· Web viewYa revisamos el origen del castellano, al igual que toda lengua, nace a partir de la...

6
Colegio Humberstone Prof. Yosselin Rivas Morales Iquique Lenguaje y Sociedad Diferenciado “A” EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO INTRODUCCIÓN Ya revisamos el origen del castellano, al igual que toda lengua, nace a partir de la lenta evolución mediante desviación, corrupción, y cambios fonéticos de una expresión originaria. Tras varias generaciones, los viejos hábitos lingüísticos ceden en una localización determinada a unos nuevos, los cuales se generalizan y difunden convirtiéndose en una norma más general y homogénea. Estos rasgos diferenciadores se estabilizan y se plasman en el lenguaje escrito, convirtiendo un dialecto en una nueva lengua. Del origen, pasaremos a la evolución del castellano desde una perspectiva cronológica y considerando dos variantes: 1.- Evolución del castellano hasta el descubrimiento de América 2.- Evolución del castellano desde el descubrimiento de América hasta hoy. 1.- EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO HASTA EL DESCUBRIMIENTO DE AMÉRICA. DURANTE LOS SIGLOS X Y XI. A la vez que se iba propagando la expresión oral en el incipiente castellano, iba apareciendo una naciente literatura primitiva también de difusión oral. En el siglo XI se aprecia un leve renacimiento cultural que se manifiesta en la mejor calidad del latín escrito, puesto que el latín seguía siendo la lengua oficial de los documentos públicos y privados. Las manifestaciones poéticas en la nueva lengua romance - el castellano – no eran dignas de escribirse y conservarse; tanto porque no merecía la pena malgastar los pergaminos, siendo como eran escasos y costosos, como porque eran muy pocas personas las que sabían leer y muchos menos los que fuesen capaces de escribir. Existían escribanos cuyo oficio era ser expertos en ese difícil arte de escribir un manuscrito. De todas formas, se conservan algunas muestras literarias escritas en mozárabe, que se conocen como JARCHAS y son poemas breves en los que una doncella se queja del amante. Luego aparece una lírica amorosa y una poesía popular de cantares y canciones festivas. DURANTE EL SIGLO XII. En este siglo aparece una cierta influencia francesa provenzal (lo referente a la Provenza francesa, región del sur de Francia) a causa de los trovadores y los peregrinos que llegan por el camino de Santiago (en España), introduciendo algunos vocablos. La

Transcript of  · Web viewYa revisamos el origen del castellano, al igual que toda lengua, nace a partir de la...

Page 1:  · Web viewYa revisamos el origen del castellano, al igual que toda lengua, nace a partir de la lenta evolución mediante desviación, corrupción, y cambios fonéticos de una expresión

Colegio Humberstone Prof. Yosselin Rivas Morales Iquique Lenguaje y Sociedad

Diferenciado “A”

EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO

INTRODUCCIÓN

Ya revisamos el origen del castellano, al igual que toda lengua, nace a partir de la lenta evolución mediante desviación, corrupción, y cambios fonéticos de una expresión originaria. Tras varias generaciones, los viejos hábitos lingüísticos ceden en una localización determinada a unos nuevos, los cuales se generalizan y difunden convirtiéndose en una norma más general y homogénea. Estos rasgos diferenciadores se estabilizan y se plasman en el lenguaje escrito, convirtiendo un dialecto en una nueva lengua.

Del origen, pasaremos a la evolución del castellano desde una perspectiva cronológica y considerando dos variantes:

1.- Evolución del castellano hasta el descubrimiento de América2.- Evolución del castellano desde el descubrimiento de América hasta hoy.

1.- EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO HASTA EL DESCUBRIMIENTO DE AMÉRICA.

DURANTE LOS SIGLOS X Y XI. A la vez que se iba propagando la expresión oral en el incipiente castellano, iba apareciendo una naciente literatura primitiva también de difusión oral. En el siglo XI se aprecia un leve renacimiento cultural que se manifiesta en la mejor calidad del latín escrito, puesto que el latín seguía siendo la lengua oficial de los documentos públicos y privados.

Las manifestaciones poéticas en la nueva lengua romance - el castellano – no eran dignas de escribirse y conservarse; tanto porque no merecía la pena malgastar los pergaminos, siendo como eran escasos y costosos, como porque eran muy pocas personas las que sabían leer y muchos menos los que fuesen capaces de escribir. Existían escribanos cuyo oficio era ser expertos en ese difícil arte de escribir un manuscrito.

De todas formas, se conservan algunas muestras literarias escritas en mozárabe, que se conocen como JARCHAS y son poemas breves en los que una doncella se queja del amante.

Luego aparece una lírica amorosa y una poesía popular de cantares y canciones festivas.

DURANTE EL SIGLO XII. En este siglo aparece una cierta influencia francesa provenzal (lo referente a la Provenza francesa, región del sur de Francia) a causa de los trovadores y los peregrinos que llegan por el camino de Santiago (en España), introduciendo algunos vocablos. La expresión en castellano se basa en la construcción de frases yuxtapuestas coordinadas, unidas con la conjunción et que y.

El romance se pone de moda de forma ya irreversible y los juglares los van cantando – se recitaban en forma de tonada – de comarca en comarca y así van quedando en la memoria popular, que los transmite oralmente de generación en generación; en cada zona con sus variantes dialectales o con sus argumentos variados.

En esta época se escriben dos obras maestras de la literatura, pero que aquí nos interesan en el aspecto de que a través de ellas podemos observar el proceso de formación de la lengua castellana. Estas dos obras son el “Cantar del Mío Cid” y el “Auto de los Reyes Magos”. Junto a estas dos obras inigualables existen otras obras épicas y líricas en este periodo.

DURANTE EL SIGLO XIII. Ya en este siglo se abandona el latín como lengua de uso oficial, y la llamada LENGUA DEL VULGO se utiliza no sólo para la literatura, sino también para las crónicas reales, para los asuntos notariales y para la legislación. Esto se hace por decisión del Rey X, el Sabio. Este rey, además de ordenar que se redacten

Page 2:  · Web viewYa revisamos el origen del castellano, al igual que toda lengua, nace a partir de la lenta evolución mediante desviación, corrupción, y cambios fonéticos de una expresión

Colegio Humberstone Prof. Yosselin Rivas Morales Iquique Lenguaje y Sociedad

Diferenciado “A”

en castellano los documentos oficiales, se dedica personalmente a una ingente labor cultural escribiendo una gran cantidad de libros de todo tipo; recopila la legislación y patrocina a una Escuela de Traductores de Toledo, que permite transmitir a todo Occidente la cultura de la época, y la reedición de las obras de la cultura clásica grecolatina.

El castellano se fija ortográficamente y los mismos autores, como el propio Alfonso X, se preocupan por expresarse no sólo con claridad y con belleza, sino también con corrección ortográfica. Tengamos en cuenta que eran obras manuscritas y los copistas (también conocidos como amanuenses) podían cometer errores al escribir la copia de una obra.

DURANTE EL SIGLO XIV. Aparecen ya los estilos personales que imprimen un sello de naturalidad y de frescura al idioma. El vocabulario se basa en el lenguaje vivo y popular que usan los aldeanos. Hay una mayor soltura sintáctica, abundando los refranes y las frases de sabor callejero, que parecen más un lenguaje oral que unas obras escritas. Por el lado formal y culto, aumentan el léxico con la introducción de cultismos derivados del griego y del latín, aunque también se utilizan, incorporándolas al castellano, palabras del árabe y del hebreo.

De los temas toscos y duros de las obras épicas o de lo ingenuo de las obras religiosas como los Milagros de Berceo, en este siglo, la literatura se va refinando pasándose a lo delicado y sugerente de los temas líricos. Se generalizan los romances con los temas caballerescos y amorosos. La lengua se va haciendo más flexible y más dulce y permite tratar con mayor facilidad los temas más emotivos.

DURANTE EL SIGLO XV. En este tiempo aumenta el interés, iniciando en el siglo anterior, por los temas y estilos clásicos. Italia influye con su Renacimiento. Esto implica la introducción de vocablos del latín culto, y como Italia filtra esta influencia, también se introduce en el castellano gran número de palabras italianas.

Otro aspecto interesante es la incorporación de la mujer al gusto por la lectura, que influye en una cierta sencillez de los géneros literarios, como la introducción de la novela sentimental que permite utilizar formar y expresiones de tipo popular y vulgar como el LEÍSMO y el LAÍSMO.

Es un siglo en el que domina la lírica. Hay tantas afición por lo literario, que en un par de cancioneros que se escriben por esa época, recopilando algunas obras de los autores más importantes, se seleccionan en cada uno más de doscientos autores, lo cual nos puede dar un perfil de la época con la soltura y perfección que adquiere el idioma para que sea apto en la expresión de emociones y sentimientos líricos.

Antonio de Nebrija escribe al final el siglo la primera gramática castellana, precisamente poco después de descubrirse América.

2.- EVOLUCIÓN DEL CASTELLANO DESDE EL DESCUBRIMIENTO DE AMÉRICA HASTA HOY

DURANTE EL SIGLO XVI. El lenguaje va acercándose a su perfección. Como es una lengua acostumbrada a recibir y aceptar vocablos de otras lenguas, cuando entran en contacto con las denominaciones que las lenguas autóctonas amerindias dan a toda una serie de productos desconocidos para los españoles, recibe con facilidad esos vocablos que enriquecen el castellano y pasan a formar parte de su léxico. Juan de Valdés escribe su “Diálogo de la lengua” donde da normas de uso

Page 3:  · Web viewYa revisamos el origen del castellano, al igual que toda lengua, nace a partir de la lenta evolución mediante desviación, corrupción, y cambios fonéticos de una expresión

Colegio Humberstone Prof. Yosselin Rivas Morales Iquique Lenguaje y Sociedad

Diferenciado “A”

correcto. Comienzan a generalizarse los gramáticos y las gramáticas del castellano con estudios sobre aspectos léxico, sintácticos y hasta fonéticos.

La necesidad del aprendizaje del castellano por parte de los indios americanos y de las personas de otros países europeos – en un momento de predominio español en Europa – provoca la aparición de diccionarios bilingües.

DURANTE EL SIGLO XVII RAFAELLA GIARELA. En esta etapa el sistema fonético y fonológico medieval acaba siendo sustituido por el moderno. Parece muy probable que por este tiempo la pronunciación ya era como la

de ahora. Ya existe la diferencia en el CECEO y SESEO entre la expresión norteña o de castilla y la andaluza en el sur de España. En el norte está la corte y el habla que se impone oficialmente, mientras que en Sevilla está la Casa de Contratación que controla la colonización americana. Los sureños van a América y llevan su pronunciación, que hoy es propia de la mayoría de los hispanohablantes.

En el Siglo de Oro podemos considerar dos momentos en la evolución del español. Una primera etapa áurea, de equilibrio, naturalidad y perfección que, iniciada por los místicos, culmina con Cervantes, y otra etapa barroca de retorcimientos y brusquedad, que tiene su representación en el CONCEPTISMO y el CULTERANISMO.

La perfección del lenguaje podemos centrarla en el QUIJOTE de Cervantes, que se caracteriza por la elegancia y el equilibrio. En la boca de Sancho aparece el lenguaje natural del pueblo, lleno de refranes; en la de don Quijote, el ampuloso y afectado de los libros de caballería. Pero en medio está el estilo fluido y perfecto de Cervantes, que desarrolla en su narración, fuera de lo vulgar o lo

artificioso de sus personajes.

El conceptismo y el culteranismo buscan constantemente el enriquecimiento de la lengua. Los conceptistas buscan una reforma esencial del concepto, mientras que los culteranistas quieren un rodaje culto y complicado de las ideas. Ambos quieren que las ideas sean sólo inteligibles para los que tienen un conocimiento suficiente del lenguaje. Los dos amplían el léxico, dan mayor libertad a la sintaxis y enriquecen la semántica con alteraciones en los valores de los significados.

DURANTE EL SIGLO XVIII. A finales del siglo XVII decae la importancia de España. Ya en el siglo XVIII no hay grandes autores y políticamente entra los Borbones franceses a reinar. Por el contrario, Francia está en su momento de auge. Gobierna el Rey Sol y los autores neoclásicos imprimen su estilo en toda Europa. España no se libra de esta moda; con un rey francés en el trono, las costumbres se afrancesan y, sobre todo, entra en nuestra lengua un sinnúmero de vocablos galos.

Pero el castellano gana en este siglo una importante batalla al convertirse en la lengua de la ciencia y la enseñanza. Las obras científicas se escribían, hasta entonces, el latín, que era la lengua utilizada para hablar en la universidad. Esto conlleva un problema para el castellano y es que el idioma se llena de BARBARISMOS y especialmente GALICISMO, al tener que poner en español vocablos científicos ya consagrados en otras lenguas que se aceptan e introducen sin más.

Page 4:  · Web viewYa revisamos el origen del castellano, al igual que toda lengua, nace a partir de la lenta evolución mediante desviación, corrupción, y cambios fonéticos de una expresión

Colegio Humberstone Prof. Yosselin Rivas Morales Iquique Lenguaje y Sociedad

Diferenciado “A”

Este problema será, desde entonces, hasta hoy, uno de los más graves de nuestro idioma por la salvaje incorporación de términos extraños cuando, en muchos casos, tenemos otros términos que se pueden usar o adaptar. Si, finalmente, fuera necesario recibir ese vocablo, lo más adecuado es adaptarlo a nuestra lengua.

Por ello, fue muy importante que en este siglo se fundara – por influencia francesa – la Real Academia de la Lengua precisamente en 1713. Un año después se aprobaron sus estatutos y posteriormente se han ido creando Academias en los restantes países de habla española.

La función de la Academia no es decirnos cómo tenemos que expresarnos o cómo tenemos que traducir una palabra extranjera al español. Su misión es la de sancionar con la inclusión en el diccionario de un uso que se considera ya aceptado dentro de la norma española.

DURANTE EL SIGLO XIX. En la primera mitad del siglo XIX triunfa el Romanticismo, que alejándose de la rigidez neoclásica se lanza a dar rienda suelta a la fantasía, la imaginación y el sentimiento. El autor es libre de expresarse subjetivamente y utilizar las expresiones pintorescas del pueblo.

En la segunda mitad del siglo XIX gira en el estilo hacia la novelística realística. Se deja la fantasía y los novelistas pretenden reflejar minuciosamente la realidad, a través de un lenguaje sencillo y vivo. En algunos autores esta novela se hace COSTUMBRISTA, lo que les permite incorporar algunas locuciones regionales; en otros autores el realismo llega a ser tan exagerado, hasta en los detalles más desagradables, que recibe el nombre de NATURALISMO.

En el siglo XIX se independizan las repúblicas americanas de la corona española, pero unos y otros quedan unidos indeleblemente por un idioma común. Las voces que se levantaron en la emancipación creyendo que llegaría la disgregación del español y que ocurriría algo semejante a lo que sucedió con el latín después de la caída del Imperio Romano, ya se han acallado porque el tiempo ha demostrado lo contrario. A uno y otro lado del Atlántico se sigue enriqueciendo el idioma en vocablos y acepciones. Precisamente en el siglo pasado los autores costumbristas y realistas iberoamericanos introducen en la literatura el inmenso campo de las expresiones populares de cada uno de nuestros pueblos y regiones del continente americano.

DURANTE EL SIGLO XX. La utilización masiva de la lengua en los modernos medios de comunicación hace que haya una tendencia general a contagiarse los modos de expresión de los hablantes iberoamericanos y de los españoles. El cine y la televisión han acercado y contagiado vocablos y expresiones que hasta hace poco eran exclusivas de unos u otros.

Desde el Modernismo hasta la narrativa contemporánea, Iberoamérica se ha hecho más protagonista del lenguaje castellano. Los narradores de lo que se ha dado en llamar el “boom” americano han tomado la iniciativa y ofrecen a los hablantes de ambos continentes una nueva riqueza de estilo, vocabulario y expresiones, que están imprimiendo al idioma una mayor variedad y la conformación de la idea de que el idioma es propiedad de todos los hablantes.

Después de haber leído el texto, realiza las siguientes actividades:

PRIMERA PARTE: Sala de clases

1.- Lee atentamente el texto que se te entrega. En tu trabajo de lectura comprensiva, procura marcar palabras que no entiendas.

2.- Hace un listado de aquellas palabras en tu cuaderno. Considera el orden alfabético y el espacio adecuado para que puedas escribir su significado

3.- Construye un glosario con las palabras que no entiendas del texto.

SEGUNDA PARTE: Laboratorio de computación.

4.- Construye un glosario con las palabras desconocidas. Toma en cuenta que no basta en anotar una definición específica, ya que estamos hablando de periodos literarios, tecnicismos lingüísticos, etc. Finalmente, enseña su glosario a la docente.

Page 5:  · Web viewYa revisamos el origen del castellano, al igual que toda lengua, nace a partir de la lenta evolución mediante desviación, corrupción, y cambios fonéticos de una expresión

Colegio Humberstone Prof. Yosselin Rivas Morales Iquique Lenguaje y Sociedad

Diferenciado “A”