Modulo 2 OACI
description
Transcript of Modulo 2 OACI
LA ORGANIZACIÓNDE AVIACIÓN CIVILINTERNACIONAL
LA ORGANIZACIÓNDE AVIACIÓN CIVILINTERNACIONAL
ANTECEDENTES
EL CONVENIO SOBRE AVIACIÓNCIVIL INTERNACIONAL
También conocido como el Conveniode Chicago tuvo por objeto actualizar
la Convención de París de 1919sobre normas de aviación Civil.
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
2
EL CONVENIO SOBRE AVIACIÓNCIVIL INTERNACIONAL
También conocido como el Conveniode Chicago tuvo por objeto actualizar
la Convención de París de 1919sobre normas de aviación Civil.
Participaron representantes decincuenta y dos Estados
y se propusieron poner en orden elconjunto de normas vigentes tras laparálisis sufrida por la institución como
consecuencia de laSegunda Guerra Mundial.
Se acordó constituir un organismopermanente que continuase la tarea de
1919, llamado inicialmente
ORGANIZACIÓN PROVISIONAL DEAVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
(OPACI),
ANTECEDENTES
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
3
Se acordó constituir un organismopermanente que continuase la tarea de
1919, llamado inicialmente
ORGANIZACIÓN PROVISIONAL DEAVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
(OPACI),
En forma “Interina” se reunió laAsamblea el 15 de Agosto de 1945,
citando la Asamblea General en Abril1947
Constituyendo de esta manera la OACI
La Organización de Aviación CivilInternacional, OACI
(o ICAO, por sus siglas en inglésInternational Civil AviationOrganization)
Es una agencia de la Organización delas Naciones Unidas creada en 1944
por la Convención de Chicago paraestudiar los problemas de la aviacióncivil internacional y promover losreglamentos y normas únicos en laaeronáutica mundial.
La dirige un consejo permanente consede en Montreal (Canadá).
OACI
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
4
La Organización de Aviación CivilInternacional, OACI
(o ICAO, por sus siglas en inglésInternational Civil AviationOrganization)
Es una agencia de la Organización delas Naciones Unidas creada en 1944
por la Convención de Chicago paraestudiar los problemas de la aviacióncivil internacional y promover losreglamentos y normas únicos en laaeronáutica mundial.
La dirige un consejo permanente consede en Montreal (Canadá).
Los fines y objetivos de la organización son los siguientes:
Desarrollar los principios y la técnica de la navegación aéreainternacional y fomentar la formulación de planes y el desarrollodel transporte aéreo internacional.
Para lograr tales fines persigue:
Fomentar el progreso de la aviación civil internacional,
Fomentar el diseño y el manejo de aeronaves para fines pacíficos,
Estimular el desarrollo de rutas aéreas, aeropuertos
Satisfacer las necesidades de los pueblos del mundo en lorelativo a transportes aéreos seguros, regulares, eficientes yeconómicos.
OBJETIVOS
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
5
Los fines y objetivos de la organización son los siguientes:
Desarrollar los principios y la técnica de la navegación aéreainternacional y fomentar la formulación de planes y el desarrollodel transporte aéreo internacional.
Para lograr tales fines persigue:
Fomentar el progreso de la aviación civil internacional,
Fomentar el diseño y el manejo de aeronaves para fines pacíficos,
Estimular el desarrollo de rutas aéreas, aeropuertos
Satisfacer las necesidades de los pueblos del mundo en lorelativo a transportes aéreos seguros, regulares, eficientes yeconómicos.
La OACI tiene como órganosupremo una Asamblea
integrada por representantesde sus 188 Estados
contratantes.
La Asamblea se reúne por lomenos una vez cada tresaños para determinar la
política de la OACI y examinartoda cuestión que no se hayaremitido específicamente al
Consejo.
FUNCIONAMIENTO
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
6
La OACI tiene como órganosupremo una Asamblea
integrada por representantesde sus 188 Estados
contratantes.
La Asamblea se reúne por lomenos una vez cada tresaños para determinar la
política de la OACI y examinartoda cuestión que no se hayaremitido específicamente al
Consejo.
El órgano supremo de OACI es la Asamblea, y el órganoejecutivo el Consejo (formado por treinta y tresestados); ambos tienen su sede permanente en Montreal(Canadá).
En la Asamblea están representados todos los Estadoscontratantes de la OACI.
En sus reuniones se examina la labor realizada por laOrganización en el ámbito técnico, jurídico, económico yde asistencia técnica, y se fijan las directrices de lostrabajos futuros de los demás órganos de la OACI.
FUNCIONAMIENTO
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
7
El órgano supremo de OACI es la Asamblea, y el órganoejecutivo el Consejo (formado por treinta y tresestados); ambos tienen su sede permanente en Montreal(Canadá).
En la Asamblea están representados todos los Estadoscontratantes de la OACI.
En sus reuniones se examina la labor realizada por laOrganización en el ámbito técnico, jurídico, económico yde asistencia técnica, y se fijan las directrices de lostrabajos futuros de los demás órganos de la OACI.
EL CONSEJOES EL ORGANO EJECUTIVO DE LA OACI
RESPONSABLE ANTE LA ASAMBLEA
COMPUESTO POR 33 ESTADOS CONTRATANTES ELEGIDOSPOR LA ASAMBLEA.COMPUESTO POR 33 ESTADOS CONTRATANTES ELEGIDOSPOR LA ASAMBLEA.
ADOPTA NORMAS Y METODOS RECOMENDADOSINTERNACIONALES.
ESTABLECE SUS ORGANOS SUBORDINADOS.
COMUNICA A LOS ESTADOS CONTRATANTES TODA INFRACCION ALCONVENIO Y SI ES DEL CASO A LA ASAMBLEA.
ORGANOS SUBORDINADOS DELCONSEJO
-COMISION DE AERONAVEGACION
-COMITÉ DE TRANSPORTE AEREO
-COMITÉ JURÍDICO
-COMITÉ DE PERSONAL-COMITÉ DE PERSONAL
-COMITÉ DE AYUDA COLECTIVA PARA LOS SERVICIOS DE
NAVEGACIÓN AÉREA
-COMITÉ DE FINANZAS
-COMITÉ SOBRE INTERFERENCIA ILÍCITA
LA SECRETARIA, BAJO LA DIRECCION DE UN SECRETARIOGENERAL, ESTA CONFORMADA POR FUNCIONARIOS DEDIFERENTES NACIONALIDADES SELECCIONADOS PORSUSCONOCIMIENTOS, QUIENES PRESTAN SU COLABORACIÓNTÉCNICA Y ADMINISTRATIVA A LOS REPRESENTANTESGUBERNAMENTALES QUE INTEGRAN LOS DIFERENTESDEPARTAMENTOS Y COMITÉS DEL CONSEJO DE LA OACI.
SECRETARIA GENERAL
LA SECRETARIA, BAJO LA DIRECCION DE UN SECRETARIOGENERAL, ESTA CONFORMADA POR FUNCIONARIOS DEDIFERENTES NACIONALIDADES SELECCIONADOS PORSUSCONOCIMIENTOS, QUIENES PRESTAN SU COLABORACIÓNTÉCNICA Y ADMINISTRATIVA A LOS REPRESENTANTESGUBERNAMENTALES QUE INTEGRAN LOS DIFERENTESDEPARTAMENTOS Y COMITÉS DEL CONSEJO DE LA OACI.
DISTRIBUCIÓN REGIONAL
La función principal de las diferentes OficinasRegionales de la OACI es redactar y mantener los PlanesRegionales de Navegación Aérea actualizados.
Organización y localización de las diferentes sedes:
África Occidental (Dakar, Senegal)África - Océano Índico (Nairobi, Kenia)Europa (París, Francia)África (El Cairo, Egipto)América Central (México, D.F.)América del Sur (Lima, Perú)Oriente y Oceanía (Bangkok, Tailandia)
FUNCIONAMIENTO
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
11
DISTRIBUCIÓN REGIONAL
La función principal de las diferentes OficinasRegionales de la OACI es redactar y mantener los PlanesRegionales de Navegación Aérea actualizados.
Organización y localización de las diferentes sedes:
África Occidental (Dakar, Senegal)África - Océano Índico (Nairobi, Kenia)Europa (París, Francia)África (El Cairo, Egipto)América Central (México, D.F.)América del Sur (Lima, Perú)Oriente y Oceanía (Bangkok, Tailandia)
MONTREAL PARIS
CAIRODAKAR BANGKOK
MÉXICO
LIMA
CAIRODAKAR BANGKOK
NAIROBI
MÉXICO
CONVENIO DE CHICAGO SOBRE AVIACION CIVIL INTERNACIONAL
• 96 artículos – 3 idiomas – Inglés – Francés - Español
a) Establece privilegios y obligaciones de los Estados contratantes;
b) Adopta normas y métodos recomendados para regular la navegación
aérea internacional;
c) Recomienda a los Estados el establecimiento de servicios einstalaciones de navegación aérea;
d) Propone la facilitación del transporte aéreo internacional;
e) Reconoce el principio de soberanía aérea;
f) Concede reciprocidad en materia de derechos comerciales.
LIBERTADES DEL AIRE
DOS TECNICAS
TRES COMERCIALES
LIBERTADES DEL AIRE
1a. TECNICA
DERECHO A SOBREVUELOEL DERECHO CONFERIDO A LAS AERONAVES DE UNESTADO DE PODER SOBREVOLAR EL TERRITORIO DELESTADO QUE CONFIERE DICHO DERECHO.
PAIS “A” PAIS “B”
LIBERTADES DEL AIRE
2a. TECNICA
DERECHO A EFECTUAR ESCALA TECNICA
EL DERECHO DE ATERRIZAR PARA FINES TÉCNICOS, O SIMPLEESCALA DEL AVIÓN SIN DERECHO A DEJAR ORECOGER PASAJEROS
PAIS “A” PAIS “B” PAIS “C”
LIBERTADES DEL AIRE
1a. COMERCIAL
DERECHO A DESEMBARCAR PASAJEROSCARGA Y CORREO EMBARCADOS EN ELPAIS DE BANDERA DE LA AERONAVE
EL DERECHO A TRANSPORTAR TRÁFICO COMERCIAL DESDE ELESTADO DE MATRÍCULA DE LA AERONAVE AL ESTADOCONCESIONARIO
DERECHO A DESEMBARCAR PASAJEROSCARGA Y CORREO EMBARCADOS EN ELPAIS DE BANDERA DE LA AERONAVE
EL DERECHO A TRANSPORTAR TRÁFICO COMERCIAL DESDE ELESTADO DE MATRÍCULA DE LA AERONAVE AL ESTADOCONCESIONARIO
PAIS “A” PAIS “B”
LIBERTADES DEL AIRE
2a. COMERCIAL
DERECHO A EMBARCAR PASAJEROS, CARGA Y CORREO DE UNPAÍS DISTINTO AL DE LA BANDERA DE LA AERONAVE CON
DESTINO A DICHO PAÍS
Y
DERECHO DE PODER TRANSPORTAR TRÁFICO COMERCIALDESDE CUALQUIER ESTADO CONCESIONARIO CON DESTINO AL
ESTADO DE MATRÍCULA DE LA AERONAVE.
DERECHO A EMBARCAR PASAJEROS, CARGA Y CORREO DE UNPAÍS DISTINTO AL DE LA BANDERA DE LA AERONAVE CON
DESTINO A DICHO PAÍS
Y
DERECHO DE PODER TRANSPORTAR TRÁFICO COMERCIALDESDE CUALQUIER ESTADO CONCESIONARIO CON DESTINO AL
ESTADO DE MATRÍCULA DE LA AERONAVE.
PAIS “A” PAIS “B”
LIBERTADES DEL AIRE
3a. COMERCIAL
DERECHO A EMBARCAR O DESEMBARCAR PASAJEROS, CARGA YCORREO EN PUNTOS INTERMEDIOS DE UNA
RUTA RAZONABLEMENTE DIRECTAY
DERECHO A TRANSPORTAR TRÁFICO COMERCIAL ENTRE UNESTADO CONCESIONARIO Y OTRO SITUADO A LO LARGO DE UNARUTA ACORDADA, QUE NO ES EL ESTADO DE MATRÍCULA DE LA
AERONAVE
DERECHO A EMBARCAR O DESEMBARCAR PASAJEROS, CARGA YCORREO EN PUNTOS INTERMEDIOS DE UNA
RUTA RAZONABLEMENTE DIRECTAY
DERECHO A TRANSPORTAR TRÁFICO COMERCIAL ENTRE UNESTADO CONCESIONARIO Y OTRO SITUADO A LO LARGO DE UNARUTA ACORDADA, QUE NO ES EL ESTADO DE MATRÍCULA DE LA
AERONAVE
PAIS “A” PAIS “D”PAIS “C”PAIS “B”
LIBERTADES DEL AIRE
CABOTAJE
DERECHO DE EMBARCARY
DESEMBARCAR TRÁFICO COMERCIAL ENTRE DOS
AEROPUERTOS DE UN PAIS EXTRANJERO.
PAIS “A” PAIS “B1” PAIS “B2”
PREAMBULO
CONSIDERANDO que el desarrollo futuro de la aviacióncivil internacional puede contribuir poderosamente acrear y a preservar la amistad y el entendimiento entrelas naciones y los pueblos del mundo, mientras que elabuso de la misma puede llegar a constituir unaamenaza a la seguridad general;
CONSIDERANDO que es deseable evitar toda disensiónentre las naciones y los pueblos y promover entre ellos lacooperación de que depende la paz del mundo;
POR CONSIGUIENTE, los Gobiernos que suscriben,habiendo convenido en ciertos principios y arreglos, a finde que la aviación civil internacional pueda desarrollarsede manera segura y ordenada y de que los serviciosinternacionales de transporte aéreo puedan establecersesobre una base de igualdad de oportunidades yrealizarse de modo sano y económico;Han concluido a estos fines el presente Convenio.ESCUELA DE AVIACION
LOS HALCONES21
CONSIDERANDO que el desarrollo futuro de la aviacióncivil internacional puede contribuir poderosamente acrear y a preservar la amistad y el entendimiento entrelas naciones y los pueblos del mundo, mientras que elabuso de la misma puede llegar a constituir unaamenaza a la seguridad general;
CONSIDERANDO que es deseable evitar toda disensiónentre las naciones y los pueblos y promover entre ellos lacooperación de que depende la paz del mundo;
POR CONSIGUIENTE, los Gobiernos que suscriben,habiendo convenido en ciertos principios y arreglos, a finde que la aviación civil internacional pueda desarrollarsede manera segura y ordenada y de que los serviciosinternacionales de transporte aéreo puedan establecersesobre una base de igualdad de oportunidades yrealizarse de modo sano y económico;Han concluido a estos fines el presente Convenio.
El Convenio de Chicago secompone de: 4 Partes y (11) AnexosTécnicos.
Cada parte del Convenio deChicago está dedicada a unelemento diferente de la aviacióncivil:
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
22
El Convenio de Chicago secompone de: 4 Partes y (11) AnexosTécnicos.
Cada parte del Convenio deChicago está dedicada a unelemento diferente de la aviacióncivil:
Parte 1. Navegación Aérea.
Parte 2. La OACI.
Parte 3. Transporte Aéreo Internacional.
Parte 4. Disposiciones Finales.
CAPÍTULO I. -Principios generales y aplicación del Convenio.art-1 – art-4
CAPÍTULO II. -Vuelo sobre territorio de Estados contratantes.art-5 – art-16
CAPÍTULO III. -Nacionalidad de las aeronaves.art-17 – art-21
CAPÍTULO IV. -Medidas para facilitar la navegación aérea.art-22 – art-28
CAPÍTULO V. -Condiciones que deben cumplirse con respecto a las aeronaves.art-29 – art-36
CAPÍTULO VI. -Normas y métodos recomendados internacionales.art-27 – art-42
PARTE 1. NAVEGACIÓN AÉREA.
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
23
CAPÍTULO I. -Principios generales y aplicación del Convenio.art-1 – art-4
CAPÍTULO II. -Vuelo sobre territorio de Estados contratantes.art-5 – art-16
CAPÍTULO III. -Nacionalidad de las aeronaves.art-17 – art-21
CAPÍTULO IV. -Medidas para facilitar la navegación aérea.art-22 – art-28
CAPÍTULO V. -Condiciones que deben cumplirse con respecto a las aeronaves.art-29 – art-36
CAPÍTULO VI. -Normas y métodos recomendados internacionales.art-27 – art-42
CAPÍTULO VII. -La Organización. art-43 – art-47
CAPÍTULO VIII. -La Asamblea. art-48 – art-49
CAPÍTULO IX. -El Consejo art-50 – art-55
CAPÍTULO X. -La Comisión de Aeronavegación art-56 – art-57
CAPÍTULO XI. -Personal. art-58 – art-60
CAPÍTULO XII. -Finanzas. art-61 – art-63
CAPÍTULO XIII. -Otros arreglos internacionales. art-64 – art-66
PARTE 2. LA ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
24
CAPÍTULO VII. -La Organización. art-43 – art-47
CAPÍTULO VIII. -La Asamblea. art-48 – art-49
CAPÍTULO IX. -El Consejo art-50 – art-55
CAPÍTULO X. -La Comisión de Aeronavegación art-56 – art-57
CAPÍTULO XI. -Personal. art-58 – art-60
CAPÍTULO XII. -Finanzas. art-61 – art-63
CAPÍTULO XIII. -Otros arreglos internacionales. art-64 – art-66
CAPÍTULO XIV. –Datos e Informes art-67.
CAPÍTULO XV. -Aeropuertos y Otras Instalaciones yServicios para la Navegación Aérea art-68 – art-76
CAPÍTULO XVI. – Organizaciones de ExplotaciónConjunta y Servicios Mancomunados art-77 – art-79
PARTE 3. TRANSPORTE AÉREO INTERNACIONAL
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
25
CAPÍTULO XIV. –Datos e Informes art-67.
CAPÍTULO XV. -Aeropuertos y Otras Instalaciones yServicios para la Navegación Aérea art-68 – art-76
CAPÍTULO XVI. – Organizaciones de ExplotaciónConjunta y Servicios Mancomunados art-77 – art-79
CAPÍTULO XVII. -Otros Acuerdos y ArreglosAeronáuticos art-80 – art-83bis.
CAPÍTULO XVIII. -Controversias e Incumplimiento art-84 – art-88
CAPÍTULO XIX. –Guerra art-89
CAPÍTULO XX. -Anexos art-90
CAPÍTULO XXI. -Ratificaciones, Adhesiones,Enmiendas y Denuncias art-91 – art-95
CAPÍTULO XXII. –Definiciones art-96
CAPÍTULO XVIII. -Controversias e Incumplimiento art-84 – art-88
PARTE 4. DISPOSICIONES FINALES
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
26
CAPÍTULO XVII. -Otros Acuerdos y ArreglosAeronáuticos art-80 – art-83bis.
CAPÍTULO XVIII. -Controversias e Incumplimiento art-84 – art-88
CAPÍTULO XIX. –Guerra art-89
CAPÍTULO XX. -Anexos art-90
CAPÍTULO XXI. -Ratificaciones, Adhesiones,Enmiendas y Denuncias art-91 – art-95
CAPÍTULO XXII. –Definiciones art-96
CAPÍTULO XVIII. -Controversias e Incumplimiento art-84 – art-88
Por otro lado, en lapráctica los Anexos alConvenio de Chicago,
dada su naturalezanetamente técnica,
probablementedeterminan la parte másimportante del día a día
de las operacionesaéreas mundiales.
ANEXOS TÉCNICOS
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
27
Por otro lado, en lapráctica los Anexos alConvenio de Chicago,
dada su naturalezanetamente técnica,
probablementedeterminan la parte másimportante del día a día
de las operacionesaéreas mundiales.
ANEXOS (SARPS)• 1- LICENCIAS AL PERSONAL• 2- REGLAMENTO DEL AIRE• 3- SERVICIO METEOROLOGICO• 4- CARTAS AERONAUTICAS• 5- UNIDADES DE MEDIDA• 6- OPERACIÓN DE AERONAVES• 7- MARCAS DE NACIONALIDAD Y MATRICULA• 8- AERONAVEGABILIDAD• 9- FACILITACION• 10- TELECOMUNICACIONES• 11- SERVICIOS DE TRANSITO AÉREO• 12- BUSQUEDA Y SALVAMENTO• 13- INVESTIGACION DE ACCIDENTES• 14- AERODROMOS• 15- SERVICIOS DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA• 16- PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE• 17- SEGURIDAD• 18- TRANSPORTE DE MERCANCIAS PELIGROSAS.
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
28
• 1- LICENCIAS AL PERSONAL• 2- REGLAMENTO DEL AIRE• 3- SERVICIO METEOROLOGICO• 4- CARTAS AERONAUTICAS• 5- UNIDADES DE MEDIDA• 6- OPERACIÓN DE AERONAVES• 7- MARCAS DE NACIONALIDAD Y MATRICULA• 8- AERONAVEGABILIDAD• 9- FACILITACION• 10- TELECOMUNICACIONES• 11- SERVICIOS DE TRANSITO AÉREO• 12- BUSQUEDA Y SALVAMENTO• 13- INVESTIGACION DE ACCIDENTES• 14- AERODROMOS• 15- SERVICIOS DE INFORMACIÓN AERONÁUTICA• 16- PROTECCIÓN AL MEDIO AMBIENTE• 17- SEGURIDAD• 18- TRANSPORTE DE MERCANCIAS PELIGROSAS.
Mientras el transporte aéreo no puedaprescindir de los pilotos y demás personalde a bordo y de tierra, la competencia,pericia y formación de ellos seguiráconstituyendo la garantía básica de todaexplotación eficaz y segura.La formación adecuada del personal y elotorgamiento de licencias crean unsentimiento de confianza en los Estados,lo que lleva al reconocimiento yaceptación a escala internacional de lacompetencia y licencias, y aumenta laconfianza del viajero en la aviación.
ANEXO 1
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
29
Mientras el transporte aéreo no puedaprescindir de los pilotos y demás personalde a bordo y de tierra, la competencia,pericia y formación de ellos seguiráconstituyendo la garantía básica de todaexplotación eficaz y segura.La formación adecuada del personal y elotorgamiento de licencias crean unsentimiento de confianza en los Estados,lo que lleva al reconocimiento yaceptación a escala internacional de lacompetencia y licencias, y aumenta laconfianza del viajero en la aviación.
Las normas y métodos recomendadosrelativos al otorgamiento de licencias demiembro de la tripulación de vuelo.
Manuales de instrucción acerca de laamplitud y profundidad de los programasdocentes incluyendo otros sectores,como, las brigadas de emergencia, losencargados de las operaciones de vuelo,los radioperadores y aquellos que sedesempeñan en disciplinas afines.
Describen los conocimientos necesarios.
Las normas médicas, al requerirevaluaciones médicas periódicas, son untoque de alarma que advierte acerca delos primeros síntomas que pueden sercausa de incapacidad.
ANEXO 1
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
30
Las normas y métodos recomendadosrelativos al otorgamiento de licencias demiembro de la tripulación de vuelo.
Manuales de instrucción acerca de laamplitud y profundidad de los programasdocentes incluyendo otros sectores,como, las brigadas de emergencia, losencargados de las operaciones de vuelo,los radioperadores y aquellos que sedesempeñan en disciplinas afines.
Describen los conocimientos necesarios.
Las normas médicas, al requerirevaluaciones médicas periódicas, son untoque de alarma que advierte acerca delos primeros síntomas que pueden sercausa de incapacidad.
La aviación debe ser segura y eficiente, y para ello espreciso contar, con normas convenidas a escalainternacional.Las normas de OACI, comprenden las reglasgenerales, reglas de vuelo visual y reglas de vuelopor instrumentos.Plan de Vuelo, Derecho de paso, luces que debenostentar las aeronaves. Responsabilidad del piloto almando de la aeronave. Operaciones en vuelo,Comunicaciones.Cualquiera que sea el tipo de plan de vuelo, lospilotos tienen la responsabilidad de evitar lascolisiones cuando operan en condiciones de vuelovisual, aplicando el principio de “ver y evitar”. Sinembargo, la dependencia de control de tránsito aéreomantiene la separación entre aeronaves que vuelansegún las IFR, o bien les advierte de toda posibilidadde colisión.Niveles semicirculares.Acciones para actuar en caso de interceptación.
ANEXO 2
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
31
La aviación debe ser segura y eficiente, y para ello espreciso contar, con normas convenidas a escalainternacional.Las normas de OACI, comprenden las reglasgenerales, reglas de vuelo visual y reglas de vuelopor instrumentos.Plan de Vuelo, Derecho de paso, luces que debenostentar las aeronaves. Responsabilidad del piloto almando de la aeronave. Operaciones en vuelo,Comunicaciones.Cualquiera que sea el tipo de plan de vuelo, lospilotos tienen la responsabilidad de evitar lascolisiones cuando operan en condiciones de vuelovisual, aplicando el principio de “ver y evitar”. Sinembargo, la dependencia de control de tránsito aéreomantiene la separación entre aeronaves que vuelansegún las IFR, o bien les advierte de toda posibilidadde colisión.Niveles semicirculares.Acciones para actuar en caso de interceptación.
Los pilotos deben estar informados de lascondiciones meteorológicas prevalecientesen las rutas que habrán de recorrer y enlos aeródromos de destino.Para ello se proporciona a losexplotadores, miembros de lastripulaciones de vuelos, dependencias delos servicios de tránsito aéreo, y de losservicios de búsqueda y salvamento, lainformación meteorológica necesaria.Coordinación y comunicaciones.Los informes de aeródromo incluyeninformación sobre viento en la superficie,visibilidad, alcance visual en la pista,tiempo presente, nubes, temperatura delaire y del punto de rocío, y presiónatmosférica, y se emiten cada media horao cada hora.
ANEXO 3
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
32
Los pilotos deben estar informados de lascondiciones meteorológicas prevalecientesen las rutas que habrán de recorrer y enlos aeródromos de destino.Para ello se proporciona a losexplotadores, miembros de lastripulaciones de vuelos, dependencias delos servicios de tránsito aéreo, y de losservicios de búsqueda y salvamento, lainformación meteorológica necesaria.Coordinación y comunicaciones.Los informes de aeródromo incluyeninformación sobre viento en la superficie,visibilidad, alcance visual en la pista,tiempo presente, nubes, temperatura delaire y del punto de rocío, y presiónatmosférica, y se emiten cada media horao cada hora.
Estos informes se complementan coninformes especiales cuando se producencambios en los parámetros quesobrepasen los límites predeterminadosde significación operacional.
Los pronósticos de aeródromo incluyenviento en la superficie, visibilidad,condiciones meteorológicas, nubes ytemperatura, y se transmiten cada tres oseis horas por un período de validez denueve a 24 horas. Estos pronósticos semantienen en revisión permanente y laoficina meteorológica pertinente losenmienda cuando es necesario.Observaciones y seguimiento fenómenosmeteorológicos y cenizas.
ANEXO 3
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
33
Estos informes se complementan coninformes especiales cuando se producencambios en los parámetros quesobrepasen los límites predeterminadosde significación operacional.
Los pronósticos de aeródromo incluyenviento en la superficie, visibilidad,condiciones meteorológicas, nubes ytemperatura, y se transmiten cada tres oseis horas por un período de validez denueve a 24 horas. Estos pronósticos semantienen en revisión permanente y laoficina meteorológica pertinente losenmienda cuando es necesario.Observaciones y seguimiento fenómenosmeteorológicos y cenizas.
El mundo de la aviación, no estásujeto a límites geográficos nipolíticos, exige mapas distintos de losutilizados en el transporte desuperficie, se requiere, entoncesinformación de navegación, cartasaeronáuticas que proporcionen demanera manejable, condensada ycoordinada.Las cartas aeronáuticas estannormalizadas a escala mundial, sinosería difícil para los pilotos y otrosusuarios de las mismas encontrarefectivamente e interpretar laimportante información denavegación.
ANEXO 4
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
34
El mundo de la aviación, no estásujeto a límites geográficos nipolíticos, exige mapas distintos de losutilizados en el transporte desuperficie, se requiere, entoncesinformación de navegación, cartasaeronáuticas que proporcionen demanera manejable, condensada ycoordinada.Las cartas aeronáuticas estannormalizadas a escala mundial, sinosería difícil para los pilotos y otrosusuarios de las mismas encontrarefectivamente e interpretar laimportante información denavegación.
Las cartas aeronáuticas de la OACI,especifican la cobertura, el formato,la identificación y el contenido de lacarta incluyendo la simbologíanormalizada y el color.Cuando en una carta aeronáutica seindica “OACI” en el título, quiere decirque el productor de la misma hacumplido con las normas del Anexo 4en general y con aquellascorrespondientes a un tipo de cartade la OACI, en particular.
ANEXO 4
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
35
Las cartas aeronáuticas de la OACI,especifican la cobertura, el formato,la identificación y el contenido de lacarta incluyendo la simbologíanormalizada y el color.Cuando en una carta aeronáutica seindica “OACI” en el título, quiere decirque el productor de la misma hacumplido con las normas del Anexo 4en general y con aquellascorrespondientes a un tipo de cartade la OACI, en particular.
La importancia de contar con un sistemacomún de mediciones adoptó unaresolución en la que se pedía a losEstados que utilizaran el sistema métricocomo patrón internacional básico.
OACI creó un comité especial paraestudiar esta cuestión y, a raíz de su labor,la primera Asamblea de la OACI,celebrada en 1947, adoptó una resolución(A1-35) en la que se recomendaba unsistema de unidades para que la OACI lopublicase como norma propia, tan prontocomo fuese posible. El Anexo 5, quedimana de esta resolución.contiene una tabla de unidades de medidade la OACI fundada esencialmente en elsistema métrico y, además, otras cuatrotablas provisionales de unidades queemplearían los Estados que no pudiesenutilizar la tabla básica.
ANEXO 5
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
36
La importancia de contar con un sistemacomún de mediciones adoptó unaresolución en la que se pedía a losEstados que utilizaran el sistema métricocomo patrón internacional básico.
OACI creó un comité especial paraestudiar esta cuestión y, a raíz de su labor,la primera Asamblea de la OACI,celebrada en 1947, adoptó una resolución(A1-35) en la que se recomendaba unsistema de unidades para que la OACI lopublicase como norma propia, tan prontocomo fuese posible. El Anexo 5, quedimana de esta resolución.contiene una tabla de unidades de medidade la OACI fundada esencialmente en elsistema métrico y, además, otras cuatrotablas provisionales de unidades queemplearían los Estados que no pudiesenutilizar la tabla básica.
VAYAN ESTUDIANDO, DURANTE ELPRESENTE FIN DE SEMANA SIGOTRABAJANDO EN ESTE MODULO.
GRACIAS Y DISCULPEN.
BUEN FIN DE SEMANA
ESCUELA DE AVIACIONLOS HALCONES
37
VAYAN ESTUDIANDO, DURANTE ELPRESENTE FIN DE SEMANA SIGOTRABAJANDO EN ESTE MODULO.
GRACIAS Y DISCULPEN.
BUEN FIN DE SEMANA