Wrist (Muñeca) - · PDF fileà APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS,...
-
Upload
truongtruc -
Category
Documents
-
view
230 -
download
3
Transcript of Wrist (Muñeca) - · PDF fileà APTUS® Wrist | 3 Medartis, APTUS, MODUS,...
à www.medartis.com/products/aptus/wrist
APTUS® Wrist | 1
PRESENTACIÓN DEL PRODUCTO
APTUS®
Wrist (Muñeca)
à www.medartis.com/products/aptus/wrist
2 | APTUS® Wrist
BIBLIOGRAFIA
1. Krimmer, H., Pessenlehner, C., Haßelbacher, K., Meier, M., Roth, F., y Meier, R. Originalenalemán.Traduccióndeltítulo:Osteosíntesisconplacapalmardeángulofijodefracturasinestablesdelradiodistal [Palmare winkelstabile Plattenosteosynthese der instabilen distalen Radiusfraktur] Unfallchirurg, 107[6], 460-467. 2004.
2. Mehling, I., Meier, M., Schloer, U., y Krimmer, H. Originalenalemán.Traduccióndeltítulo:Fijacióndeplacamultidireccionaldeángulofijoenfracturasinestablesdelradiodistal [Multidirektionale winkelstabile Versorgung der instabilen distalen Radiusfraktur] Handchir.Mikrochir.Plast.Chir, 39[1], 29-33. 2007.
3. Moser, V. L., Pessenlehner, C., Meier, M., y Krimmer, H. Originalenalemán.Traduccióndeltítulo:Osteosíntesisconplacapalmardeángulofijodefracturasinestablesdelradiodistal [Palmare winkelstabile Plattenosteosynthese der instabilen distalen Radiusfraktur] Operat.Orthop.Traumatol., 16[4], 380-396. 2004.
4. Jakubietz, R. G., Gruenert, J. G., Kloss, D. F., Schindele, S., y Jakubietz, M. G. Originaleninglés.Traduccióndeltítulo:UnEstudioClínicoAleatorizadoqueComparalasPlacasPalmaryDorsaldeÁnguloFijopara laFijaciónInternadeFracturasTipoAOCdelRadioDistalenAdultosMayores A Randomised Clinical Study Comparing Palmar and Dorsal Fixed-Angle Plates for the Internal Fixation of AO C-Type Fractures of the Distal Radius in the Elderly Journal of Hand Surgery, European Volume 33[5], 600- 604. 2008.
5. Figl, M., Weninger, P., Liska, M., Hofbauer, M., y Leixnering, M. Originaleninglés.Traduccióndeltítulo:Osteosíntesisconplacapalmardeángulofijodefracturasinestablesdelradiodistal: resultados de 12 meses Volarfixed-angleplateosteosynthesisofunstabledistalradiusfractures:12monthsresults Arch.Orthop.Trauma Surg., 129[5], 661-669. 2009.
6. Weninger, P., Schueller, M., Drobetz, H., Jamek, M., Redl, H., y Tschegg, E. Originaleninglés.Traduccióndeltítulo:InfluenciadelTornillodeAprieteAdicionalenlaReduccióndelaFracturaDespuésdela AplicacióndelaPlacaPalmardeÁnguloFijo–Introduccióndel“TornillodeProtección”enunModelodeFracturade Radio Distal Extra Articular InfluenceofanAdditionalLockingScrewonFractureReductionAfterVolarFixed-AnglePlating–Introductionofthe“Protection Screw”inanExtra-ArticularDistalRadiusFractureModel JournalofTrauma-Injury,Infection,andCriticalCare,67[4],746-751.2009.
7. Figl, M., Weninger, P., Jurkowitsch, J., Hofbauer, M., Schauer, J., y Leixnering, M. Originaleninglés.Traduccióndeltítulo:FracturasInestablesdeRadioDistalenPacientesAdultosMayores–LaOsteosíntesiscon PlacadeÁnguloFijoPalmarPrevienelaPérdidaDerivadadeReducción UnstableDistalRadiusFracturesintheElderlyPatient–VolarFixed-AnglePlateOsteosynthesisPreventsSecondaryLossofReduction JournalofTrauma-Injury,Infection,andCriticalCare,68[4],992-998.2010.
8. Sonderegger, J., Schindele, S., Rau, M., y Gruenert, J. G. Originaleninglés.Traduccióndeltítulo:Fijacióndeplacamultidireccionalpalmardeángulofijoenfracturasderadiodistal:¿las fracturas intra-articulares tienen un peor resultado que la fracturas extra-articulares ? Palmarmultidirectionalfixed-angleplatefixationindistalradiusfractures:dointraarticularfractureshaveaworseoutcomethan extraarticular fractures? Arch.Orthop.Trauma Surg., 2010.
9. Richter, R., Konnl, E., y Krimmer, H. Original en alemán. Traducción del título: Estrategia de corrección temprana del radio [Strategie der Radiusfrühkorrektur] Obere Extremität, 5[2], 92-97. 2010.
10. Haefeli, M., Stober, R., Plaass, C., Jenzer, A., y Steiger, R. Original en inglés. Traducción del título: Primera experiencia con una placa dorsal de diseño moderno para el tratamiento de fracturas de radio distal First experience with a dorsal plate in modern design for the treatment of distal radius fractures Journal of Hand Surgery, European Volume 35E[S1], A-0461. 2010.
à www.medartis.com/products/aptus/wrist
APTUS® Wrist | 3
Medartis, APTUS, MODUS, TriLock, HexaDrive and SpeedTip son marcas registradas comerciales de Medartis AG, 4057 Basilea, Suiza.
APTUS® Wrist (Muñeca)
INTRODUCCION
Los enfoques para el tratamiento de las fracturas del radio distal han estado
cambiandoporaños,juntoconunsimilardesarrolloemergiendoeneltratamiento
de las fracturas del cúbito distal. El incremento de las expectativas de parte de los
pacientes, así como los factores socio-económicos, ha resultado en el deseo de
una perfecta reconstrucción anatómica y reposicionamiento permanente. La muy
temprana movilización es por lo tanto facilitada en la etapa post-operatoria del
tratamiento, con la mínima inmovilización posible.
Con la colaboración de especialistas líderes, Medartis ha desarrollado un APTUS
Wrist,unsistemaúnicodefijaciónparaeltratamientodefracturasycirugíade
reconstrucción.LasplacasAPTUScontecnologíadebloqueoTriLocktrabajande
acuerdoconelprincipiode“fijacióninterna”,estabilizandofracturasintra-yextra-
articulares así como también osteotomías de corrección completas.
APTUS Wrist ofrece un amplio rango de diseños anatómicos de las placas para
el radio y el cúbito distal. Las placas están disponibles en diferentes longitudes
y anchos para implantación volar, dorsal y/o lateral, para cumplir las altas
expectativas de un resultado de tratamiento óptimo. Un grosor de mínimo perfil y
superficiespulidasparalamínimairritacióndelostejidos,sondoscaracterísticas
excepcionales ofrecidas en las placas.
ConlaintroduccióndeAPTUSWrist,Medartishamejoradoconsiderablemente
la diversidad de tratamientos disponibles para las fracturas, osteotomías y
pseudoartrosis de la muñeca.
ConTriLock,Medartisfuelaprimeracompañíaenofrecerunsistemadefijaciónde
lamano,completamentemodular,multidireccionalyconangulaciónestable–una
tendencia que se ha convertido en tecnología de punta en la cirugía de la muñeca.
à www.medartis.com/products/aptus/wrist
4 | APTUS® Wrist
Precision in Fixation (PrecisiónenFijación)
4 5 1 Imagen tridimensional de un tornillo TriLock
2 Oficina central de Medartis en Basilea
3 Producción de tornillo
4 Modelo de demostración TriLock, escala 10:1
5 Inspección de calidad
3
1 2
à www.medartis.com/products/aptus/wrist
APTUS® Wrist | 5
Medartis AG, con sede en Basilea, Suiza, se especializa en
implantesdealta-precisióntécnicaparafijaciónquirúrgicade
fracturas óseas y osteotomías.
Medartis desarrolla, fabrica y vende tornillos y placas de
titanio,instrumentosquirúrgicosysolucionesparafijación
de fracturas. Estos implantes permiten la rehabilitación del
paciente después de la reconstrucción quirúrgica de fracturas,
malas uniones y deformidades en enfermedades óseas y sus
tejidosblandosadyacentes.Medartisestárepresentadaa
nivel mundial a través de sus filiales y una red de distribución
amplia.
Nuestrolemaes„PrecisioninFixation“(PrecisiónenFijación).
Le damos la más alta prioridad al mantenimiento de están-
dares de calidad estrictos, al desarrollo continuo posterior e
innovaciones así como a la disposición de un amplio servicio
paracirujanos,paraelpersonaldequirófanoyparanuestros
pacientes.Estomejoralasrelacionesconelclientealargo
plazo con base en asociaciones y ha formado la fundación
para el éxito sustentable desde la fundación de la compañía
en1997.LametadeMedartisesmejorarcontinuamentela
rehabilitación funcional temprana a través de sus productos de
alta calidad y tecnologías desarro-lladas exclusivamente.
Para cumplir con los requerimientos de crecimiento de
dispositivos médicos, nuestros equipos de desarrollo están
comprometidos en realizar un intercambio de conocimiento
intensivo con nuestros clientes, socios e institutos científicos
líderes a nivel mundial. Las ubicaciones internacionales
de Medartis nos permiten determinar las necesidades de
cirujanosypacientesdirectamenteensitioeincorporarestas
necesidades en el desarrollo del producto. Esta es la única
forma en que podemos resolver eficientemente los problemas
actuales clínicos y ofrecer productos orientados al mercado
para utilizarlos en el quirófano.
La calidad de servicio está considerablemente conformada por
nuestra presencia internacional así como con una cooperación
local. La calidad del producto se mantiene por el hecho de que
lacadenacompletadelproceso–desdeeldesarrollohastala
asistenciapostoperatoria–seencuentraenmanosdenuestros
departamentos internos. Medartis puede por lo tanto aplicar
exclusivamente las tecnologías más recientes durante el
desarrollo del producto para áreas especiales como cirugía de
huesos pequeños. Al mismo tiempo, tenemos el control más
estricto posible sobre la calidad y flexibilidad del proceso.
www.medartis.com/products/aptus/wrist
6 | APTUS® Wrist
• Para fracturas, osteotomías y pseudoartrosis del radio distal,
el cúbito distal y la muñeca
• Diámetro de tornillo 2.5 mm
• Fijaciónestabledelasfracturas
UnSistema–MuchasposibilidadesAPTUS Wrist
2 31 2 3
www.medartis.com/products/aptus/wrist
APTUS® Wrist | 7
APTUS WRIST
Trauma
Las fracturas pueden ser de diversas intensidades, por lo
cual necesitan adaptarse a los correspondientes métodos de
tratamiento.Elusodeplacas“deángulofijo”incorporando
elprincipiodefijacióninternasehaincrementado
dramáticamente en los años recientes, comparado con el
tratamiento conservador. El corto periodo de inmovilización
delamuñeca,lafijaciónestabledelafractura,lamejoraen
la restauración anatómica, y la reducción de complicaciones
latentes,sonclarasventajasdelusodeestasplacas.
Medartis ofrece una amplia gama de placas para resolver
adecuadamente cualquier tipo de fractura.
Corrección
Fracturas mal unidas del radio distal necesitan una segunda
intervenciónconelfinderestaurarlosejesfisiológicosylas
relaciones de las articulaciones radiocúbital y radiocarpal,
regresando a las relaciones de carga normales.
Las placas de corrección pueden ser usadas, dependiendo
de la corrección requerida, para puentear una larga e
inestable zona.
De igual manera, pueden ser comparativamente más
estables debido a que son capaces de absorber más fuerzas.
Medartis tiene placas con diversidad de longitudes y anchos
que cuenta con especial demanda para las osteotomías de
corrección.
1 Fractura intra-articular con placa volar TriLock
2 Fractura extra-articular con placa volar de marco TriLock
3 Fractura intra-articular con placa dorsal de marco TriLock
4 Osteotomía de corrección con placa volar TriLock ADAPTIVE
5 Fractura multifragmentaria con placa corta de cúbito distal
4 54 5
www.medartis.com/products/aptus/wrist
8 | APTUS® Wrist
21
3
4 5
Diseño anatómico de la placaAPTUS Wrist
Para más información del rango de los tornillos, visite el Catálogo de APTUS en www.medartis.com/mx/meta/downloads/mercadeo.
1 Placas TriLock ADAPTIVE para radio distal en el módulo
2 Angulolibrementeajustable(±15°)
3 Placa de cúbito distal con tornillos
4 Detalle de un modelo de hueso del radio con placa TriLock
5 Presentación precisa del analisis de elementos finitos (FEM) de una placa Medartis
à www.medartis.com/products/aptus/wrist
APTUS® Wrist | 9
• El sistema para el tratamiento perfecto de las fracturas y la
osteotomía de corrección
• Multidireccional(±15°)yfijaciónangularestable
• Bajoperfil
RANGO DE PLACAS
El rango de las placas disponible abarca una amplia selección de diferentes placas TriLock para fracturas, osteotomías y pseudoartrosis del radio distal, el cúbito distal y la muñeca.
• Placas para fracturas
• Placas de marco
• Placas de corrección
• Placas ADAPTIVE
• Placas de pequeños fragmentos
CARACTERISTICAS DE LAS PLACAS
• Pre-contorneado anatómico y diseño del implante especifico para fractura, para una aplicación intraoperatoria simple.
• Estabilidad subcondral optima debido a la doble fila de tornillos dispuesta en la parte distal de la placa de radio.
• TriLock–bloqueodeángulovariable±15°encadaagujeropara un posicionamiento específico de placa según la fractura.
• No riesgo de soldadura en frío.
• Bajoperfilaúnconeltornilloensumáximoajustede±15°,preservandoeltejidoblando.
• Bordes perfectamente redondeados y una superficie altamentepulidaparaunaprotecciónmáximadelostejidosblandos.
• AgujerosKparabrindarunafijacióntemporaldelaplacayla verificación previa de la posición de la placa.
• Movilizacióntempranabasadaenelprincipiode“fijadorinterno”.
• Diámetro del tornillo de 2.5 mm para una simplicidad intra-operatoria.
| 9
• El sistema para el tratamiento perfecto de las fracturas y la
• Multidireccional(±15°)yfijaciónangularestable
www.medartis.com/products/aptus/wrist
10 | APTUS® Wrist
1
3 1 Tornillo TriLock bloqueado en la placa
2 Diseño de la doble rosca del tornillo
3 Presentación precisa del análisis de elementos finitos (FEM) del comportamienta torsional
Tecnología superior del tornilloAPTUS Wrist
Para más información del rango de los tornillos, visite el Catálogo de APTUS en www.medartis.com/mx/meta/downloads/mercadeo..
2
www.medartis.com/products/aptus/wrist
APTUS® Wrist | 11
• InterfaceHexaDriveconpropiedadesóptimasdeautosujeción
• Características excepcionales de rosca
• Excelente fuerza de torsión y tensión
OPCIONES DE TORNILLOS
• Azul 2.5 Tornillo Trilock (bloqueado)
• Oro2.5Tornillocortical(fijación)
• Plata 2.5 Tornillo Trilock Express (bloqueado)
CARACTERÍSTICAS DEL TORNILLO
• TecnologíaTriLockbloqueada–segura,conbloqueoangular estable del tornillo en la placa:
o Bloqueo esférico en cuña de tres puntos
oBloqueodefricciónatravésdeunajusteradialdelostornillosenlaplaca–sincomponentesadicionalesdetensión
• Diseño de cabeza de tornillo HexaDrive para incrementar la transmisión del torque y el óptimo mecanismo de auto agarre entre la cabeza del tornillo y la punta del desatornillador.
• Excelentespropiedadesautoroscantes(sinhojasdecorte)y una inserción fácil del tornillo debido al perfil preciso de la rosca de corte.
• La punta atraumática del tornillo minimiza la irritación del tejidoblandocuandoseinsertaeltornilloen2corticales.
• Diámetro cónico del núcleo cerca a la cabeza del tornillo para incrementar las fuerzas de torsión y tensión.
Doble roscaDiseño de cabeza del tornillo
Diámetro cónico del núcleo
Excelentes propiedades de
autosujeción
Superficiedecontactopara
retención del tornillo
Superficiedecontactopara
trasmisión de torque
Tornillo cortical
Tornillo TriLockTornillo TriLock Express
www.medartis.com/products/aptus/wrist
12 | APTUS® Wrist
Tecnología, material y biomecánicaAPTUS Wrist
1
2 3 1 Agujerodelaplacaconcontornodebloqueo
2 Prueba biomecánica de una placa
3 Cuña esférica de bloqueo en 3 puntos
à www.medartis.com/products/aptus/wrist
APTUS® Wrist | 13
Principiodefijacióninterna
Puenteo de una zona inestable
INOVADORA TECNOLOGIA DE BLOQUEO TRILOCK
TriLock es la única tecnología de bloqueo multidireccional y con ángulo estable.
• Alta estabilidad de fricción en el acople entre la cabeza del tornillo y la placa (cuña de bloqueo esférica en 3 puntos).
• Angulovariablede±15ºentodaslasdireccionesquepermiten una posición optima del tornillo.
• El contorno de bloqueo especial en la cabeza del tornillo, ylosagujerosdelaplacapermitenunaprecisióndeajustabilidadintraoperatoria.
PRINCIPIO DE FIJACION INTERNA
ElSistemaTriLockdeconexióntornillo–placafuncionadeacuerdoalosprincipiosdefijacióninternayasípermitelaunióndepuenteenzonasinestables.Adicionalmente,mejorala vascularización del periostio, ya que no es necesario que la placa este en contacto directo con la superficie del hueso.
MATERIALES
Las placas y los tornillos están hechos de titanio puro (ASTM F67, ISO5832-2) o de aleación de titanio (ASTM F136, ISO 5832-3). El titanio es un material seguro y confiable, el cual es biocompatible y resistente a la corrosión, evitando cualquier reacción alérgica, y de acuerdo a lo entendido, puede permanecer en el cuerpo indefinidamente.
BIOMECANICA
Las placas con geometrías optimizadas por computadora asegura que los implantes pueden soportar altos niveles de estrés mecánico,conunbajogrosordelaplaca.
• Tecnología de bloqueo TriLock
• Materiales de alto nivel
• Más alto estándar de calidad
El tornillo TriLock
puede ser bloqueado
hasta tres veces.
Angulovariablede±15º
Zona libre de cargas
à www.medartis.com/products/aptus/wrist
14 | APTUS® Wrist
1 Alicates de flexión en uso
2 Alicate para cortar placas
3 Mecanismoautosujetantedeltornilloyeldestornillador
4 Perforación y medición con un bloque guíadel posicionamiento
5 Sistema de medición en el medidor de profundidad
InstrumentosAPTUS Wrist
21
3
55
1
4
www.medartis.com/products/aptus/wrist
APTUS® Wrist | 15
• Kit de instrumental reducido
• Aplicación intuitiva gracias a la codificación por colores
• Fácil de usar
KIT SIMPLE DE INTRUMENTOS
Los instrumentos Medartis son compactos, con diseño ergonómico y fácil de usar.
• Un medidor de profundidad apto para uso con una sola mano
• Un desatornillador
• Una guía de broca
• Un par de alicates de flexión para varios tipos de placas
• Un alicate para cortar placas
CONCEPTO DE CODIGO DE COLORES
Las brocas y el resto de instrumentos cuentan con un consistente y claro código de colores que permite un uso intuitivo en todos los sistemas para cualquier tamaño.
APTUS 2.5 = morado
www.medartis.com/products/aptus/wrist
16 | APTUS® Wrist
1 Módulo para placas 9/16
2 Módulo para tornillos 2/16
3 Marcoinferiordelabaseconmódulosfijos
4 Módulo de medición y brocas
5 Contenedor con código de colores
Perfección en el almacenamientoAPTUS Wrist
1
4 5 4
3
2
www.medartis.com/products/aptus/wrist
APTUS® Wrist | 17
• Modular, ergonómico, compacto
• Marco 16/16 para configuración según las necesidades del cliente
• Código de colores claro y conciso
CONCEPTO DE CONTENEDOR MODULAR
Enlabasedelmarco16/16lasrejillaspuedenserlibremente combinadas con tornillos y placas de distintos tamaños, que permite al cliente configurar un sistema APTUS Wrist personalizado.
• Marco de base 16/16
• Módulo de brocas 1/16
• Módulo de tornillos 2/16, incluyendo la versión con giro
• Módulosdeplacas3/16–9/16
CONFIGURACION INDIVIDUAL
Placas y tornillos pueden ser libremente combinados en el contenedor de implantes. Desde el set más básico hasta la línea más completa de productos, todo puede ser adaptado a las necesidades individuales del usuario.
CONCEPTO FLEXIBLE DE CODIGO DE COLORES Y
ETIQUETADO
El uso de stickers de color en el contenedor permite un consistente y claro código de colores en cada implante y su respectivo sistema de tamaño, facilitando una clara identificación de las placas y los tornillos.
16/1
6
6/1
6
2/1
6
3/1
6
2/1
6
2/1
6
1/1
6
9/1
6
www.medartis.com/products/aptus/wrist
18 | APTUS® Wrist
EjemplosclínicosAPTUS Wrist
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Caso 1,2 - Prof. H. Krimmer, Ravensburg, Alemania Caso 3 - Dr. Ch. Ranft, Kiel, Alemania Caso 4 - Dr. R. Steiger, Liestal, Suiza Caso 5 - Dr. R. Gelberman, St. Louis, EE. UU. Caso 6 - Dr. A. Leti Acciaro, Modena, Italia
Caso1–Placa2.5mmTriLockvolarpararadiodistal
Vista intraoperatoria de la posición de la placa. Control radiológico postoperatorio con una re-
construcción anatómica y un tornillo subcondral.
Caso de traumatismo de una fractura C3 en una
paciente femenina de 47 años.
Vistaintraoperatoriadespuésdelafijacióndelos
tornillos distales.
Vista lateral de radiografía preoperatoria con
una mal posición moderada.
Vista lateral de radiografía postoperatoria
luego de la consolidación de una osteotomía
correctiva.
Control radiológico 4 semanas posterior a la
cirugía.
Caso de traumatismo de una fractura C3 en
una paciente femenina de 68 años.
Caso3–Placa2.5mmTriLockdemarcovolarpararadiodistal
Vista intraoperatoria del posicionamiento de la
placa lo más distal posible.
Caso2–Placa2.5mmTriLockdecorrecciónvolarpararadiodistal
www.medartis.com/products/aptus/wrist
APTUS® Wrist | 19
Control radiológico postoperatorio.
Caso4–Placa2.5mmTriLockdemarcodorsalpararadiodistal
Imagen clínica (radiografía lateral de la
fractura) de una paciente femenina de
73 años.
Vista intraoperatoria después de la inserción de 12tornillos(6fijación,6Trilock;defectoóseorelleno con sustituto óseo.
Vista intraoperatoria.Radiografía preoperatoria. Control radiológico postoperatorio.
NOTA: para resultados ideales, recomendamos la inserción de por lo menos 3 tornillos en la primera fila y 2tornillosTriLockenlasegundafiladeagujeros.
Vista intraoperatoria.Radiografía preoperatoria. Control radiológico postoperatorio con placa
larga de cúbito distal.
Caso6–Placa2.5mmTriLockvolarparacúbitodistal
Caso5–Placa2.5mmTriLockADAPTIVEvolarpararadiodistal
à www.medartis.com/products/aptus/wrist
4 | APTUS® Wrist
WRIST-00000007_v1 / © 04.2014, Medartis AG, Suiza, se reserva el derecho a cambios técnicos.
CASA MATRIZ
Medartis AG | Hochbergerstrasse 60E | 4057 Basel/Suiza
P +41 61 633 34 34 | F +41 61 633 34 00 | www.medartis.com
MEXICO
Medartis S.A. de C.V. | Hipólito Taine 229 Piso 6 | Despacho 601 | Col. Chapultepec Morales | C.P. 11570 México D. F.
T (55) 3300 6054 | F (55) 3300 6006 | www.medartis.com | [email protected]
SUBSIDIARIAS Alemania | Australia | Austria | EE.UU. | Francia | Nueva Zelanda | Polonia | Reino Unido
Para más información acerca de nuestros subsidiarios y distribuidores, visite nuestra página www.medartis.com