Santillana 2010 Dossier[1]

11
Estrategias de aprendizaje Juana Ruiz Mena [email protected] Santillana Enero 2010 ¿Qué son las estrategias? Todos hemos pasado alguna vez por la experiencia de buscar piso, ir a una entrevista de trabajo, planificar unas vacaciones, preparar una fiesta en casa, etc. ¿Lo has dejado todo a la improvisación o has seguido alguna estrategi a para conseguir más rápida y fácilmente tu objetivo? - Informarte de los precios de los pisos, buscar anuncios en internet… - Repasar tu CV y pensar que vas a decir en la entrevista, informarte de la oferta (horario, sueldo, vacaciones...), etc. - Ver el pronóstico del tiempo, buscar información sobre la ciudad, etc. ¿Cuáles son las estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera? Como profesores de lengua extranjera debemos ayudar a los alumnos para optimizar su proceso de aprendizaje. Pero ¿qué estrategias debe llevar a cabo un alumno para que su aprendizaje sea más rápido y eficaz? Piensa en las cosas que suceden cuando aprendemos una lengua extranjera y señala las estrategias necesarias para conseguirlas. - Conocer bien los materiales (manuales, di ccionarios, gramáticas, páginas web, lecturas graduadas, etc.) que existen para aprender la lengua. - Buscar la forma más eficaz de memorizar vocabulario y reglas gramaticales de acuerdo a nuestro estilo de aprendizaje. - - - Una estrategia es un conjunto de actividades que nos ayuda a conseguir un objetivo de manera más rápida y eficaz.

Transcript of Santillana 2010 Dossier[1]

Page 1: Santillana 2010 Dossier[1]

Estrategias de aprendizaje Juana Ruiz Mena [email protected]

Santillana Enero 2010

¿Qué son las estrategias?

Todos hemos pasado alguna vez por la experiencia de buscar piso, ir a una

entrevista de trabajo, planificar unas vacaciones, preparar una fiesta en casa,

etc.

¿Lo has dejado todo a la improvisación o has seguido alguna estrategia para

conseguir más rápida y fácilmente tu objetivo?

- Informarte de los precios de los pisos, buscar anuncios en internet…

- Repasar tu CV y pensar que vas a decir en la entrevista, informarte de la

oferta (horario, sueldo, vacaciones...), etc.

- Ver el pronóstico del tiempo, buscar información sobre la ciudad, etc.

¿Cuáles son las estrategias de aprendizaje de una lengua extranjera?

Como profesores de lengua extranjera debemos ayudar a los alumnos para

optimizar su proceso de aprendizaje. Pero ¿qué estrategias debe llevar a cabo

un alumno para que su aprendizaje sea más rápido y eficaz?

Piensa en las cosas que suceden cuando aprendemos una lengua extranjera y

señala las estrategias necesarias para conseguirlas.

- Conocer bien los materiales (manuales, diccionarios, gramáticas,

páginas web, lecturas graduadas, etc.) que existen para aprender la

lengua.

- Buscar la forma más eficaz de memorizar vocabulario y reglas

gramaticales de acuerdo a nuestro estilo de aprendizaje.

- …

- …

- …

Una estrategia es un conjunto de

actividades que nos ayuda a

conseguir un objetivo de manera

más rápida y eficaz.

Page 2: Santillana 2010 Dossier[1]

Estrategias de aprendizaje Juana Ruiz Mena [email protected]

Santillana Enero 2010

El buen aprendiz de lenguas

Observa las actitudes del buen aprendiz de lenguas ¿Crees que pueden

ayudar al aprendizaje de una lengua extranjera? ¿Por qué?

Comenta con tus compañeros/as si alguna de estas actitudes te parece más

importante que las otras para aprender lenguas.

Page 3: Santillana 2010 Dossier[1]

Estrategias de aprendizaje Juana Ruiz Mena [email protected]

Santillana Enero 2010

Relaciona cada uno de los tipos de estrategia con su definición.

Ahora vuelve al ejercicio anterior y decide a qué tipo de estrategia se refiere

cada una de las actitudes y pensamientos del buen aprendiz de lenguas.

Atención:

Los 4 tipos de estrategias suceden simultáneamente en el aula durante el

proceso de aprendizaje y comunicación y todas son igual de importantes. La

falta de una de ellas puede desestabilizar el proceso de aprendizaje con

consecuencias negativas. El equilibrio entre las cuatro es la clave del éxito en

el aprendizaje de lenguas.

¿Qué les pasa a estos alumnos? ¿Cómo podemos ayudarlos?

Chenhuai hace siempre las tareas de clase y siempre están bien. Lo peor para él es

cuando dice algo y no lo entienden. Piensa que ha cometido un error y entonces se

avergüenza, se pone muy nervioso, se bloquea y, a partir de ahí, todo va de mal en

peor.

Ralitsa es muy extrovertida, participa muchísimo en clase, colabora en todo con sus

compañeros, pero, si ella sola tiene que leer un texto, escribir algo o hacer un ejercicio

de gramática no entiende nada. No le interesa cómo funciona la lengua, ni la

española ni la búlgara. Ni siquiera quiere oír hablar de reglas de gramática ni de por

qué algo es correcto o incorrecto, ella piensa que reflexionar sobre la lengua no

ayuda sino que confunde.

Graziela trabaja sola. Se sienta en su silla y no se mueve, apunta todo lo que decimos

en clase, hace unas redacciones maravillosas, al final de clase hace a la profesora

preguntas muy interesantes sobre lo que han trabajado ese día. Pero sus compañeros

no quieren trabajar con ella porque dicen que no participa y lo hace todo sóla.

Control de

aprendizaje

Procedimientos mediante los cuales el alumno

controla su capacidad para contribuir al desarrollo

eficaz del trabajo en grupo en el que se desarrolla

su proceso de aprendizaje.

Procesamiento y

asimilación de la

lengua

Procedimientos que el aprendiente pone en juego

con el fin de hacerse con el control consciente de

su aprendizaje y uso de la lengua: planificar,

gestionar los recursos de aprendizaje, etc.

Factor afectivo Operaciones de naturaleza cognitiva que se ponen

en juego cuando se utiliza el material lingüístico.

Capacidad de

cooperación

Procedimientos para regular las variables de orden

afectivo y emocional que intervienen a lo largo de

todo el proceso de aprendizaje y uso de la lengua.

Page 4: Santillana 2010 Dossier[1]

Estrategias de aprendizaje Juana Ruiz Mena [email protected]

Santillana Enero 2010

Liz es australiana y ha venido a España para trabajar de canguro

durante unos meses con una familia española. Al principio hay

muchas palabras que no entiende. Poco a poco, y a fuerza de

encontrarse en la misma situación va descubriendo algunos

significados. Por ejemplo, la señora de la casa le dice: no queda leche, ve a comprar,

por favor. Ante sus titubeos, la señora va a la cocina y le señala la botella de leche

vacía. Liz se ha comprado una libretita y ha escrito: No quedar algo= There is not.

Además cada vez que escucha la palabra “quedar” examina que tenga el mismo

significado. Si descubre un nuevo significado lo añade a su lista.

Cuando compra el periódico lo primero que hace es fijarse en los titulares, las fotos, las

palabras en negritas, tipo de texto (noticia, anuncio…), subraya las palabras que

conoce y, aunque no entiende casi nada, imagina lo que dice. Luego lo comprueba

con un periódico en su lengua y a veces acierta y otras no, pero no le preocupa.

Como el día que leyó “tunas de todo el mundo se reúnen en Madrid” y se imagino a

todos los atunes del mundo nadando por las calles de Madrid. Cada día acierta más.

Pero lo que más le gusta a Liz es quedar con su amiga Sara que es americana y juntas

juegan a decir las palabras y expresiones españolas en sus lengua materna, el inglés.

Tienen una lista muy divertida:

From lost to the river: de perdidos al río.

That if you want rice, Catalina= Que si quieres arroz, Catalina

For if the flies= Por si las moscas

Lo que más le está ayudando es lo que Liz llama “Mis descubrimientos”. Cuando

escucha o lee algo intenta adivinar reglas gramaticales. Por ejemplo, su amiga Lola le

dijo: Liz, ¿quieres que vayamos juntas de tiendas? Y ese mismo día Vasyl, un chico que no

le cae bien, le dijo: quieres callarte ya. Rápidamente pensó: el verbo querer va con

subjuntivo cuando te lo dice un buen amigo y con infinitivo si la persona no te cae

bien. Esto regla duró hasta que Lola le dijo: ¿Quieres tomar algo?

Hoy en clase de español ha aprendido que “Dejar de + infinitivo” nos habla del final de

una acción. Así que se ha pasado toda la tarde pensando y diciendo en español

todas las cosas que ya no hace desde que está en España: he dejado de hacer deporte,

he dejado de tocar la guitarra….

¡¡¡Liz tiene un futuro prometedor con el español!!!

Quedar/quedarse

Sentar: El azul te queda fenomenal Citarse: ¿cómo quedamos?

Faltar: Quedan 3 días para mi cumple

Permanecer: Yo me quedo en casa Haber: No queda leche

Procesamiento y asimilación del sistema de la lengua

Page 5: Santillana 2010 Dossier[1]

Estrategias de aprendizaje Juana Ruiz Mena [email protected]

Santillana Enero 2010

¿Qué estrategias utiliza Liz en cada situación? Traducción-Inferencia-Transferencia-

Razonamiento inductivo-Razonamiento deductivo

Traducción: Conversión de ideas formuladas en una lengua a otra que se

conozca.

Inferencia: Uso de la información conocida para extraer o adivinar significados

en la lengua (Adivinar por el tema, por la situación, por el contexto, por la

forma de las palabras).

Transferencia: Movilizar conocimientos de otras lenguas (reglas de gramática,

forma de los exponentes nocionales o funcionales, macroestructuras textuales,

etc.) para la comprensión o producción con éxito en la nueva lengua.

Razonamiento Inductivo: Generalización y formulación (implícita o explícita)

de reglas a partir de la observación de fenómenos.

Razonamiento Deductivo: Aplicación de las reglas generales a las nuevas

tareas que requieran el uso de la lengua.

Page 6: Santillana 2010 Dossier[1]

Estrategias de aprendizaje Juana Ruiz Mena [email protected]

Santillana Enero 2010

Procesamiento y asimilación del sistema de la lengua

Operaciones de naturaleza cognitiva que se ponen en juego cuando se utiliza

el material lingüístico.

Atención global

Atención selectiva

Análisis de las formas lingüísticas

Razonamiento inductivo

Razonamiento deductivo

Traducción

Inferencia

Transferencia

Análisis contrastivo

Memorización / Recuperación

Ensayo y Práctica

Evaluación

Clasifica las siguientes actividades de clase según el proceso cognitivo que

quieren poner en juego en el alumno al utilizar el material lingüístico.

Page 7: Santillana 2010 Dossier[1]

Estrategias de aprendizaje Juana Ruiz Mena [email protected]

Santillana Enero 2010

Factor Afectivo

La actitud de los profesores en clase contribuye a crear un ambiente en

el aula que pude beneficiar o perjudicar la dimensión afectiva y los

factores emocionales que influyen en el aprendizaje y uso de una

lengua extranjera.

Lee las siguientes sugerencias y comenta con tus compañeros cuáles utilizas

en clase y cuáles te dan mejores resultados. Puedes añadir otras.

Técnicas de

relajación

Actividades

lúdicas

Sentido del

humor: risas.

Música relajante

Biblioterapía Hablar sobre la

tolerancia al

error y la

asunción de

riesgos

Fomentar la

autoestima y

confianza en sí

mismos

Cohesión de

grupo.

Fomentar las

relaciones entre

los compañeros

Plantear metas

realistas

Liderazgo

democrático

Evaluación y

autoevaluación

realista

Ansiedad Miedo al

ridículo

Baja

autoestima

Intolerancia

al error Frustración

Dificultad para asumir

riesgos (ambigüedad)

Page 8: Santillana 2010 Dossier[1]

Estrategias de aprendizaje Juana Ruiz Mena [email protected]

Santillana Enero 2010

¿Has hecho alguna vez esto con los alumnos? ¿Ha sido positivo?

Page 9: Santillana 2010 Dossier[1]

Estrategias de aprendizaje Juana Ruiz Mena [email protected]

Santillana Enero 2010

CONTROL DE APRENDIZAJE

Page 10: Santillana 2010 Dossier[1]

Estrategias de aprendizaje Juana Ruiz Mena [email protected]

Santillana Enero 2010

Capacidad de cooperación

Observa estas actividades de trabajo en cooperación. ¿Qué ventajas puede

tener el trabajo cooperativo en la clase de idiomas?

El Contrato

Madrid, 07 de noviembre de 2008

Yo, …………….., profesora de Tandem, Escuela Internacional

Madrid

Me comprometo a:

Ser puntual y no faltar a clase

Ser amable

Traer a clase actividades interesantes, divertidas y variadas

Ayudar a los alumnos según sus necesidades personales

Tener bien preparadas las clases

Escuchar las sugerencias de los alumnos

Aconsejar a los alumnos en el aprendizaje de la lengua

Los alumnos se comprometen a:

Venir todos los días a clase y ser puntuales

Hacer los deberes en casa

Respetar las opiniones de todos los compañeros

No comer ni beber en clase

No usar el móvil en clase

Hablar todo lo posible en español

Trabajar en grupo, en parejas y solos

Preguntar al profesor cuando no entiendo algo

Realizad nuestro propio diccionario de español

Firmado:

1 2 3 1 2

3

…después los números 1, los 2 y

los tres 3 se unen para contarse

lo averiguado y tomar decisiones.

Ventajas del aprendizaje en cooperación:

Deseo y disposición de ayuda mutua, Normas de clase, Desempeño de papeles dentro del

grupo, responsabilidad y reparto equitativo, Aprendizaje entre iguales, Negociar y ceder en las

tareas, Empatía, Pedir ayuda, Mayor comprensión intercultural, respeto y amistad, aceptación

de críticas…

Yo creo que tienes que

poner…en vez de…

Siempre quieres responder el

primero, déjanos hablar a los demás.

Page 11: Santillana 2010 Dossier[1]

Estrategias de aprendizaje Juana Ruiz Mena [email protected]

Santillana Enero 2010