de los Productos

La garantía de los equipos y/o productos de ZIV GRID AUTOMATION, contra cualquier defecto atribuible a materiales, diseño o fabricación, es de 10 años contados desde el momento de la entrega (salida de los equipos de la fábrica de ZIV GRID AUTOMATION). El usuario deberá notificar inmediatamente a ZIV GRID AUTOMATION sobre el defecto encontrado. Si se determina que el mismo queda amparado por esta garantía, ZIV GRID AUTOMATION se compromete a reparar o reemplazar, a su única opción y según el caso lo requiera, los equipos supuestamente defectuosos, sin cargo alguno para el cliente. ZIV GRID AUTOMATION podrá, a su sola opción, solicitar al usuario el envío del equipo supuestamente defectuoso a fábrica, para un mejor diagnóstico del problema en aras a determinar si efectivamente existe el fallo y éste queda amparado por las condiciones de esta garantía. Los gastos de envío a ZIV GRID AUTOMATION (incluyendo portes, seguros, gastos de aduanas, aranceles y otros posibles impuestos) serán por cuenta del cliente, mientras que ZIV GRID AUTOMATION se hará cargo de los gastos correspondientes al envío del equipo nuevo o reparado al cliente. Los costes de reparación y envío para aquellos productos donde se determine que o bien no están amparados por esta garantía o el fallo no era imputable a ZIV GRID AUTOMATION, serán por cuenta del cliente. Todos los equipos reparados por ZIV GRID AUTOMATION están garantizados, contra cualquier defecto atribuible a materiales o fabricación, por un año contado desde el momento de la entrega (fecha de entrega señalada en el albarán de salida de fábrica), o por el periodo restante de la garantía original, siempre el que fuera más largo. Esta garantía no cubre los siguientes supuestos: 1) instalación, conexión, operación, mantenimiento y/o almacenamiento inadecuados, 2) defectos menores que no afecten al funcionamiento, posibles indemnizaciones, mal uso o empleo erróneo, 3) condiciones de operación o aplicación anormal o inusual, fuera de las especificadas para el equipo en cuestión, 4) aplicación diferente de aquella para la cual los equipos fueron diseñados, o 5) reparaciones o manipulación de los equipos por personal ajeno a ZIV GRID AUTOMATION o sus representantes autorizados. Excepciones a la garantía descrita:

1) Equipos o productos suministrados pero no fabricados por ZIV GRID AUTOMATION. Los mismos serán objeto de la garantía del fabricante correspondiente.

2) Software: ZIV GRID AUTOMATION garantiza que el Software licenciado se corresponde con las especificaciones contenidas en los manuales de utilización de los equipos, o con las pactadas expresamente con el usuario final en su caso. Dicha garantía sólo implica que ZIV GRID AUTOMATION procederá a reparar o reemplazar el Software que no se ajuste a las especificaciones pactadas (siempre que no se trate de defectos menores que no afecten al funcionamiento de los equipos).

3) En los supuestos en que fuera requerido un cumplimiento de garantía en forma de aval o instrumento similar el plazo de la garantía a estos efectos será como máximo de 12 meses desde la entrega de los equipos (fecha de entrega reflejada en el albarán de salida de fábrica).

SALVO LO ANTERIORMENTE DESCRITO, ZIV GRID AUTOMATION NO ASUME NINGÚN OTRO COMPROMISO DE GARANTÍA, ESCRITO O VERBAL, EXPRESO O IMPLÍCITO. ZIV GRID AUTOMATION NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS, ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENCIALES (INCLUYENDO LUCROS CESANTES) O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, QUE PUDIERAN PRODUCIRSE.

ZIV GRID AUTOMATION, S.L. Parque Tecnológico, 210 48080 Bilbao - España

Tel.- (+34)-(94) 452.20.03 Fax - (+34)-(94) 452.21.40

Page 104: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

ZIV APLICACIONES Y TECNOLOGIA, S.L. Licencia de Uso de Software

EL EQUIPO QUE USTED HA ADQUIRIDO CONTIENE UN PROGRAMA DE SOFTWARE. ZIV APLICACIONES Y TECNOLOGIA S.L. ES EL LEGITIMO PROPIETARIO DE LOS DERECHOS DE AUTOR SOBRE DICHO SOFTWARE, DE ACUERDO CON LO PREVISTO EN LA LEY DE PROPIEDAD INTELECTUAL DE 11-11-1987. CON LA COMPRA DEL EQUIPO USTED NO ADQUIERE LA PROPIEDAD DEL SOFTWARE, SINO UNA LICENCIA PARA PODER USARLO EN CONJUNCION CON DICHO EQUIPO. EL PRESENTE DOCUMENTO CONSTITUYE UN CONTRATO DE LICENCIA DE USO ENTRE USTED (USUARIO FINAL) Y ZIV APLICACIONES Y TECNOLOGIA, S.L. (LICENCIANTE) REFERIDO AL PROGRAMA DE SOFTWARE INSTALADO EN EL EQUIPO. POR FAVOR, LEA CUIDADOSAMENTE LAS CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO ANTES DE UTILIZAR EL EQUIPO. Si USTED INSTALA O UTILIZA EL EQUIPO, ELLO IMPLICA QUE ESTA DE ACUERDO CON LOS TERMINOS DE LA PRESENTE LICENCIA. SI NO ESTA DE ACUERDO CON DICHOS TERMINOS, DEVUELVA DE INMEDIATO EL EQUIPO NO UTILIZADO AL LUGAR DONDE LO OBTUVO.

Condiciones de la Licencia de Uso 1.-Objeto: El objeto del presente Contrato es la cesión por parte del Licenciante a favor del Usuario Final de una Licencia no exclusiva e intransferible para usar los programas informáticos contenidos en la memoria del equipo adquirido y la documentación que los acompaña, en su caso (denominados en adelante, de forma conjunta, el "Software"). Dicho uso podrá realizarse únicamente en los términos previstos en la presente Licencia. 2.- Prohibiciones: Queda expresamente prohibido y excluido del ámbito de la presente Licencia el que el Usuario Final realice cualquiera de las actividades siguientes: a) copiar y/o duplicar el Software licenciado (ni siquiera con el objeto de realizar una copia de seguridad); b) adaptar, modificar, recomponer, descompilar, desmontar y/o separar el Software licenciado o sus componentes; c) alquilar, vender o ceder el Software o ponerlo a disposición de terceros para que realicen cualquiera de las actividades anteriores. 3.- Propiedad del Software: El Usuario Final reconoce que el Software al que se refiere este Contrato es de exclusiva propiedad del Licenciante. El Usuario Final tan sólo adquiere, por medio del presente Contrato y en tanto en cuanto continúe vigente, un derecho de uso no exclusivo e intransferible sobre dicho Software. 4.- Confidencialidad: El Software licenciado es confidencial y el Usuario Final se compromete a no revelar a terceros ningún detalle ni información sobre el mismo sin el previo consentimiento por escrito del Licenciante. Las personas o entidades contratadas o subcontratadas por el Usuario Final para llevar a cabo tareas de desarrollo de sistemas informáticos no serán consideradas terceros a efectos de la aplicación del párrafo anterior, siempre y cuando dichas personas estén a su vez sujetas al compromiso de confidencialidad contenido en dicho párrafo. En ningún caso, salvo autorización escrita del Licenciante, podrá el Usuario Final revelar ningún tipo de información, ni aún para trabajos subcontratados, a personas o entidades que sean competencia directa del Licenciante.

Page 105: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

5.- Resolución: La Licencia de Uso se concede por tiempo indefinido a partir de la fecha de entrega del equipo que contiene el Software. No obstante, el presente Contrato quedará resuelto de pleno derecho y sin necesidad de requerimiento en el caso de que el Usuario Final incumpla cualquiera de sus condiciones. 6.- Garantía: El Licenciante garantiza que el Software licenciado se corresponde con las especificaciones contenidas en los manuales de utilización del equipo, o con las pactadas expresamente con el usuario final, en su caso. Dicha garantía sólo implica que el Licenciante procederá a reparar o reemplazar el Software que no se ajuste a dichas especificaciones (siempre que no se trate de defectos menores que no afecten al funcionamiento de los equipos), quedando expresamente exonerado de toda responsabilidad por los daños y perjuicios que pudieran derivarse de la inadecuada utilización del mismo. 7.- Ley y jurisdicción aplicable: Las partes acuerdan que el presente contrato se regirá de acuerdo con las leyes españolas. Ambas partes, con expresa renuncia al fuero que les pudiera corresponder, acuerdan someter todas las controversias que pudieran surgir en relación con el presente Contrato a los Juzgados y Tribunales de Bilbao.

ZIV Aplicaciones y Tecnología S.L. Parque Tecnológico, 210 48170 Zamudio (Vizcaya)

Apartado 757 48080 Bilbao - España Tel.- (34) 94 452.20.03

A D V E R T E N C 1 A Z I V Aplicaciones y Tecnología, S.L., es el legítimo propietario de los derechos de autor del presente manual. Queda expresamente prohibido copiar, ceder o comunicar la totalidad o parte del contenido de este libro, sin la expresa autorización escrita del propietario. El contenido de este manual de instrucciones tiene una finalidad exclusivamente informativa. Z I V Aplicaciones y Tecnología, S.L., no se hace responsable de las consecuencias derivadas del uso unilateral de la información contenida en este manual por terceros.

Page 106: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por
Page 107: Protección Multifunción de Sobreintensidad · IRL-F · 2021. 4. 14. · El microcontrolador llevará a cabo todas las gestiones y funcionalidades del equipo, que incluirán, por

SpainHeadquartersParque Tecnológico, 21048170 Zamudio, BizkaiaT: +34 94 452 20 03F: +34 94 452 21 40

MadridC/ Diego Marín Aguilera 14Parque Tecnológico de Leganés.28918 Leganés, Madrid.T: +34 91 352 7056F: +34 91 352 6304

BarcelonaC/ Antonio Machado 78-80Viladecans Business ParkEdificio Australia08840 Viladecans, BarcelonaT: +34 93 349 07 00F: +34 93 349 22 58

SevillaAvda. de la Aeronáutica, 10(Edificio Helios) Planta 7ª, módulo 441020 SevillaT: +34 954 461 360F: +34 954 462 484

Las PalmasFernando Guanarteme 16. Ofic. 1ºA35007 Las Palmas de Gran CanariaT: +34 94 452 20 03

FranceGrenoble22 - Rue Jean Pierre Timbaud38600 FontaineT: +33 (0) 7 82 06 84 22

Paris84-88 Boulevard de la Mission Marchand92400 Courbevoie (France)

BrazilRua Visconde de Itaboraí, 74Ponta da Areia - NiteróiRJ - Cep: 24.030-091T: +55 21 36 02 8511F: +55 21 36 02 8511 opção 5

MexicoHoracio No. 1213Col. Polanco, Delegación Miguel HidalgoC.P. 11550 - México D.F.T: +52 044 (55) 58 26 76 44F: +52 (55) 55 31 51 72

Singapore133 Cecil Street, #08-02/02A,Keck Seng Tower,Singapore 069535T: +65 6410 9625

IndiaGlobal Village Tech Park,Block A ,Ground FloorRVCE Post , Mylasandra,Bangalore -560 0659T: +91 - 80 3003 7500- 598F: +91 - 80 3003 7599

IrelandCG Power Systems Ireland LimitedAutomation Systems Division Burton Chambers, 19-22 Dame St., Dublin 2.T: +353 1 415 3700F: +353 1 671 6343

UKUnit F, Network Business CentreJarrow, Tyne & WearNE31 1SF United KingdomT: +44 191 425 5200F: +44 191 425 5202

USA5410 Newport Drive, Suite 38Rolling Meadows, IL 60008T: +1 224 735 39 61F: +1 224 735 39 62

DubaiCG Middle East FZEDubai Silicon Oasis E/6/7P.O. Box. 341201,DUBAI. UAE.

IndonesiaPT. CG Power Systems IndonesiaAlamanda Tower, 18th Floor.Jl. TB Simatupang Kav. 23-24Jakarta -12340. IndonesiaT: +62 21 29660055F: +62 21 29660054

www.ziv.es

Please visit our website for local contact information in your area.