Regras de Saúde

12
Regras de Saúde Reglas de Salud

description

Regras de Saúde. Reglas de Salud. 1. Guarde o coração em paz à frente de todas as situações e de todas as coisas. Todos os patrimônios da vida pertencem a Deus. - PowerPoint PPT Presentation

Transcript of Regras de Saúde

Page 1: Regras de Saúde

Regras de Saúde

Reglas de Salud

Page 2: Regras de Saúde

1. Guarde o coração em paz à frente de todas as situações e de todas as coisas. Todos os patrimônios da vida pertencem a Deus.

1. Guarde el corazón en paz al frente de todas las situaciones y de todas las cosas. Todos los patrimonios de la vida pertenecen a Dios.

Page 3: Regras de Saúde

2. Apóie-se no dever rigorosamente cumprido. Não há equilíbrio físico sem harmonia espiritual.

2. Apoyese en el deber rigurosamente cumplido. No hay equilibrio físico sin armonía espiritual.

Page 4: Regras de Saúde

3. Cultive o hábito da oração. . A prece é luz na defesa do . corpo e da alma.

3. Cultive el hábito de la oración. . La oración es luz en la . defensa del cuerpo y del alma.

Page 5: Regras de Saúde

4. Ocupe o seu tempo disponível com o trabalho proveitoso, sem esquecer o descanso imprescindível ao justo refazimento. A sugestão das trevas chega até nós pela hora vazia.

4. Ocupe su tiempo disponible con el trabajo provechoso, sin olvidar el descanso imprescindible al justo rehacimiento. La sugestión de las tinieblas llega hasta nosotros por el tiempo vacío.

Page 6: Regras de Saúde

5. Estude sempre. A renovação das idéias favorece a evolução do espírito.

5. Estudie siempre. La renovación de las ideas favorece la evolución del espíritu.

Page 7: Regras de Saúde

6. Evite a cólera. Enraivecer-se é animalizar-se, caindo nas sombras

de baixo nível.

6. Evite la cólera. Enrabiarse es animalizarse, cayendo en las sombras

de bajo nivel.

Page 8: Regras de Saúde

7. Fuja a maledicência. O lodo agitado atinge a quem o revolve.

7. Huya a la maledicencia. El lodo agitado alcanza a quien lo revuelve.

Page 9: Regras de Saúde

8. Sempre que possível, respire a longos haustos e não olvide o banho diário, ainda que ligeiro. O ar puro é precioso alimento e o banho revigora energias.

8. Siempre que sea posible, respire largas aspiraciones y no olvide el baño diario, aunque sea ligero. El aire puro es precioso alimento y el baño revigoriza energías.

Page 10: Regras de Saúde

9. Coma pouco. A criatura sensata come para viver, enquanto a criatura imprudente vive para comer.

9. Coma poco. La criatura sensata come para vivir, en cuanto la criatura imprudente vive para comer.

Page 11: Regras de Saúde

10. Use a paciência e o perdão infatigavelmente. Todos nós temos sido caridosamente tolerados pela Bondade Divina, milhões de vezes, e conservar o coração no vinagre da intolerância é provocar a própria queda na morte inútil.

10. Use la paciencia y el perdón infatigablemente. Todos nosotros hemos sido caritativamente tolerados por la Bondad Divina, millones de veces, y conservar el corazón en el vinagre de la intolerancia es provocar la propia caída en la muerte inútil.

Page 12: Regras de Saúde

Texto : ANDRÉ LUIZ – Psicografia de Francisco Cândido Xavier Mensagem final do SEMINÁRIO : CURA E AUTOCURA Programa elaborado pelo Sr . João Cabral Presidente da ADE-SERGIPE Maiores informações , pelo e-mail [email protected] Visitem a Home-page : www.ade.sergipe.com.br

Texto : ANDRÉ LUIZ – Psicografia de Francisco Cândido Xavier Mensaje final del SEMINÁRIO : LA CURA Y LA AUTOCURA Sr. João Batista Cabral - ADE-SERGIPE (BR) [email protected] Home-page : www.ade.sergipe.com.br

Som : André Rieu / Titanic