Expocultur #37

68

description

Revista Expocultur / Edición Julio - Agosto 2010

Transcript of Expocultur #37

Page 1: Expocultur #37
Page 2: Expocultur #37

Ven a disfrutar de un verdadero crucero por elnorte de España en el único tren turístico quecombina tradición y modernidad.

Coches estilo belle epoque para recorrer vallesy montañas, desde Santiago de Compostelahasta León, visitar lugares llenos de historia ydisfrutar de la gastronomía más selecta. En unambiente relajado, íntimo y exclusivo...

Una semana de travesía que se convertirá enuna experiencia de lujo.

El Transcantábrico,el lujo es viajar

www.feve.es www.transcantabrico.comInformación: 902 555 902 / 985 981 711

Page 3: Expocultur #37

3 / EXPOCULTUR

PortadaSecciones

Miscelánea ......................................................................................... 4Ferias ......................................................................................................... 8Hostelería ............................................................................................ 16Agenda Cultural ........................................................................... 26Congresos y Convenciones .......................................... 50Gastronomía .................................................................................... 58Publicaciones ................................................................................. 64Transporte .......................................................................................... 66

ReportajesHospederías de Aragón. ..................................................... 10El cosmos de la Vanguardia rusa.Arte y expresión espacial 1900-1930 ....................................... 14Castellón - Costa del Azahar.Sensaciones mediterráneas .............................................................. 18El Henares.Patrimonio natural de la cuna de Cervantes ......................... 22Museo Alfercam. Pasión coleccionista ........................... 24Ruta de la Minería en Ciudad Real.Orgullo minero ........................................................................................... 29Huesca.Cultura y naturaleza en un fin de semana ......................... 32Elche. Ciudad Abierta ....................................................................... 34Brugge Central.Festival urbano de centro Europa.................................................. 42Pasión por Marrakech .............................................................. 45Umbria. Corazón verde y alma de artista ...................... 48Tanzania. Viaje al sur del Kilimanjaro ................................... 52Inglaterra. De regreso a los “Swingin Sixties” ............... 56México. Ruta de los Tarahumara milenarios.................... 60

Más información.apunte 400

en Tarjeta Lector.

Edita: Rho Delta Ediciones, S.L. - c/. Valencia, 54. 28100 Alcobendas(Madrid). Teléfono: 91 663 70 07.correo electrónico: [email protected] - www.expocultur.comDirección: Rosa Durán. Coordinación: Antonio D. Rey. Redacción: Raúl de la Cerda, Noemí de Diego.Imprime: Soluciones Gráficas Koala, S.L. - Depósito Legal: M-31419-2004

10 Aragón

14 Santander

24Avilés

18Castellón

29Ciudad Real

42Brujas

45Marruecos

48Italia

52Tanzania

60México

ttttt Más información, apunte 401 en Tarjeta Lector.

Page 4: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 4 Más información, apunte 404 en Tarjeta Lector ?????

beach club de portaventurainicia temporada

Hasta el 5 de sep-tiembre estarán abiertaslas puertas del BeachClub de PortAventura, elespacio más privilegia-do del parque temático.Sus 7 piscinas para todala familia y todos losgustos, la zona de terapias de masaje y relajación, y su cuida-da selección gastronómica, entre la que destaca el restauran-te a la carta Lumine, lo convierten en el mejor lugar del resortpara desconectar y gozar del paisaje mediterráneo con plenatranquilidad. Para disfrutar de este remanso de paz,PortAventura pone a disposición un ticket especial, que incluyeacceso y almuerzo; la entrada sólo puede adquirirse llamandoal teléfono de información y reservas.

Más información, apunte 4040 en Tarjeta Lector.

certificaciones renovadas en rutas del vino de españa

Cuatro de las rutas que integran el programa Rutas del Vinode España han vuelto a pasar todos los controles de calidadque las convierten en rutas certificadas. Navarra, RiojaAlavesa, Somontano y Tacoronte-Acentejo permanecen asídentro del grupo de 13 rutas certificadas que se han converti-do en ejemplo de un turismo enológico de calidad. El resto derutas certificadas (Bullas, Jumilla, La Mancha, Marco de Jerez,Montilla-Moriles, Penedès, Rías Baixas, Ribeiro y Utiel-Requena) están realizando ahora las mismas auditorías decalidad que confirmarán o revocarán la certificación tras latemporada de verano. Además, las rutas de Rioja Alta y Riberadel Duero iniciarán el proceso de auditorías en septiembre,para convertirse en rutas certificadas antes de fin de año.

Más información, apunte 4041 en Tarjeta Lector.

renfe presenta el portal renfeviajes.com

En su estrategia de venta online, Renfe ha desarrolladoRenfeviajes.com, portal a través del cual se ofrecen pro-ductos asociados al viaje. De este modo, la compañíaferroviaria continúa apostando por el canal que más hacrecido en lo que va de año, con una evolución cercanaal 30%. Al igual que la gran mayoría de aerolíneas, lacompañía ferroviaria ha desarrollado este portal, ya ope-rativo, en el que se podrá reservar paquetes vacacionales,hoteles y vehículos, a través de acuerdos con Orizonia,Muchoviaje y Auto Europe, que son los que aportan losproductos. Uno de los motivos que han llevado a Renfe acrear este site es el gran potencial de visitas de su actualweb: en los cinco primeros meses del año, su portal harecibido 28,5 millones de visitas.

Más información, apunte 4042 en Tarjeta Lector.

este verano: sol y nieve en valle d’aosta

En verano, las opcionespara descansar y escaparde la rutina se multiplican,aunque muchas repitenlos mismos patrones. ¿Porqué no probar algo distin-to? Tanto si te apasiona lamontaña como si no, enValle d’Aosta, en plenosAlpes italianos, se pueden encontrar diversas opciones, ¡inclusoesquiar! Esto es posible en el glaciar del Plateau Rosa, unaextraordinaria terraza natural que domina la estación de esquíde Breuil-Cervinia. De hecho, esta zona de Valle d’Aosta tieneunas largas bajadas que no tienen nada que envidiar a las delas estaciones de invierno. Además, en Valle d’Aosta se puedenrealizar muchas otras actividades en la montaña, como trekkingo rutas de mountain bike.

Más información, apunte 4043 en Tarjeta Lectorl.

Palma de Mallorca es una ciudad llena de encanto que ofre-ce múltiples posibilidades, desde un rico patrimonio arquitectó-nico y cultural hasta las mejores tiendas de moda. Y la lista devisitas culturales en Palma ha crecido de forma considerableeste año, añadiendo cuatro nuevasrutas: “Miquel Barceló y la Catedral”,centrada en la intervención del artistaen la Catedral; “Palma en bicicleta”,una paseo por las calles más emble-máticas del casco antiguo de Palma;“Un Zoológico de Piedra”, un recorri-do para acercar la arquitectura y lasobras de arte de Palma a los niñossiguiendo la pista de esculturas deanimales reales o fantásticos; y las

visitas guiadas a la finca Son Real, en el noreste de la isla, una“possessió” antigua con animales autóctonos y cultivos tradicio-nales de Mallorca. Además de las nuevas visitas, el GovernBalear sigue ofreciendo las ya conocidas: Palma Monumental,

el Convento de las Capuchinas, elBarrio Judío, el Modernismo enPalma, y recorridos nocturnos centra-dos en las leyendas e historias dePalma. Y para quien quiera adentrar-se más en la ciudad, el folletoItinerarios Arquitectónicos por Palmaacerca a los visitantes a las principa-les características de la arquitecturade la capital mallorquina.

Más información, apunte 4044 en T. L.

palma de mallorca para familias y amantes del arte

Page 5: Expocultur #37
Page 6: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 6 Más información, apunte 405 en Tarjeta Lector ?????

red europea de turismo ecuestre

Recorrer a caballo el paisaje de la Tierra de Moros, en Ávila,disfrutar del encanto medieval de Mura, en Barcelona, galoparpor los valles del Cantal (Auvergne) o descubrir en el Alentejo elorigen de la raza Lusitana… 6 municipios de España, 3 cámarasagrícolas de Francia y una cámara municipal de Portugal se hanunido para crear Equustur, un nuevo producto turístico que unecultura, patrimonio yriqueza natural con laequitación y el turis-mo activo. La nuevaRed Europea de Turis-mo Ecuestre permitiráal turista disfrutar deitinerarios de hastasiete días bajo unestándar de calidad y seguridad común, y favorecerá el desarro-llo económico de los territorios y sectores implicados.

Más información, apunte 4045 en Tarjeta Lector.

140 actividades de ocio, cultura, turismo, deportes…

Verano Activo en 20 pue-blos pequeños, Veladas enlos Castillos, Música del Ca-mino de Santiago, Concier-tos de órgano, Curso de ins-trumentos musicales, Cam-pamentos y otras activida-des de ocio y deportivas,Actividades en los Centros Turísticos Provinciales de laDiputación, Actividades turísticas en 29 municipios, Feriasde oficios, Recreaciones históricas, Mercados y feriasmedievales en 16 pueblos, El Camino de Santiago…Alrededor de 140 actividades de verano, en un centenarde municipios de la provincia de Valladolid, ocuparán losmeses estivales de julio, agosto y septiembre, e inclusoalgunas actividades se prolongarán hasta octubre.

Más información, apunte 4046 en Tarjeta Lector.

nuevo convenio entre el reina sofíay la fundación santander

Directivos del Museo Nacional Centro de Arte ReinaSofía y de la Fundación Banco Santander, han firmado unconvenio de colaboración y patrocinio según el cual laFundación financiará las actividades de carácter pedagógi-co que se desarrollarán en el Museo a partir de 2010.Dentro de la nueva etapa de transformación del MuseoReina Sofía, el programa pedagógico del centro se ha con-vertido en una de sus bases esenciales. Así, la propuestaeducativa a partir de 2010 busca ampliar las formas deaproximación y acceso a los contenidos del Museo, al artey a la cultura contemporánea, desde diferentes perspectivasy formatos, abordados a través de programas dirigidos alámbito más amplio de públicos: desde escolares hasta elcampo de los altos estudios.

Más información, apunte 4047 en Tarjeta Lector.

“ruta del monoï”, nuevo productoturístico en tahití

La nueva Ruta delMonoï, que se realizaalrededor de la isla deTahití, tiene como objeti-vo dar a conocer el acei-te Monoï de Tahití® y suimportante riqueza cultural y antropológica, siendo éste elprimer cosmético con denominación de origen. La propues-ta se incluye a partir de este verano en los programas turísti-cos de la isla capitalina y dispone de servicios online, comola posibilidad de descargar mapas ilustrativos que incluyencada una de las etapas de la ruta. Creada por representan-tes del Institute du Monoï y respaldada por organismosgubernamentales, la ruta se compone de 22 etapas pararealizar a la carta, que se engloban bajo tres ejes temáticos.

Más información, apunte 4048 en Tarjeta Lector.msc cruceros con unicef

El proyecto “Sube a bordo por los Niños”, iniciado hace poco menosde un año por MSC Cruceros para apoyar una iniciativa innovadorade UNICEF destinada a combatir la pobreza y la desigualdad en Brasily asegurar una mejor y mayor igualdad de oportunidades en la edu-cación de calidad, ha arrojado ya resultados muy positivos. La inicia-tiva está basada en una enfoque integrado, en el que la comunidadestá considerada como una parte vital de la solución, y en los últimosmeses un total de 7.333 personas que viven en las favelas –4.331 enRío de Janeiro y 3.002 en São Paulo– han sido entrevistadas con el finde conocer y enumerar sus necesidades más urgentes, destacando lafalta general de servicios de educación básica y la ausencia de trans-porte escolar gratuito. Además, sólo en 2009 se organizaron 108talleres temáticos y 90 foros, los cuales fueron posibles en gran partegracias a la colaboración “MSC para UNICEF”, la cual supone el prin-cipal soporte para los objetivos educativos de esta plataforma.

Más información, apunte 4049 en Tarjeta Lector.

turismo de portugalcambia de oficinas

Turismo de Portugal traslada sus oficinasen Madrid del Paseo de la Castellana a unanueva localización en el Barrio de Salamanca.La nueva dirección es: Calle Goya, 24 – 7º,con entrada por el número 33 de la calleNúñez de Balboa. Las oficinas se sitúan enuna zona bien comunicada y de fácil acce-so, próxima al metro Velázquez. Turismo dePortugal seguirá conservando sus númerosde teléfono habituales.

Page 7: Expocultur #37
Page 8: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 8

tcv celebra séptima edición

La 7ª edición de la Feria Internacional de Turismo ComunidadValenciana ya tiene fechas para el próximo año: del 25 al 27 de febre-ro de 2011, en Feria Valencia. Bajo el lema “Ven, Siente, Experimenta”,TCV volverá a presentar la mayor oferta de turismo experiencial. Así, laferia repetirá TCV Experience un espacio que permite practicar depor-tes y actividades de aventura. También llevará a cabo Outlet TCV, queaglutina las propuestas más atractivas a los precios más ventajosos, yla Bolsa de Contratación, una de las mejor valoradas por los tourope-radores. Además, TCV trabaja ya en el programa de jornadas técnicas,que incluye los asuntos de mayor relevancia para el sector.

Más información, apunte 4023 en Tarjeta Lector.

eibtm 2010: impulso definitivo

Continuando con el éxito obtenido, EIBTM seguiráimpulsando su programa de Hosted Buyers, o comprado-res invitados, el cual mostró cifras récord en cuanto a asis-tencia y a citas preestablecidas. En este sentido, el registroya se encuentra abierto en la web de la feria para todosaquellos que deseen aplicar al programa. El evento tendrálugar en la Fira Gran Vía de Barcelona, desde el 30 denoviembre y hasta el 2 de diciembre. Un número mayorde Hosted Buyers provenientes de mercados europeosclave, así como de Brasil, Rusia, India, los Estados Unidosy Canda, sumarán una asistencia cercana a los 3.800tomadores de decisiones. Los beneficios que se otorgan alos compradores invitados incluyen el viaje y el hospedaje,los traslados, una agenda personal de citas preestableci-das y varios eventos sociales, entre otros.

Más información, apunte 4024 en Tarjeta Lector.

fita 2010: la gran feria turística de las américas

La primera edición de FITA, que se presenta como la gran feriaturística de las Américas, tendrá lugar en la Ciudad de México,del 23 al 26 de septiembre de 2010. A pesar de que en Méxicose celebran diferentes ferias turísticas, la primera edición de FITAha despertado muchas expectativas. Además, las fechas de cele-bración coinciden con los actos de los 200 años de la indepen-dencia de México y del centenario de la Revolución mexicana.FITA 2010 reunirá en la capital más grande del continente ame-ricano a profesionales de la industria turística mundial con el finde impulsar la promoción y comercialización de productos ydestinos turísticos; los dos primeros días de la feria estarán diri-gidos a los profesionales del sector, mientras que en los últimosdos días la feria estará abierta al público.

Más información, apunte 4025 en Tarjeta Lector.

termatalia se reúne en talaso atlántico

El Talaso Atlántico deBaiona acogió la segun-da reunión del comitéasesor de Termatalia, laFeria Internacional de Tu-rismo Termal, que cele-brará su 10ª edición enExpourense, del 15 al 17 de octubre. Ahí se perfilaron lasacciones que se llevarán a cabo en el salón, orientadas a losprofesionales del turismo de salud y la industria termal. Unade las novedades será la puesta en marcha de una ronda denegocios entre proveedores de bienes de equipo y exposito-res y visitantes profesionales. Otro de los objetivos será lacreación de paquetes turísticos más completos y competitivospara posicionar esta oferta en el mercado internacional. Estoentre muchas otras propuestas.

Más información, apunte 4026 en Tarjeta Lector.

tierra adentro, 10ª feria de turismo interior de andalucía

Tierra Adentro, la Feria de Turismo Interior en Andalucía, se lleva-rá a cabo en Jaén del 1 al 3 de octubre. Escaparate representativode las posibilidades turísticas que ofrece la Comunidad Autónomay el territorio nacional, Tierra Adentro continúa trabajando en lapromoción e impulso del turismo rural y de interior, de sus empre-sarios, de sus visitantes y del territorio. Con la implicación de todoslos agentes turísticos de los diferentes territorios, Tierra Adentro será,más que una feria comercial, un instrumento para el desarrollo delturismo de interior; un evento cercano, atractivo, innovador, partici-pativo, moderno y profesional. Además, para esta edición se hacreado la Comunidad Tierra Adentro, donde cualquier empresa oentidad se puede registrar y generar estrategias de promoción a tra-vés de Internet, entre otras iniciativas.

Más información, apunte 4027 en Tarjeta Lector.

itb berlín 2011perspectiva global

En el marco de los preparativos para la edición 2011 deITB Berlín, que tendrá lugar en Messe Berlin del 9 al 13 demarzo del año próximo, la organización del evento conti-núa mostrando los datos más relevantes arrojados por susestudios sobre las tendencias globales de la industria turís-tica. Entre ellos, destaca la posición de China como granmotor económico y como importante fuente de viajerospara este año y en adelante. El reporte de tendencias glo-bales de ITB Berlín también señala, en contraste, que elmercado Norteamericano continuará centrado sobre símismo, incluso se prevé que sus viajeros de larga distanciadisminuyan un 5%. Por otra parte, la tendencia europea semantendrá sin cambios significativos, produciendo un flujomás o menos estable de turistas en múltiples modalidades.

Más información, apunte 4028 en Tarjeta Lector.

Más información, apunte 406 en Tarjeta Lector ?????

Page 9: Expocultur #37
Page 10: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 10

Ubicadas en edificios con historia y valor monumental, y con un entorno natural de gran interés, lasHospederías de Aragón conforman una red de establecimientos que abren la puerta a un horizonte por

descubrir, a un patrimonio histórico, artístico, cultural y natural único, el de la propia Comunidad.En la actualidad existen ocho Hospederías en funcionamiento: San Juan de la Peña, La Iglesuela del Cid,Mesón de La Dolores, Roda de Isábena, Monasterio de Rueda, Loarre, Allepuz y Castillo del Papa Luna, y

cada una representa una manera única de acercarse a este territorio.

HOSPEDERÍAS DE ARAGÓN

Page 11: Expocultur #37

11 / EXPOCULTUR

Hospedería de San Juan de la PeñaEn un entorno de pradera, bosque y montaña pirinea echa

sus raíces, desde que los monjes lo construyeran en 1693, elMonasterio Nuevo de San Juan de la Peña, que hoy da cobijoa la Hospedería de San Juan de la Peña y a dos centros deinterpretación, el Centro de Interpretación del Reino deAragón y el de las Excavaciones Cenobiales.

La Hospedería, de cuatro estrellas, cuenta con 25 habita-ciones. Además ofrece varios salones de reuniones, cafetería,autoservicio, restaurante a la carta, spa y un delicado salónsocial con vistas sobre el bosque circundante. En el restauran-te se pueden degustar platos de la comarca de la Jacetania,

de toda la provincia de Huesca y de todo Aragón; su carta devinos recoge todas las denominaciones de origen de Aragón,incluyendo la del Somontano.

Desde la Hospedería, lo difícil será elegir qué parte delentorno visitar. No hay que dejar de lado el Monasterio Viejode San Juan de la Peña, una de las piezas más extraordinariasdel románico mundial. También vale la pena acercarse al pue-blo de Santa Cruz de la Serós; a Jaca, con su catedral y ciu-dadela militar; a Canfranc, con su estación internacional y suhistoria como paso fronterizo; a la selva de Oza; a la Bocadel Infierno...

Page 12: Expocultur #37

Hospedería de la Iglesuela del CidEn pleno Maestrazgo turolense se encuentra el palacio de

Matutano-Daudén, ahora convertido en la Hospedería de laIglesuela del Cid. Auténtico museo, el palacio alberga piezasoriginales: desde mobiliario, arte y condecoraciones del anti-guo propietario, hasta casullas y vestimenta sacerdotal.

Situada en la plaza de Los Nublos, la Hospedería ofrece 36habitaciones de moderno confort y clásica decoración, y a laentrada presenta una de las escaleras más espectaculares deAragón. El restaurante es un gran salón alargado, decoradocon antiguas pinturas sobre la pared y con unas puertas enmadera labrada y policromada. Remata el edificio una acoge-dora buhardilla con una galería acristalada que ofrece unaperspectiva aérea sobre los históricos tejados y los perfiles delas construcciones de La Iglesuela del Cid.

Partiendo de la Hospedería se puede recorrer un entornocuajado de fuentes y manantiales de agua fría y cristalina, encla-vado en un paisaje de pinares y boj. Cerca se encuentraCantavieja, conjunto histórico artístico desde 1981; a su ladose puede visitar Mirambel, con su muralla de cinco portalonesy sus calles de características puertas, balcones y ventanas. Nomuy lejos de la Hospedería se encuentra también el nacimien-to del río Pitarque y las Grutas de Cristal.

Hospedería Mesón de La Dolores En pleno centro de Calatayud, en una típica casona del

XVI, se encuentra la Hospedería Mesón de La Dolores. En surestauración se utilizaron materiales de antaño: vigas, rejerías,ladrillo, puertas de madera… Y la decoración va en la mismalínea: mobiliario de época, lavabos de granito… En sus pare-des guarda carteles escritos a mano, incluso sumas y restas deviajantes que anduvieron por allí y que no encontraron otrolugar para hacer sus cuentas.

Como en todas las Hospederías, en La Dolores se come yse duerme bien. El restaurante, casi centro de interpretacióndel antiguo mesón, presenta la curiosidad de que el serviciovista con las típicas ropas de tiempos de La Dolores. Verdurasexquisitas del Jalón, migas de buen pan, extraordinarias carnesy pescados... todo ello en buen maridaje con los vinos de laComarca Comunidad de Calatayud, que están consiguiendoreconocimiento mundial.

En la propia Hospedería puede visitarse el Museo de LaDolores. Y en el entorno la propia Calatayud, con toda su

riqueza monumental, como la fortaleza islámica más antigua deEspaña, y natural, incluyendo su campo de golf; y cerca, elMonasterio de Piedra. Otras rutas, como la del río Manubles,van de pueblo en pueblo: Ateca, Moros, Torrijo, Berdejo; o ladel río Ribota, con Torralba, Cervera o Villarroya; o la del Jiloca,con Maluenda, Morata, Fuentes...

Hospedería de Roda de IsábenaEn medio de las montañas de la comarca de Ribagorza se

asienta el pueblo de Roda de Isábena y en él, al amparo de losmuros de la catedral, se levanta humilde pero gallarda la CasaAbadía, convertida en la Hospedería de Roda. El lugar dispo-ne de 10 habitaciones dobles, cafetería y salón social.

El restaurante, que se marcha fuera de la Casa Abadía parainstalarse en el refectorio de la propia catedral, es una de laspiezas más extraordinarias de la arquitectura aragonesa. En élpuede disfrutarse de una comida extraordinaria, recia al gustoactual. La caza es protagonista en el mantel, y también todo loque lleva alrededor, como patés, setas, buenas legumbresestofadas que preceden al jabalí en salsa de chocolate, al cier-vo marcado en la parrilla de unas buenas brasas, con su salsade arándanos, o al ternasco de Aragón.

Todo esto en Roda de Isábena, con un privilegiado entorno,con Benasque a una hora de coche o la estación termal romanade Bohí y sus treinta fuentes medicinales; con el Parque Naturalde Ordesa y su Monte Perdido; y más abajo el Somontano,donde se asienta Graus y Barbastro, y donde se elabora uno delos vinos más apreciados dentro y fuera de nuestras fronteras.

Hospedería del Monasterio de RuedaLa Hospedería del Monasterio de Nuestra Señora de Rueda

se sitúa junto al río Ebro, a su paso por la Comarca de la RiberaBaja, en el Palacio Abacial, formando un ángulo recto que acotaparte de la plaza de San Pedro junto con otros edificios medie-vales dentro del gran complejo del Monasterio de Rueda.

El hotel cuenta con 36 habitaciones que guardan la estéti-ca monacal, pero reinventada para el siglo XXI. Un restaurantey varios salones para eventos también son parte de laHospedería. Además, estancias como la Biblioteca, el SalónCapilla y el Salón de Juegos complementan el recinto. Desdesu inauguración como hotel, esta Hospedería practica unacocina de monasterio, actualizada desde su origen medievalpara situarla en el gusto moderno.

Page 13: Expocultur #37

En el entorno se ofrecen paseos y paisajes más que inte-resantes. También puede visitarse el pueblo de Escatrón consu Iglesia del siglo XVI, la Capilla y el Arco de Santa Águeda yla ermita del siglo XVII. Y en la capital de la Ribera Baja, Quinto,puede visitarse la iglesia de Nuestra Señora de la Asunción,declarada Patrimonio de la Humanidad; también los Portales deSan Miguel, San Antonio Abad y San Roque. En Sástago, sepuede disfrutar de la iglesia parroquial del Pilar, del siglo XVII, yde la ermita de Nuestra Señora de Montler; también es posiblevisitar el Fuerte Fusilero, construcción militar del XIX.

Hospedería de LoarreUbicada en un exquisito edificio aragonés a los pies del

Castillo de Loarre, en la Comarca de la Hoya de Huesca, laHospedería de Loarre es una casona con su fachada de pie-dra y ladrillo, configurando una galería de arquillo bajo alero,típica de la construcción del Alto Aragón.

Doce cómodas habitaciones dan sobre la plaza y su fuentecantarina. Un salón con chimenea ofrece la posibilidad de con-templar el fuego cuando empieza a declinar el sol. Y el restaurantecuenta con la comida honesta y rica fabricada en sus fogones conproductos de la tierra, donde las setas son base fundamental.

Desde la Hospedería de Loarre puede visitarse una tierra decastillos, ermitas colgantes, iglesias y monumentos naturales, comolos Mallos de Riglos, formaciones geológicas famosas en el mundoentero. Pueblos, como Ayerbe, Agüero o Bolea también se en-cuentran cerca. Y para los enoturistas, bien se puede disfrutar delas jóvenes bodegas asentadas alrededor de la zona, cuyos vinoscomienzan a ser reconocidos nacional e internacionalmente.

Hospedería Palacio de AllepuzLa Hospedería Palacio de Allepuz cuenta con 22 habita-

ciones que mezclan lujos y comodidades presentes con fac-turas y materiales del pasado, generando un ambiente de luz,color y aromas totalmente mágico.

En el restaurante, una estancia abovedada y alargada,puede disfrutarse de una comida consistente, equilibrada ymagistralmente cocinada en los fogones de la Hospedería. Nohay que perderse las migas al aroma de anís, que con tan sim-ple y noble materia prima alcanzan lo sublime. En la logia, ubi-

cada en lo más alto del edificio, se instala el salón social,donde se puede disfrutar una copa o un café, además de lassensaciones que ofrece el paisaje.

Situada en el oriente del Maestrazgo turolense, la Hospe-dería ofrece la posibilidad de visitar un paisaje de roca y ríos.Ríos como el Guadalope, que vierte en el Pitarque, o el Palomitaso el Alfambra... Rocas que presentan formaciones delirantes,como los Órganos de Montoro, como las Cuevas de Molinos.Poblaciones de reconocida belleza, como Villarroya de losPinares, Fortanete, Castellote, Mirambel y Cantavieja, están alalcance de la mano. Las pistas de esquí de Valdelinares tambiénofrecen nieve y diversión. En el propio Allepuz, cuyo nombresignifica “coraza” en árabe, puede visitarse la iglesia parroquialde la Purificación, construida entre los siglos XVII y XVIII.

Hospedería del Castillo del Papa LunaEn el castillo que vio nacer a Benedicto XIII – único Papa

aragonés –, en Illueca, en la comarca del Aranda, se encuentrahoy la Hospedería del Papa Luna. Se trata de un gran edificioen lo alto de una loma, a cuyos pies se encuentra el pueblo.El hotel, de tres estrellas, cuenta con 26 habitaciones, y entreellas 4 junior suites con espectaculares artesonados originales.

En su restaurante puede darse buena cuenta de platos típicosde la zona, como los garbanzos con congrio. Una bodega reco-leta ofrece catas de vino y aceite a quienes lo soliciten, utilizandopara ellas los grandes vinos de la propia Comarca del Aranda, delas cercanas y de toda la Comunidad Autónoma de Aragón. LaHospedería cuenta también con amplios salones de reuniones.

La Hospedería está en el centro de la Comarca del Aranda,en un paisaje de suaves elevaciones; corren por allí dos ríos:el Aranda y el Isuela. Algunos pueblos pintorescos se encuen-tran cerca, como Purujosa, con su pequeño albergue; Calcena,con su iglesia que parece catedral; Gotor, y su convento domi-nico; Jarque, con su aire morisco; Brea de Aragón, con sumuseo del calzado; Mesones de Isuela, con su castillo...También es posible acercarse a Calatayud para jugar golf o visi-tar el Monasterio de Piedra. Además, en la Hospedería se pue-den contratar diversas actividades de aventura.

Más información, apunte 4071 en Tarjeta Lector.

Cultura y naturaleza... la red de Hospederías de Aragón abre la puerta a un horizonte pordescubrir, a un patrimonio histórico, artístico, cultural y natural único, el de la propia Comunidad.

Page 14: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 14

La Fundación Marcelino Botín muestra, en Santander y hasta el 19 de septiembre, cómo los vanguardistasrusos crearon su propia versión de la exploración del espacio. Kandinsky, Malévich, Tattlin y otros

representantes de la Vanguardia rusa se inspiraron en la búsqueda de otros mundos y en el cosmos,anticipándose a la era espacial que comenzaría con el lanzamiento del Sputnik en 1957.

arte y exploración espacial, 1900-1930

El cosmos de la Vanguardia rusa

Sin título (13)Wassily KANDINSKY. 1916.

Óleo sobre lienzo. 50 x 66 cm.Museo Regional de Arte, Krasnodar.

Imágenes cedidas por la Fundación Marcelino Botín

Page 15: Expocultur #37

15 / EXPOCULTUR

La exposición “El cosmos de la Vanguardia rusa:arte y exploración espacial, 1900-1930” es la primera exposi-ción en centrar su atención en las aportaciones modernas rusas.Como señalan los comisarios John E. Bowlt (Universidad del Surde California, Los Ángeles, EE.UU.), Nicoletta Misler (Universidadde Nápoles "L'Orientale", Nápoles, Italia) y Maria Tsantsanoglou(directora del Museo Estatal de Arte Contemporáneo deTesalónica, Grecia) en su texto para el catálogo, “El cosmos dela Vanguardia rusa: arte y exploración espacial, 1900-1930” nosólo muestra interés por las interpretaciones artísticas del espa-cio sideral o por los proyectos visionarios de los científicos, sinoque recoge expresamente la confluencia entre el arte plástico yla cosmonáutica. La muestra exhibe tanto vehículos reales quepropulsaron los primeros intentos de exploración espacial,como las apreciaciones estéticas que acompañaron y realzarondicha exploración, especialmente el arte de vanguardia.

“El cosmos de la Vanguardia rusa: arte y exploración espacial,1900-1930" se muestra en la sala de la Fundación Botín, enSantander, y reúne obras de los artistas rusos más significativos yrelevantes que trabajaron en la época anterior y posterior a laRevolución de octubre de 1917, como Kandinsky o Malévich, ypone de relieve la relación entre sus creaciones y la investigaciónastrofísica y cosmonáutica de principios del siglo XX en Rusia. Susobras, ya en las primeras décadas del siglo XX y con vocabulariosabstractos, reflejaban el vuelo de los primeros aviones y los pri-meros experimentos espaciales que tendrían lugar años después.

Además de obras maestras de la pintura o del dibujo, foto-grafías y pósters originales de época, la muestra incluye planos ymodelos originales de las primeras maquetas de cohetes y avionesprocedentes de veinte colecciones extranjeras. Más de un cente-nar de obras ponen de relieve la percepción sobre el espacio quetenían los artistas rusos de los años 1910 y 1920; Kandinsky,Malévich, Aleksandr Rodchenko, Vladímir Tattlin, Pavel Filonov, PetrFoteev, Georgii Krutikov, Mikhail Matiushin y Pavel Mansurov son algu-nos de los nombres cuyas obras se muestran en esta exposición.

El modelo de cohete de Konstantin Tsiolkovsky; los compo-nentes del planeador llamado Letatlin de Vladimir Tatlin (1929-32); o las máquinas visionarias de Ari Abramovich Shternfeld (ArySternfeld, 1905-1980) y de Fridrikh Tsander (1924), son algunosde los artefactos que complementan a la exposición. Comoseñala el catálogo, sin los esfuerzos de Tsander, Korolev ySternfeld, en particular, habría resultado inconcebible el triunfodel programa espacial ruso, un triunfo que culminó con el lanza-miento del primer cohete artificial el 4 de octubre de 1957, elSputnik, del que se muestra una reproducción en la exposición.De Tsander se exhibe su cohete GIRD-10, primer cohete experi-mental soviético con motor de propulsión de combustibles líqui-dos, lanzado en 1933 y reconstruido en 1970; y su cohete aladode 1924, en una reproducción hecha para la exposición.

Organizada íntegramente por la Fundación Marcelino Botín,“El cosmos de la Vanguardia rusa: arte y exploración espacial,1900-1930" cuenta con la aportación del State Museum of

Contemporary Art y de la Aliki Costakis Collection. Además, for-man parte de la exposición los préstamos de otras importantesinstituciones rusas, como el Central Museum of the Armed Forces,Moscu; Memorial Space Museum, Moscu; Muzei ArchitectureShchuseva; National Library of Russia; Regional Art MuseumSamara; Regional Art Museum, Krasnodar; Rosizo State Museumand Exhibition Center, Moscú; State Art Museum, Ekaterinburg;State Russian Museum Sant Petersburg; State Tretiakov Gallery,Moscu; Tula Museum of Visual Arts y Tver’ Regional Picture Gallery.También se incluyen piezas del Centro Georges Pompidou deParís, el Muzeum Sztuki Lodz de Polonia, el Museu Te Papa deNueva Zelanda y la Galeria Lorenzelli de Milán.

De manera complementaria, el catálogo de la exposición,disponible en español e inglés, incluye textos de los comisa-rios y de especialistas que ofrecen un enriquecedor panoramadel arte y las exploraciones espaciales en la Rusia de principiosdel siglo XX. Además, una bibliografía especializada y la repro-ducción fotográfica y catalogación de las obras presentes enla exposición. También se suman a la exposición, en julio yagosto, talleres didácticos para niños.

En cualquier caso, “El cosmos de la Vanguardia rusa: arte yexploración espacial, 1900-1930” destaca como una de las expo-siciones más interesantes del verano y como una propuesta inédi-ta e innovadora que subraya la multiplicidad del arte y su capaci-dad de anticipación. Además, este esfuerzo de la Fundación Botínmuestra una vez más el compromiso de la institución con la difu-sión y el acceso al vasto universo de las artes plásticas.

Más información, apunte 4061 en Tarjeta Lector.

Luz roja. Composición esféricaIvan KLIUN. Aprox. 1923. Óleo sobre lienzo. 69,1 x 68,9 cm.Museo Estatal de Arte Contemporáneo, Tesalónica

Page 16: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 16 Más información, apunte 407 en Tarjeta Lector ?????

verano de conciertos en mallorca rocks hotel

El nuevo Mallorca Rocks Hotel,que abrió sus puertas en Magaluf elpasado 1 de mayo, ya ha comenza-do con su serie de conciertos deverano, presentando artistas comoThe Kooks, Bombay Bicycle Club,Zane Lowe, Calvin Harris, Example,The Courteeners, Dizzee Rascal yPendulum. Para respetar el descansode los ciudadanos de Magaluf, losconciertos se desarrollarán de 19 a23 hrs, promoviendo un nuevo esti-lo de diversión responsable y respe-tuosa con el entorno. MallorcaRocks Hotel cuenta con 328 apartamentos, una gran piscina, jardinesy terraza solárium; cuenta también con 3 bares, un área de chill-out,un restaurante, y la tienda de moda y accesorios Mallorca Rocks.

Más información, apunte 4062 en Tarjeta Lector.

palacio de los álvarez abrecomo parador-museo

Ochenta años después de que el Conde de Cimerainaugurara el parador de Oropesa, el establecimientotoledano ha celebrado su apertura como ‘Parador-Museo’. La iniciativa permitirá a los clientes del Palaciode los Álvarez de Toledo disfrutar de un recorrido a tra-vés de su historia, arquitectura, arte y leyendas, como lade ‘la princesa secuestrada’; o visitar la celda en quevivió San Pedro de Alcántara, o el balcón de AlfonsoXIII; descubrir el ‘peinador de la duquesa’, la antiguabotica de palacio o los lugares en que Frank Sinatrarodó ‘Orgullo y Pasión’. Tras Santo Estevo, Santiago,Granada y Oropesa, Cardona, en Barcelona, alberga-rá, después del verano, el quinto ‘Parador Museo’.

Más información, apunte 4063 en Tarjeta Lector.

repunte en los viajes de negocios

La Cadena Hotelera Best Western ha comenzado a observaruna mejora en los viajes de negocio, así como oportunidadesde crecimiento, durante la segunda parte de este año, segúnla encuesta realizada a los miembros de la Comisión Asesoraen materia de este tipo de desplazamientos de Best Western.Dicha Comisión Asesora, denominada “Best WesternDiamond 100”, está formada por cerca de 400 empresas,entre los que figuran representantes de medianas y pequeñasentidades, así como profesionales independientes. Estos clien-tes también son miembros del Programa de Fidelización de laCadena: Best Western Rewards. Otro dato relevante es quemás del 20% de los encuestados señaló que tenía previstoaumentar sus viajes de negocio durante los próximos meses,en comparación con el 11% de julio del año pasado.

Más información, apunte 4064 en Tarjeta Lector.

holiday palace presenta dinoworld

El hotel Holiday Palace,de la Costa del Sol, pre-senta Dinoworld, unaapuesta que convierte anuestros pequeños caver-nícolas en los protagonis-tas. Gracias a la tematización de 8 habitaciones y la crea-ción de un programa infantil específico, se ha conseguidorecrear el fascinante y misterioso mundo de los dinosaurios;una divertida decoración, una mesa para colorear, televisio-nes LCD, una consola Playstation, alquiler de películas infan-tiles, juegos, una entrada para el zoológico de Fuengirola…también forman parte de la iniciativa. Además, se ha creadoun programa infantil de actividades de animación exclusivas,zonas de comedor, juegos y actividades en las habitaciones.

Más información, apunte 4065 en Tarjeta Lector.

rafaelhoteles apuesta por la familia

La cadena Rafaelhoteles ha creado, en sus hoteles de Madridy Barcelona, diferentes ofertas y tipos de habitaciones destinadasa familias con hijos. Desde estancias ideales para alojar a todala familia, como las junior suites o las habitaciones comunica-das, hasta los amplios espacios comu-nes de hoteles como RafaelhotelesForum Alcalá (Alcalá de Henares) yRafaelhoteles Madrid Norte (Alcoben-das), pasando por servicios adicionalesy atenciones especiales ideadas espe-cialmente para que la estancia sea unconfortable recuerdo. Entre otras ofer-tas, destaca la presentada por Rafaelho-teles Pirámides, en Madrid, el hotel más

familiar de la cadena: durante 2010, sus huéspedes podrán dis-frutar de una estancia para dos adultos y dos niños de hasta 12años en una espectacular junior suite por sólo 120 euros. Por suparte, Casanova by Rafael Hotels, de Barcelona, revoluciona su

concepto de estancia familiar con unpaquete único en la Ciudad Condal:dos noches en habitaciones comunica-das con desayuno buffet y diferentes sor-presas para los más pequeños. Además,el hotel ofrece un servicio de cangurosopcional, así como descuentos en elautobús turístico o parking gratuito,entre otras comodidades.

Más información, apunte 4066 en T.L.

Page 17: Expocultur #37

iberostar, opción de lujo en marruecos

IBEROSTAR Hotels &Resorts busca siemprelos más altos estándaresde calidad y el mejor ser-vicio en todos sus hote-les, apostando siemprepor la innovación. Así, lapujanza de los destinosemergentes, como Marruecos, ha llevado a la cadena a poten-ciar su presencia allí, inaugurando el hotel IBEROSTAR Saïdia,con 485 habitaciones totalmente equipadas, 5 piscinas, unaamplia oferta culinaria y una completa zona de SPA con solá-rium, entre otros servicios. Además, el hotel forma parte de uncomplejo que cuenta con puerto deportivo, centro comercial ymúltiples instalaciones deportivas, entre ellas un campo de golfde 18 hoyos. IBEROSTAR Saïdia se une al ya existente IBEROSTAR

Founty Beach para pre-sentar una completa ofer-ta vacacional en Marrue-cos y disfrutar de labelleza de sus paisajes,la riqueza de su culturay la cordialidad de sugente, aprovechando sucercanía y fácil acceso.

Más información, apunte 4067 en Tarjeta Lector.

abre sus puertas la casa de orellana

Situada en el corazónamurallado de Trujillo,cuna de conquistadores,La Casa de Orellana abresus puertas y ofrece laposibilidad de disfrutar deunos días de descanso enun lugar privilegiado. Trasuna completa remodelación, La Casa de Orellana, situada en elbarrio nobiliario de la villa, ofrece mucho más que alojamiento:entre sus muros nació y vivió sus primeros años Francisco deOrellana, aventurero que dio nombre al río Amazonas y fundóGuayaquil (Ecuador), además de servir bajo las órdenes deGonzalo y Francisco Pizarro. Esta casa solariega dispone de 5

habitaciones con todas las como-didades de nuestros días, pero sinperder la esencia de su pasadolegendario. Además, Trujillo seencuentra a las puertas de conme-morar el V Centenario del naci-miento de Orellana: Año Orellana2011, un programa repleto deactividades que resaltan el ricopatrimonio histórico, artístico ycultural de Trujillo.

Más información, apunte 4068 en T.L

Page 18: Expocultur #37
Page 19: Expocultur #37

19 / EXPOCULTUR

Descubrir Castellón – Costa Azahar es sinóni-mo de disfrutar de un paraíso de luz, paz y belleza. Municipioscargados de historia se abren al mar Mediterráneo por mediode suaves playas de fina arena y recoletas calas con aroma depinos y flor de azahar. A la línea de costa se contrapone uninterior agreste, cuya cima es el pico de Penyagolosa, de1.813 m., techo de las tierras valencianas.

Las playas de Castellón – Costa Azahar tienen el máximoreconocimiento que otorga la Unión Europea a la calidad desus playas, muchas de ellas poseen el distintivo de “BanderaAzul” que las premia por su cuidado, servicios y limpieza.

En la provincia de Castellón tendrá el visitante el privilegio deconocer la singular Peñíscola, ciudad emblemática del Medi-terráneo español, presidida por el majestuoso castillo del PapaLuna que se levanta orgulloso dentro del mar. Cuidadas playas,el parque natural de la Sierra de Irta, instalaciones deportivas,una diversificada oferta de hoteles, apartamentos, campings,restaurantes y lugares de diversión, además de una variada pro-gramación de actos lúdicos y culturales dejan libertad para queel viajero pueda elegir cómo utilizar su tiempo de ocio, tras visi-tar las calles de su casco antiguo que fueron siempre disputadaspor cuantos pueblos dominaron el Mediterráneo.

Al norte de la Ciudad Papal se encuentran las localidades deVinaròs y Benicarló; ambas se acercan al Mediterráneo a través desus puertos pesqueros y deportivos, así como con hermosas pla-yas urbanas y pequeñas calas para delicia de los visitantes.

Mientras, al sur de Peñíscola, existen en Castellón – CostaAzahar puntos de gran importancia turística tan conocidoscomo Alcossebre, ubicado junto al mar, y que posee un bellopaisaje en el que las limpias playas y calas se unen a las mon-tañas de la Sierra de Irta que se precipitan hasta ellas.Alcossebre se ha convertido en un importante centro turísticoque en los últimos años ha observado una transformaciónabsoluta y un impulso notable gracias a sus inmejorables recur-sos naturales y que cuenta con todos los servicios y con unamplio puerto deportivo en la bella playa de Las Fuentes.

También las playas de Torreblanca y Cabanes están enplena transformación a poca distancia del Parque Natural delPrat. Son playas con excelentes servicios, donde encontrar eldescanso del Mediterráneo además de una buena oferta deocio y servicios complementarios.

En Oropesa del Mar, uno de los destinos turísticos másconocidos de Castellón – Costa Azahar, se extienden hermosasplayas (de la Concha, Morro de Gos) de suaves arenas y junto aellas un moderno puerto deportivo y agrestes calas cubiertasde pinos, con una amplia vista sobre el Mediterráneo.

Benicàssim es, tradicionalmente, la cuna del turismo enesta provincia. Tiene un enorme atractivo para el visitante,no sólo por sus magníficas playas, como la inmensa mayo-ría de Castellón – Costa Azahar, galardonadas con banderaazul, sino incluso por sus hermosas montañas, que configu-ran el singular paraje del parque natural del Desierto de lasPalmas. Benicàssim se ha convertido en uno de los centrosturísticos y veraniegos más importantes del Mediterráneo,de obligada visita.

La capital, Castellón de la Plana, ofrece, casi sin preceden-tes en España, catorce kilómetros ininterrumpidos de playa defina arena y suave pendiente, no masificada y dotada de unbuen número de hoteles, restaurantes típicos, campo de golf,aeroclub, pistas de tenis y puerto deportivo. En el centro, elmajestuoso Parque del Pinar, orgullo de los castellonenses porsu singularidad.

A cuatro kilómetros de las cuidadas playas del Grao seencuentra la ciudad de Castellón, con toda una amplia y varia-da oferta de servicios y actividades culturales y lúdicas a dis-posición de los visitantes.

Al sur de la capital, las extensas playas de Burriana, ciudadcargada de historia, se abren a las aguas azules delMediterráneo para poder aprovechar un gran número de posi-bilidades deportivas y de ocio que se dan cita en estas playasde gran belleza y posibilidades turísticas.

Castellón - Costa AzaharSensaciones mediterráneas

Page 20: Expocultur #37

Almassora, Nules, Moncofa, Chilches y Almenara son, al sur,otros de los puntos interesantes en el verano de Castellón –Costa Azahar. Playas de calidad y oferta turística diversa paraque los que escojan esta opción disfruten de un destino dife-rente en unas vacaciones plenamente mediterráneas.

Al goce del las playas y calas que baña el suave y cálidomar Mediterráneo, en Castellón – Costa Azahar, se une historia,paisaje, tradición, cultura popular, folclore y variada gastrono-mía mediterránea, componiendo así un extraordinario destinode vacaciones que también ofrece una amplia y variada ofertade servicios; alojamientos, campos de golf, instalaciones náuti-cas para disfrutar de unas vacaciones únicas e inolvidables.

Castellón es, además, la segunda provincia más montañosade España, de excepcionales parajes entre pueblos cargadosde historia e interesante oferta turística. De entre todos, desta-can Morella, Vilafamés y Segorbe.

Morella, toda ella amurallada, destaca por su monumenta-lidad y su castillo, que todo lo domina. Vilafamés es una pobla-ción que sobre la roca sitúa su castillo, a la sombra del cual seasientan hermosas calles que nos conducirán al interesanteMuseo de Arte Contemporáneo.

Por su parte, Segorbe, ciudad episcopal, une a la catedral,palacios y museos la “Entrada de Toros y Caballos”, que secelebra a primeros de septiembre y que ha sido declaradaFiesta de Interés Turístico Internacional.

Castellón – Costa Azahar, con su amplia oferta turística,es, sin lugar a dudas, un espacio ideal para disfrutar de unasvacaciones inolvidables, un lugar en el que esas sensacio-nes mediterráneas lo inundan todo para dar forma y conte-nido a una experiencia excepcional.

Más información, apunte 4009 en Tarjeta Lector.

Page 21: Expocultur #37
Page 22: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 22

El Colegio Mayor de San Ildefonso con su fa-chada plateresca, la Casa de Cervantes, los soportales de laCalle Mayor… No son pocos los monumentos que han hechode Alcalá de Henares uno de los municipios más hermosos ycon mayor patrimonio cultural de la Comunidad de Madrid, yque la convierten en visita imprescindible para todos los turis-tas que se acercan a la capital española. A su amplia lista demonumentos arquitectónicos, ahora se añade un monumentonatural muy especial, la ribera del río Henares.

La larga historia de la ciudad ha estado siempre ligada al ríoque le prestó su apellido. Desde que los romanos fundaron laantigua Complutum sobre viejos asentamientos íberos, la rique-za natural de la vega del Henares ha constituido siempre un ele-mento esencial para la población local, y el crecimiento de laciudad ha dependido en buena medida de su conservación.

Un esfuerzo por el HenaresHoy, Obra Social Caja Madrid echa una mirada al pasado y

pone en marcha el programa “Ríos Vivos”, un esfuerzo que buscarecuperar la ribera del Henares y la relación que históricamente laha ligado a los habitantes de la ciudad. Y es que la acción de lamano del hombre a lo largo de las últimas décadas ha degrada-do este entorno, que está catalogado como LIC (Lugar de InterésComunitario) debido a su alto grado de biodiversidad.

Así, el programa “Ríos vivos” rehabilitará 2,6 kilómetros dela ribera derecha del Henares a la altura de Alcalá, a través de

una serie de actuaciones que se prolongarán durante nuevemeses, y que cuentan con una inversión de 330.000 euros.Este plan de mejora comenzó el pasado mes de abril con lafirma del convenio entre la Comunidad de Madrid, elAyuntamiento de Alcalá y Obra Social Caja Madrid. El proyec-to del río Henares presenta cuatro fases de actuación: la reti-rada de residuos y escombros, y la eliminación de pintadas; lamejora y recuperación de la cobertura vegetal y la reforesta-ción con especies autóctonas, como el álamo blanco, elchopo o el fresno común; la mejora de los senderos, facilitan-do la accesibilidad de todos los vecinos; y la colocación decarteles explicativos sobre la fauna y flora del Henares.

Ruta imprescindible por la riberaUna vez rehabilitado, este tramo de la ribera se convertirá

en una ruta obligada para los turistas de Alcalá de Henares. Laslabores de mejora de los senderos harán que el camino seaaccesible a personas de la tercera edad, personas con disca-pacidad física, cochecitos de bebé, etc. Y todos tendrán laposibilidad de disfrutar la naturaleza en un entorno que tantossiglos de historia ha respirado, sin necesidad de desplazarse amás de 40 minutos de la capital.

Este ecosistema, aún encontrándose en las proximidades deun núcleo urbano, permite contemplar, además de una ampliadiversidad de vegetación, una gran cantidad de variedades deaves, que constituyen el valor más destacado de la fauna de laribera. La vega del Henares ofrece un hábitat excepcional para

El Henares

Page 23: Expocultur #37

23 / EXPOCULTUR

todo tipo de especies: desde aves acuáticas, como el ánadereal, la focha común o el zampullín chico, hasta pájaros canto-res, como ruiseñores o currucas, sin olvidar a las rapaces.

Programa “Ríos Vivos”La recuperación del Henares es la primera actuación del

programa “Ríos Vivos”, de Obra Social Caja Madrid, una inicia-tiva que forma parte de la red ecológica europea de espaciosprotegidos Red Natura 2000, la cual busca actuar sobre espa-cios naturales de gran valor ecológico cuyos hábitats hayanperdido, a causa de la acción humana, parte de sus valoresintrínsecos. Igualmente, persigue conferir a estos espaciosnaturales un uso recreativo controlado, promoviendo su dis-frute por parte de los ciudadanos.

El programa incluye una serie de plataformas que contienentoda la información del proyecto. En el portal www.riosvivos.esse puede realizar un recorrido virtual por las actuaciones queincluye el programa “Ríos Vivos”, así como visualizar la evolu-ción de su ejecución y de los resultados obtenidos.Paralelamente, en las redes sociales Facebook y Twitter, a travésdel perfil “Vive tu río”, es posible comentar y compartir estasacciones, y descubrir todos los detalles de la actuación en laribera del río Henares. Asimismo, en el álbum web de Picasase pueden ver y descargar imágenes de la ribera del Henares.

Esta primera iniciativa es fruto de la colaboración entre ObraSocial Caja Madrid, la Comunidad de Madrid, el Ayuntamiento

de Alcalá de Henares y la Confederación Hidrográfica del Tajo.Además, han colaborado el INIA (Instituto Nacional deInvestigación y Tecnología Agraria y Alimentaria), así como inves-tigadores y científicos de la Universidad de Alcalá y de laUniversidad Autónoma de Madrid. Se trata, sin duda, de unaclaro ejemplo del valor del trabajo coordinado y conjunto.

Cultura y NaturalezaLa conjunción armónica entre patrimonio cultural y natural

es, hoy en día, un elemento sin el cual difícilmente se puedeconcebir un destino turístico exitoso. El deterioro del medioambiente resulta tan inaceptable como la destrucción del lega-do histórico en cualquier lugar; una playa contaminada o unbosque mermado equivalen a una obra de arte robada o auna joya arquitectónica derruida.

En cualquier caso, Alcalá de Henares y Obra Social CajaMadrid, en conjunto con el resto de sus colaboradores, handado un paso más que significativo hacia la búsqueda de esetan frágil como determinante equilibrio entre nuestra socie-dad y nuestro entorno; un paso que no sólo hace de la cunade Cervantes un lugar, si cabe, aún más interesante, sino quepermite proyectar un futuro verdaderamente prometedor, enel que locales y visitantes podrán disfrutar plenamente deese invaluable patrimonio, tanto natural como cultural, queofrece Alcalá de Henares.

Más información, apunte 4015 en Tarjeta Lector.

Patrimonio Natural en la Cuna de Cervantes

Page 24: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 24

M il metros cuadrados en Avilés, en plenazona del Quirinal, y más concretamente en el número 60 dela calle José Cueto, albergan dos exposiciones permanentes:una de ellas dedicada a instrumentos musicales de distintasetnias del mundo y la otra a la Automoción Clásica, coches ymotocicletas; y ambas forman el museo Alfercam, resultadode muchos años de pasión coleccionista.

Las dos exposiciones que alberga el Museo Alfercam seencuentran bien diferenciadas y en conjunto forman esta apues-ta diferente de museo, un espacio que muestra dos aspectosíntimamente ligados a nuestra cotidianidad, por un lado, la crea-ción musical y, sobre todo, los instrumentos que la permiten, ypor otro, la automoción, uno de los pilares de nuestra civiliza-ción y sin el cuál sería imposible concebir el mundo de hoy.

Museo Alfercam

Pasión Coleccionista

Page 25: Expocultur #37

La primera de las exposiciones constituye el Museo de laMúsica, en el que se pueden ver más de cuatrocientos instru-mentos musicales procedentes de todas partes del mundo.Timbales, gongs, darbukas, quenas y zampoñas, arpas… lasmás diversas formas y mecanismo que ha diseñado el hombrepara producir los sonidos que componen su música.

En cualquier caso, mediante los diferentes puntos de infor-mación y de una forma muy sencilla, se accede al conocimien-to de las peculiaridades de cada uno de los instrumentos musi-cales expuestos. Y gracias a un sistema de audición inalámbricose tiene también la oportunidad de conocer el sonido de granparte de los instrumentos, así como la música más característi-ca de las zonas geográficas en las que se divide el museo.

La distribución de los instrumentos en el Museo de laMúsica –Oceanía, Asia, India, África, América, Europa y España–contribuye a una mejor comprensión de las características pro-pias de cada zona geográfica, y permite comprobar que apesar de la lejanía entre unas zonas y otras, todos los instru-mentos tienen la misma base musical y en su ejecución varíanmuy poco. Las diferencias fundamentales se basan, principal-mente, en los materiales que cada luthier tenía más o menos amano y que le permitieron crear un artefacto específico deacuerdo con ellos.

Sin duda, el Museo de la Música es un recorrido amplio porel desarrollo de la fabricación de instrumentos musicales, unavisión precisa que desmenuza la técnica y el ingenio, pero tam-bién es un viaje a través de la expresión artística, parte funda-mental de la esencia humana; una profunda mirada a las distin-tas culturas que desde siempre hacen de nuestro planeta unmosaico diverso de manifestaciones artísticas sumamente ricas.

En segundo lugar encontramos el Museo de la Automoción,un espacio que incluye más de 14 vehículos y 20 motocicletasclásicas. La muestra que se recoge en este museo es una colec-ción que no sólo ofrece la posibilidad de disfrutar de verdade-ras joyas de la automoción sino también comprobar el avancetecnológico, los factores culturales, sociológicos y económicosque caracterizaron el siglo XX en este sentido.

Estética, innovación tecnológica, diseño... los diversos fac-tores que intervienen en la creación y desarrollo de vehículosautomotores se combinan de forma armoniosa en esta mues-

tra, que ofrece, además, un sonido muy especial para los afi-cionados, e incluso para los que no lo son.

Distribuidos por grupos, en función del tipo e historia decada automóvil, esta exposición permite conocer el legado de laaviación, manifiesto en los inicios de la famosa casa alemana"BMW"; el símbolo del lujo por excelencia y la obsesión por eldetalle de "Rolls Royce"; las grandes “routers europeas” desarro-lladas por casas como "Zundapp" y "BSA"; o el carisma de lasgrandes marcas internacionales, como Chrysler y Mercedes-Benz;esto entre otras muchas opciones. Además, todos los espacioshan sido ambientados y decorados de forma que nos permitenviajar a la época en la cual se utilizaba esta serie de automóviles.

También en este espacio la música tiene una gran importan-cia, puesto que nos lleva a sentir la experiencia de conducir cual-quiera de los vehículos que estamos viendo. Del mismo modo, através de la música el Museo de la Automoción pone en con-texto al visitante, recordando los matices de los distintos lugaresen el que se encontraban todas estas joyas de la ingeniería.

Así, en esta exposición se despliegan algunos de los pro-tagonistas que han formado una de las industrias más significa-tivas de nuestros tiempos. La automoción, en sus múltiples for-mas, se encuentra profundamente arraigada en la manera enque estructuramos nuestra vida diaria y nuestras sociedades, yha sida a través de estas máquinas que hemos roto las másdiversas barreras; incluso algunas que en otros tiempos sehubieran considerado absolutamente infranqueables.

En cualquier caso, la organización y exposición de laspiezas en ambas muestras están contempladas para quepuedan ser visitadas por personas de cualquier edad; elMuseo Alfercam busca consolidarse como una opción parael disfrute de las familias y de todos aquellos entusiastas dela capacidad creativa del ser humano. Igualmente, se ha evi-tado cualquier tipo de barrera física, convirtiendo al museoen su conjunto en un lugar apto y de fácil acceso para per-sonas con discapacidad.

La música y sus instrumentos; la automoción y sus princi-pales exponentes; dos exposiciones, un museo; el MuseoAlfercam, en Avilés, aparece como el resultado de esa pasióncoleccionista de sus creadores, pero, sobre todo, como unapropuesta tan creativa como los objetos que exhibe.

Más información, apunte 4016 en Tarjeta Lector.

Page 26: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 26 Más información, apunte 409 en Tarjeta Lector ?????

"tutankhamón, la tumba ysus tesoros”

Dese el pasado 21 de mayo, más de 30.000 per-sonas han visitado, en el Al-Place de la Casa deCampo de Madrid, la exposición "Tutankhamón, LaTumba y sus tesoros". La muestra presenta el tesorofunerario del faraón tal y como fue encontrado por

Howard Carter en 1922. En3.000m2 se pueden contem-plar, hasta el 17 de octubre,una reproducción a escalaoriginal de tres de las cuatrocámaras funerarias y más de1.000 réplicas, realizadaspor artesanos egipcios si-guiendo las técnicas tradi-

cionales. La exposición puede visitarse de domingo ajueves de 10h a 20h, y viernes y sábado de 10h a22h; además, el 15 de julio y el 12 de agosto, a las20h, un grupo de egiptólogos explicará la exposición.

Más información, apunte 4051 en Tarjeta Lector.

escenarios de verano en alcázar desan juan

Un año más, lalocalidad manche-ga de Alcázar deSan Juan presenta“Escenarios de Ve-rano”, una apues-ta que fusiona elpatrimonio alcaza-reño con los másvariados espectáculos de música, teatro, danza, literatura y arte;todos al aire libre. La programación 2010 ofrece 26 actuacionesen “escenarios” como la Plaza de Santa Quiteria o la Cantera delCerro de San Antón. Artistas, como Ojos de Brujo, Ara Malikiano La Shica; obras de teatro, como “El ingenioso caballero de lapalabra”, de Rafael Álvarez “El Brujo”; zarzuelas y festivales, como“Gigantes y Cabezudos”, el Quijote Festival, y el Festival deMúsicas del Mundo, son sólo una muestra de lo que incluye esteatractivo programa.

Más información, apunte 4052 en Tarjeta Lector.

el prado de verano

Presente hasta el 31 de agosto, y gracias al apoyo deTurismo Madrid, el público del Museo del Prado dis-pondrá de 2 horas diarias adicionales –de martes asábado– para disfrutar de la gran exposición "Turner ylos Maestros", dedicada a explorar la obra del granpaisajista británico del siglo XIX, Joseph W. Turner, enrelación con la de otros maestros en los que se inspiróo incluso con los que compitió. Además, el Prado inau-gura su Terraza Café Prado, situada en un agradablepatio exterior del Pabellón Norte, entre las Puertas deGoya y de los Jerónimos, de acceso libre y abiertadesde las 11h y hasta las 22h; en la terraza se sirvendesayunos, meriendas, aperitivos y comidas a base deensaladas, tabulé, sándwiches calientes, jamón debellota, quesos nacionales, salmón ahumado, etc.

Más información, apunte 4053 en Tarjeta Lector.

“bill viola: obras figurativas”

Hasta el 12 septiembre, “Bill Viola:obras figurativas” inaugura, en el MuseoPicasso Málaga, una serie de exposicio-nes dedicadas a indagar y reflexionarsobre la impronta de la obra de PabloPicasso en el arte contemporáneo. “TheArrangement” (2007), “Encarnación”(2008) y “Tres mujeres” (2008), son lasobras del artista norteamericano quemostrará la exposición. Además, elMPM presenta un audiovisual que plan-tea los vínculos entre la obra de Picassoy la de Viola. Este proyecto-instalación es el primero de una serie queplantea diversos modos de relación entre el artista malagueño y diversoscreadores fundamentales de la segunda mitad del siglo XX.

Más información, apunte 4054 en Tarjeta Lector.

Lisboa acoge una nueva edición del Festival de los Océanos,del 31 de julio al 14 de agosto, que estará dedicada al cen-tenario de la República de Portugal. El programa del festivalincluye varios espectáculos relacionados con la historia, lapoesía, la música y otras manifestacio-nes artísticas, que se desarrollarán enlugares estratégicos para el estableci-miento de la República, como Terreirodo Paço y la Plaza do Municipio. A lolargo de dos semanas, las calles deLisboa se convertirán en un escenario alaire libre con actividades gratuitas y paratodos los públicos, entre las que desta-

can actuaciones de fado, animaciones callejeras, espectácu-los multimedia, entre otras. La música será uno de los prota-gonistas: sobre todo el concierto de la cantante australianaNatalie Imbruglia, en la Plaza do Comércio, el 31 de julio, día

de la apertura de este evento. El cierredel Festival será un espectacular show defuegos artificiales y música junto al ríoTajo. El Festival de los Océanos, organi-zado y promovido por Turismo deLisboa, es una de las citas ineludibles delverano lisboeta, y recibe a más de300.000 visitantes en cada edición. Más información, apunte 4055 en Tarjeta Lector.

vll festival de los océanos: homenaje a la república portuguesa

Page 27: Expocultur #37

Feria Internacional de Turismo

19-23 ENERO

www.fituronline.com

SI QUIERE LLEGAR LEJOSEN SU NEGOCIO,

ÉSTE ES SU DESTINO.

Miembro de:

ORGANIZA

Page 28: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 28

algarve seduce con la race of champions

ALLGARVE’10 convertirá el sur de Portugal en esce-nario de varios eventos deportivos, entre ellos el Raceof Champions Southern Europe Final 2010 (ROC),una competición que el 8 y el 9 de agosto reunirá, enPortimão, a los mejores pilotos, quienes competirán encoches exactamente iguales en una pista paralela.Concebida en 1988 como la mayor competición paralos mejores pilotos de rally del mundo, la ROC ha sidodiseñada bajo una premisa sencilla: el equipamientoes idéntico para todos los participantes y deben com-petir lado a lado; corren en igualdad de condicionesy lo único que tienen para destacar es su talento. Ensu edición 2009, en Oporto, la Race of ChampionsSouthern Europe Final recibió unos 40.000 especta-dores y cerca de 200 periodistas.

Más información, apunte 4056 en Tarjeta Lector.

“ciudades y contaminación” en el espai cultural caja madrid

Se ha inaugurado en el Espai Cultural Caja Madrid, en Barcelo-na, la exposición “Ciudades y contaminación”, una muestra comi-sariada por Alejandro Castellote que ofrece una reflexión sobre losefectos de la contaminación en las ciudades. La exposición, copro-ducida por Obra Social Caja Ma-drid y Lunwerg Editores, muestrauna colección de 99 fotografías queconfrontan el impacto visual con elimpacto medioambiental a travésde 12 ejes temáticos. Estos aparta-dos se basan en la informaciónrigurosa de entidades como elInstituto Blacksmith, que proporcio-na datos actualizados y contrasta-dos sobre las ciudades contamina-das y los fenómenos más problemá-ticos en la actualidad.

Más información, apunte 4057 en T.L.veranos en dalmacia:festivales para todos

La riqueza arquitectónica ypaisajística de Croacia esinnegable. Pero además esteverano se puede disfrutar dela cultura en escenarios úni-cos, gracias a una rica pro-gramación de conciertos,teatro, exposiciones y festiva-les en toda la costa adriáticaDesde Dubrovnik hasta Zadar, la costa dálmata recibeuna agenda de fiestas al aire libre y programaciones cul-turales entre las que es difícil elegir: el Festival de Veranode Dubrovnik, el Verano de Cavtat, el Festival de Korcula,el Maratón de barcas de Metkovic, el Festival de Veranode Split, el Festival de Verano de Zadar y las Veladas deSan Donato, son sólo algunas de las opciones.

Más información, apunte 4058 en Tarjeta Lector.

A las afueras de Sidney y con casi 190 años de historia,Hunter Valley es la región vinícola más antigua de Australia yuna de las más famosas. En la actualidad, ahí se encuentran120 bodegas que producen una amplia gama de vinos de dis-tintas variedades, incluyendo Shiraz, Chardonnay y Semillón. Yes en este marco en donde se llevará a cabo “Jazz in the Vines”,que tiene su punto álgido el 30 de octubre y que conmemora

el 50º aniversariode la Motown, elsello discográficode artistas legen-darios como TheSupremes, StevieWonder y TheJackson 5. James

Morrison, Kate Ceberano y DougParkinson deleitarán a los asistentesen esta edición del festival contemas de soul, R&B y, por supuestojazz. También tendrá lugar en HunterValley “Opera in the Vineyards”, queeste año reúne, el 23 de octubre,bajo la dirección del maestro BrianCastles-Onion, a figuras del belcanto como Lorina Gore (soprano), Tarita Carbo (soprano) yJoshua Bloom (barítono), entre otros. Las bodegas de laregión organizan paquetes de lujo que incluyen una cenagourmet regada con los caldos galardonados del año mien-tras se disfruta de la ópera.

Más información, apunte 4060 en Tarjeta Lector.

ópera y jazz en los viñedos australianos

175 años de historia de losrefrescos en españa

Más de 100 botellas, tapones y eti-quetas, un centenar de carteles y foto-grafías, y hasta máquinas que se utili-zaban hace más de un siglo parafabricar bebidas gaseosas, son loselementos que componen una mues-tra que celebra los 175 años de histo-ria de los refrescos en España. Desdelos primeros sifones y gaseosas hastallegar a nuestros días, donde la varie-dad es la principal característica, los productos, la publicidad, losenvases y los procesos de elaboración han ido cambiando con elpaso de los años. Esta peculiar muestra recorrerá, a partir del mesde septiembre, distintas ciudades españolas para acercar a lapoblación estos 175 años de historia en común.

Más información, apunte 4059 en Tarjeta Lector.

Page 29: Expocultur #37

29 / EXPOCULTUR

La provincia de Ciudad Real ha sido pobladadesde los albores de la historia, entre otras poderosas razones,merced al conocimiento de la riqueza minera que alberga susubsuelo. El interés por ciertos lugares de esta extensa provincia,entre ellos los que vamos a ver a continuación, fue suscitado porlas posibilidades económicas que ofrecía su generoso suelo.

La ruta que desde aquí presentamos supone un recorri-do por algunos de los parajes que históricamente fueronenclaves largamente codiciados y pugnados por pueblosinvasores e indígenas, en una época en la que los que cono-cían el secreto de los minerales, de su técnica y trabajo,ostentaban el poder.

RUTA DE LA MINERÍA EN CIUDAD REAL ORGULLO MINERO

Por: Santiago Amores. Área de Promoción Económica

Page 30: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 30

Si disponemos de un fin de semana, la propuesta es comen-zar en la capital de la provincia, y desde ahí dirigirnos, por la N-430, al municipio de Piedrabuena.

PIEDRABUENAEs este un singular municipio recostado en un precioso

paraje rodeado de increíbles vistas, sobre todo en el entornodel río Bullaque. Por este lugar pasaba una vía romana, y es unimportante nudo de carreteras. El municipio en sí gira en tornoa su iglesia Parroquial, de factura neoclásica. A las afueras seencuentra el Castillo de Miraflores, del que se conservan algu-nos muros de más de 6 m., el arco de acceso, parte de unabóveda y la base de la torre. Desde aquí se accede por carre-tera a uno de los lugares más concurridos de esta zona: ladenominada Tabla de Yedra, sobre el río Bullaque.

Cruce de caminos como era, Piedrabuena en tiemposposeía otro castillo, el de Mortará, que se ha reconvertido ensu actual y bien cuidada plaza de toros. Merece la pena subirhasta la ermita de San Bartolomé, sencilla construcción del s.XVI, decorada por Pedro Castrortega, insigne hijo del munici-pio, al igual que el poeta Nicolás del Hierro.

SACERUELADe Piedrabuena nos dirigiremos a Saceruela, por la N-430,

hasta el cruce con la CM-415. Municipio de interesante historiay acervo cultural, camino de arrieros y peregrinos, es ademásruta de majadas y paraíso de los monteros. Nombrada Villa en1463, fue siempre un nudo importante de caminos, tanto es asíque en el s. XVI se fundó la Orden del Sacer para cuidar y pro-teger a los peregrinos y necesitados en su peregrinaje hacia elMonasterio de Guadalupe. La orden sigue vigente y merece lapena asistir a la investidura de sus nuevos miembros, cada añoen el día del Corpus Christi. Su iglesia Parroquial, bajo la advoca-ción de la Virgen de las Cruces, es anterior al s. XV. Existen algu-nas casas solariegas dignas de mención en la Calle Cervantes, asícomo un puente de piedra sobre el arroyo Carrizoso.

Tomaremos ahora la CM-415 desde Saceruela, para dirigir-nos al municipio minero por excelencia:

ALMADÉNAlmadén es la ciudad minera más importante de la región,

debido a sus yacimientos de cinabrio, conocidos y explota-dos desde la antigüedad. Aquí, aún hoy, podemos deleitarnosvisitando las minas de cinabrio y conociendo cómo lo trans-formaban. Es curioso saber que Almadén y sus minas hanabastecido a lo largo de los siglos la tercera parte de las nece-sidades mundiales de mercurio, de ahí su importancia.

Explotadas probablemente ya en época de los Cartagineses,fue en el s. XVIII cuando este aprovechamiento adquiere su máxi-mo auge, siendo de aquella época la mayor parte de los edifi-cios emblemáticos que podemos visitar en la localidad: el

Hospital de Mineros de San Rafael, el Horno de Destilación deBustamante, la Academia de Minas, la Cárcel de Forzados, elCastillete del pozo de San Aquilino, la Puerta de Carlos IV (1795),de factura neoclásica, o la magnífica Plaza de Toros, única en elmundo de forma exagonal –actualmente se encuentra aquí situa-da la oficina de turismo, en la que podemos informarnos de loshorarios de apertura del resto de monumentos y museos.

Al margen de estos edificios merece la pena, si el tiempolo permite, y a modo de sugerencia, ya que quedan fuera denuestra ruta, realizar una parada en este enclave y en los muni-cipios de sus alrededores: Chillón (iglesia de San Juan Bautista,de estilo gótico tardío con techumbre artesonada en navecentral, y pinturas góticas, así como el Castillo) y Alamillo, puer-ta del Valle de Alcudia, por su parte más occidental, y de cuyariqueza faunística-natural hablaremos al final de la ruta. Por suparte, el yacimiento de la Bienvenida se encuentra aproxima-damente en medio de este Valle, y es identificado por muchos–discutido por otros– como “Sisapo”, citado por fuentes his-tóricas y sede de la gestión y explotación más importante decinabrio del Imperio Romano. La mejor recomendación paravisitar Sisapo es la de seguir el itinerario marcado en este tramocomo la Ruta del Quijote.

ALMADENEJOSDe Almadén a Almadenejos hay poca distancia, y aunque

la carretera local CR-424 resulte en algunos momentos un tantotortuosa merece la pena por su paisaje de especies autócto-nas y monte bajo. Almadenejos cuenta con interesantes ejem-plos de arqueología industrial, como edificios y antiguas insta-laciones mineras, entre ellos: el baritel de San Carlos o de laMina de la Concepción, de 1860, que servía para extraermineral de la mina, así como para introducir personas en ella.A 3 km de Almadenejos encontramos su antigua estación deferrocarril, a la que merece la pena echar un vistazo por suimportancia etnológica.

ABENÓJARContinuando por la sinuosa carretera CR-424 llegamos a

Abenójar, municipio en el que nos adentraremos para efectuaruna parada y visitar su iglesia de la Asunción. Posteriormentecontinuaremos hasta la finca denominada “de los Terceros”,donde se encuentra la “Cueva de los Muñecos”, que hará lasdelicias de los aficionados a la espeleología.

En Abenójar tomaremos la CM-4110 para dirigirnos aAlmodóvar del Campo, no sin antes efectuar una parada enTirteafuera, para visitar su iglesia Gótica de Santa Catalina (s. XIII), dela que destacamos su artesonado ochavado que data del XV, asícomo los frescos de sus paredes, descubiertos recientemente.

CABEZARADOSDurante el recorrido nos hemos ido adentrando en el

Campo volcánico de Calatrava, dejando atrás, por poco tiempo,

Page 31: Expocultur #37

31 / EXPOCULTUR31 / EXPOCULTUR

el típico paisaje del Valle de Alcudia y los Montes, en su ver-tiente sur, más adehesado, y donde hemos podido observar lalaguna de Michos, situada al norte del municipio de Abenójar.

ALMODÓVAR DEL CAMPORetomamos las inmediaciones del Valle de Alcudia para lle-

gar, por la CA-411, a la villa de Almodóvar del Campo. Ocupael tercer lugar como municipio más extenso de España. Apesar de poblarse desde antiguo, este municipio adquiereespecial relevancia tras ser anexionado al extenso dominio dela Orden de Calatrava, cuando ésta autoriza la celebración dedos ferias que contribuyen a la entonces ya imparable expan-sión de la Mesta, que a su vez es responsable del auge eco-nómico del municipio y su comarca, así como de la especialfisonomía de todo el valle.

El municipio, en sí, reviste gran interés, pues en la Iglesiade la Asunción –advocación muy común en estas tierras– senos presenta una techumbre mudéjar que constituye uno delos ejemplares más singulares de la zona, junto con el yamencionado de la Iglesia de Tirteafuera, y su Ayuntamiento,que fue diseñado por Santiago Vallhonrat en 1926, de unasingular estampa ecléctica-neoclásica. Merece la pena desta-car, al mismo tiempo, algunos caserones y edificios emble-máticos, así como la Casa–Museo del pintor Palmero, artistaoriundo del municipio, con colección privada; o la BibliotecaCervantina, que posee el Mesón que hay cercano, y quetiene ediciones del Quijote difíciles de adquirir. Ambas sepueden visitar.

En estos momentos nos encontramos en pleno Valle deAlcudia, paisaje natural que combina la belleza de la transiciónentre la llanura manchega, el Campo de Calatrava y las estriba-ciones de Sierra Morena, todo esto como marco de un encla-ve único de incomparable belleza natural.

Desde hace mucho tiempo se han apreciado las exce-lencias de este Valle, y ya los romanos establecieron una delas más antiguas e importantes colonias: La Bienvenida. El Vallede Alcudia tiene una extensión de más de 1.000 km2, conuna enorme riqueza ecológica y paisajística, en la que pre-dominan los encinares adehesados, los alcornocales y losquejigos. Tradicional punto de concentración invernal de lospastores procedentes del norte peninsular, en el valle se lle-gaban a reunir hasta 300.000 cabezas de ganado, lo queindica la importancia que este enclave tenía para la trashu-mancia y para la Mesta.

Recomendamos su visita sobre todo en otoño y primave-ra, para admirar los distintos ecosistemas integrados en el Valle.

PUERTOLLANODe Almodóvar del Campo nos acercaremos a la localidad

de Puertollano, donde el monumento al minero nos da la bien-

venida desde lo alto del cerro de Santa Ana – una imponentefigura de 17 metros, obra de José Noja.

Puertollano es el segundo núcleo de población de la pro-vincia y el primero en renta industrial, merced al complejo petro-químico y petrolífero instalado en 1955 y que, amén de ser labase sustentadora de esta localidad y de las poblaciones de sucomarca, es el que le ha conferido parte de su morfología.

Entre sus construcciones de interés, reviste una singularimportancia los restos de su arquitectura minera, al sureste delmunicipio. Cabe destacar la “Mina de la Extranjera”, la “MinaElorza” y las “Minas de San Esteban”. Así como realizar una para-da en el mismo municipio, visitando la magnífica Iglesia de laAsunción, la Casa de Baños y el Quiosco que alberga la “FuenteAgria” con su agua ferruginosa, el Paseo de San Gregorio con su“Reloj de las Flores”, así como Las Minas y el Museo de las Minas,situado en el Parque del Pozo Norte, de cuyos horarios de visi-ta nos informarán en la Oficina de Turismo.

Si nos gustan las actividades en la naturaleza, recomenda-mos visitar la Dehesa Boyal, espacio verde de más de 135.000m2. Aquí existe un Centro de Naturaleza y Ocio donde nosinformarán de las actividades a desarrollar.

Aquí terminaría nuestro recorrido, aunque bien es ciertoque la ruta podría prolongarse hasta Solana del Pino, para visi-tar el enclave de Mina Diógenes, conjunto de edificios minerosque en su día formaron una gran explotación.

A TENER EN CUENTAHay que reseñar, también, para los amantes de la historia, y

en especial para los que sientan curiosidad por una de las mani-festaciones artísticas más singulares de la provincia, el arte rupes-tre esquemático, que pueden realizar una ruta alternativa, desdeBrazatortas hasta Fuencaliente, por la N-420, pasando por Minasde Horcajo y la Garganta. Ahí pueden ver interesantes ejemplosde esta peculiar forma de expresión, que haya su máximo expo-nente en Fuencaliente, concretamente en los conjuntos de PeñaEscrita y Cueva de la Batanera, situadas a 4 kilómetros de lapoblación, en la sierra de Hornilleros, así como en el Morrón delPino, La Sierrezuela, El Escorialejo, La Golondrina, etc. Estos con-juntos fueron declarados Zona Arqueológica en 1924, mercedal descubrimiento de las mismas que realizó el profesor D.Fernando López de Cárdenas en 1783. También podemosencontrar este tipo de manifestaciones en Solana del Pino–Collado del Águila, Peñón Amarillo, Callejones de la Ceper – yen San Lorenzo de Calatrava –La Jalbegada.

Fuencaliente merece la pena ser visitado también por susfuentes termales que dieron nombre y origen a su población,y que son famosas en toda la región.

Más información, apunte 4014 en Tarjeta Lector.

Page 32: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 32

Partiendo desde Madrid y viajando en el AVE,el Ayuntamiento de Huesca e Iberrail impulsan tres programasde fin de semana para conocer el rico entorno natural y elamplio patrimonio histórico y cultural de la ciudad de Huesca.

El programa de Fines de Semana en Huesca ofrece tresopciones principales: Huesca Natural, Huesca y su Comarca, yRománico Altoaragonés. En cada una de ellas se incluyen, ade-más del viaje ida y vuelta en AVE entre Madrid y Huesca, dosnoches de alojamiento en los hoteles seleccionados, excur-siones en autobús turístico con guía y entradas a los distintosmonumentos incluidos en cada una de las rutas, entre otrosservicios; en el programa no están incluidas ciertas comidas,junto con algunos otros detalles.

Los tres programas comienzan los viernes. Tras el viaje enAVE y la llegada a Huesca, los viajeros se alojan en la ciudad,en alguna de las distintas opciones que se ofrecen en cadavariante propuesta. Posteriormente, los viajeros disponen delresto del día libre, para comenzar a explorar las distintas mara-villas que este destino ofrece a sus visitantes.

Durante la mañana del sábado comienzan propiamente losrecorridos, y de acuerdo con la opción seleccionada, el viaje-ro tendrá la oportunidad de conocer diversos valores natura-les, como las llanuras cerealistas, o los bosques autóctonos deencinas, las espectaculares formaciones rocosas de los “Mallosde Riglos”, o la impresionante Sierra de San Juan de la Peña,entre muchas otras maravillas naturales de la región.

Cultura y Naturaleza en un fin de semana

HuescaFotos cedidas por el Ayuntamiento de Huesca

Page 33: Expocultur #37

El Parque Natural de la Sierra y los Cañones de Guara esuno de los platos fuertes de la naturaleza de zona y constitu-ye la principal sierra del prepirineo. Con una altura máxima de2.077 metros en el Puntón de Guara, profundos barrancos ensu cara sur, y roquedos calizos, como los del Salto de Roldány Vadiello, la Sierra y los Cañones de Guara ofrecen una expe-riencia plena de contacto con la naturaleza verdaderamenteexcepcional. Los ríos Vero, Mascún, Formiga, Flumen, Balces,Guatizalema y Alcanadre han excavado profundas y estrechasgargantas de altos paredones calizos en este paraje natural,generando varios escenarios más que dignos de verse.

También durante el primer día de recorridos –el sábado–,se llevan a cabo las visitas en algunas de las más importantespiezas del acervo histórico y cultural aragonés, como el casti-llo románico de Loarre, del siglo XI, símbolo de la antigua fron-tera cristiano-árabe; o el conjunto arquitectónico de SantaCruz de la Serós, típico del Pirineo y situado a los pies de laSierra de San Juan de la Peña, con sus chimeneas coronadascon los denominados espantabrujas y su iglesia parroquial delsiglo XI, excelentes ejemplares del románico lombardo.

En esa dirección se encuentra también el espectacularmonasterio de San Juan de la Peña, precioso ejemplo dearquitectura románica ubicado bajo una inmensa masa rocosay en medio de un impresionante bosque. Construido entre lossiglos X y XII, alberga un panteón real de estilo neoclásico, enel ábside se encuentra una reproducción del Santo Grial yposee un bello claustro decorado con pasajes bíblicos.

Una visita que también se contempla para el sábado, parti-cularmente en la ruta del Románico Altoaragonés, es a la ciudadde Jaca, localidad con un gran pasado histórico y donde se visi-ta la catedral de estilo románico, construida entre los años 1076y 1082 con elementos decorativos en su fachada de ajedreza-do jaqués, típico del románico del alto-Aragón. En Jaca, tam-bién se visita la Ciudadela, impresionante fortaleza defensiva enforma de pentágono, mandada a construir por Felipe II.

La ciudad de Huesca se recorre durante el domingo. Másde dos mil años de historia han dado lugar a un patrimoniomonumental que incluye joyas como las murallas árabes, elantiguo Palacio de los Reyes de Aragón en Huesca, del siglo XII,y actual Museo Provincial; el Monasterio románico de SanPedro “El Viejo”, construido entre los siglos XII y XIII; la catedralgótica, que pertenece al periodo comprendido entre el sigloXIII y el siglo XVI; y el Ayuntamiento renacentista de estilo ara-gonés, con su Sala del Justicia y el cuadro de la historia-leyen-da de la “Campana de Huesca”, atribuida al Rey AragonésRamiro II “El Monje”.

La antigua “Bolskan” íbera, la “Osca” romana, abre sus puer-tas para mostrar sus tesoros más valiosos, testigos del paso deltiempo y de la superposición de distintas culturas. Pequeña ytranquila, Huesca invita a pasear por sus calles y gozar de sus infi-nitos detalles, en cada esquina, en cada plaza. En cualquiercaso, la posibilidad de visitar Huesca durante un fin de semanaa través de las tres propuestas de Iberrail, es la oportunidad deconocer algunos de los parajes naturales y monumentos históri-cos más significativos de Aragón y de todo el Noreste español.

Más información, apunte 4022 en Tarjeta Lector.

Page 34: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 34

ElcheCiudad Abierta

Fotos: Institut de Turisme d’Elx

Page 35: Expocultur #37

Elche, la tercera ciudad de la ComunidadValenciana por población, extensión y recursos, es una colec-ción de detalles que dan testimonio de un pasado de esplen-dor; elementos que, a su vez, se combinan con los maticespropios de una ciudad joven y dinámica.

Suma de ese pasado de esplendor, Elche fue ciudad for-tificada de Al-Andalus, entre los siglos VIII y IX, y hasta sureconquista cristiana en 1265. Emplazado a tan sólo 2km al surdel actual núcleo urbano, se encuentra el solar original de laciudad de Helikéde, hoy conocido como La Alcudia, pobladadesde el Neolítico hasta la época visigoda. Y fue precisamen-te durante el periodo de la rica cultura ibérica en el que seesculpió la Dama d’Elx, busto excepcional tallado en algúnmomento entre los siglos V y IV a.C. Ya en el año 209 a.C. laciudad ibérica se romanizó y en el siglo I a.C. adquirió el títulode Colonia Iulia Ilice Augusta.

La Elche más joven y dinámica, integrada en el palmeral másextenso de Europa, que hace de ella un paisaje urbano único–El Palmeral, legado de la cultura agrícola andalusí, ha sidodeclarado por la UNESCO Patrimonio de la Humanidad– es unaciudad que se ha sabido proyectar hacia el futuro, abriendoespacios al ocio, al deporte, al comercio, a la gastronomía y auna vida cultural diversa, entre muchos otros aspectos propiosde la vida de hoy.

En cualquier caso, el amplio patrimonio histórico y culturalde Elche es uno de sus valores principales. Si bien la ciudad esejemplo de actualidad, su dinámcia cotidianidad de hoy repo-sa sobre unos profundos y sólidos cimientos históricos. Y esque en la ciudad se alojan todo tipo de ejemplos de ese acer-vo acumulado con el paso del tiempo, reflejos de la creativi-dad milenaria de quienes ahí han asentado su morada.

Page 36: Expocultur #37

Fiestas de Agosto Las fiestas de origen religioso jalonan el calendario ilicitano

con citas ineludibles, como el Domingo de Ramos, declaradaFiesta de Interés Turístico Internacional, en la que miles de fielespasean sus palmas blancas en procesión por las calles de Elche,configurando un hermoso preludio de la Semana Santa. En estaúltima, destacan los desfiles procesionales, llenos de pasión, yel alegre colofón de Las Aleluyas del Domingo de Resurrección.

Pero, sin duda, la actividad festiva vive su momento álgidoen agosto, con las celebraciones en honor a la Virgen de laAsunción. Las fiestas inician con los desfiles de Moros yCristianos, en los que se recuerda la conquista cristiana en elaño 1265 por parte del Rey Jaume I. Luces, colores, boato,pólvora y música llenan las calles de Elche durante días.

Un momento de gran espectacularidad está marcado porla Nit de l’Albà, la noche mágica del 13 de agosto, en la queel cielo ilicitano se cubre de fuegos artificiales en honor a laPatrona de la ciudad.

Sin embargo, el lugar central de las fiestas lo ocupa el Misterid’Elx, drama cantado, de origen medieval, en el que se repre-senta la muerte y asunción a los cielos de la madre de Dios. ElMisteri d’Elx, la más genuina señal de identidad cultural de la ciu-dad, ha sido proclamada por la UNESCO, en el año 2001, comoObra Maestra del Patrimonio Oral e Inmaterial de la Humanidad.La pieza consta de dos actos: “la Vespra”, que se celebra el día14, y “la Festa”, que tiene lugar el día 15; si bien los días 11, 12y 13 se realizan unas funciones extraordinarias previas.

El drama tiene lugar en la Basílica de Santa María y su super-vivencia ha sido posible gracias a la pasión de todo un pueblo.Tras la prohibición de las representaciones teatrales en el interiorde las iglesias en el Concilio de Trento, Elche consiguió una buladel Papa Urbano VIII, en 1632, para mantener viva la fiesta. Lamúsica del Misteri procede de diferentes épocas y posee melo-días medievales, renacentistas y barrocas, con ejemplos demonodia y polifonía. La interpretación está a cargo de una capi-lla de cantores no profesional y una escolanía infantil de vocesblancas para los papeles de María y de los ángeles.

Pero si hay algo que distingue al Misteri d’Elx es la comple-jidad de su puesta en escena de inspiración medieval, con ladivisión del espacio escenográfico en horizontal-terrestre yvertical-aéreo, y la utilización de aparatos aéreos que le con-fieren gran espectacularidad. En el centro del crucero de laBasílica se alza un escenario cuadrangular (cadafal) al que seaccede a través de una rampa (andador), y en el que se des-arrolla la mayor parte de la acción. En la vertical del escenariose instala un falso cielo que se monta en la base de la cúpula.

Abriendo las puertas del cielo y con la ayuda de una com-pleja tramoya, descenderá primero un ángel mensajero en la“magrana”, y después un coro angélico “araceli”, para recoger ala Virgen en su Asunción a los cielos, donde es coronada por elPadre Eterno desde un tercer artefacto aéreo (Trinitat), momentoen el que desde los aparatos y el propio cielo se deja caer unalluvia de oropel que llena de un dorado intenso la atmósfera dela Coronación, sin duda el momento más emotivo de la fiesta.

EXPOCULTUR / 36

Page 37: Expocultur #37

Tras la representación del día 14, que concluye con la dor-mición de la Virgen, tiene lugar la tradicional noche de la Roà,en la que se vela el cuerpo de la “Mare de Déu”. Muchos ilici-tanos, y muchos de los que visitan la ciudad durante estas fies-tas, participan en la ceremonia recorriendo con velas en lasmanos las calles de la antigua Vila Murada. Además, esa nochetan especial tiene también su lado pagano, y es que no sonpocos los que permanecen despiertos, disfrutando delambiente festivo hasta el amanecer.

La mañana del día 15, el día de la Virgen de la Asunción,tiene lugar la procesión de la “Mare de Déu”, en la que partici-pan también los actores del drama asuncionista y en la que laimagen de la patrona recorre las calles del casco histórico dela ciudad. Las fiestas concluyen oficialmente con el lanzamien-to de un espectacular castillo de fuegos artificiales en la media-noche del día 15.

Otra tradición verdaderamente singular es la celebraciónde la Venida de la Virgen, que se celebra el 28 de diciembrey en la que se rememora el legendario hallazgo, en la playa delTamarit por parte del guardacostas Francesc Cantó, del arcóncon la imagen de la Virgen y el Consueta o partitura del Misterid’Elx. La carrera a caballo de Cantó por las calles de Elx es sumomento culminante.

En todo caso, esta parte tan importante del patrimonio his-tórico ilicitano, la de sus fiestas más tradicionales, hace de laciudad un gran museo vivo, un escenario más que pintoresco,en el que se desenvuelven las raíces más ricas y profundas delas cultural local.

Centenario de Miguel Hernández En 2010, la ciudad de Elche se ha planteado un reto cul-

tural de primer orden: rendir homenaje al poeta MiguelHernández en el primer centenario de su nacimiento. Tanta esla importancia y tan vital la transcendencia de esta efemérideque incluso ya ha motivado que todo el año 2010 haya sidodesignado por el Congreso de los Diputados como “AñoHernandiano”, y es por ello que el Ayuntamiento de Elche, encolaboración con otras instituciones públicas y privadas, hayadecidido desarrollar un ambicioso programa de actividadesculturales y de promoción de la vida y de la obra de MiguelHernández, quien, además, tuvo una gran vinculación con laciudad de Elche.

A lo largo del año, Elche ha puesto en marcha diversas ini-ciativas culturales que persiguen profundizar en la obra y la figu-ra del poeta, impulsando la investigación erudita sobreHernández. Para ello, se estarán organizando ciclos de confe-rencias y un congreso internacional, y se publicarán tesis doc-torales y estudios sobre aspectos concretos de la figura delpoeta y su obra. Del mismo modo, se aportará al homenajeuna dimensión divulgativa, que busca extender la obra delpoeta y su ejemplo de vida entre los ciudadanos, principal-mente entre la infancia y la juventud a través de la escuela y losinstitutos. Y para ello se está llevando a cabo un programadidáctico en enseñanza primaria y otro en secundaria, se orga-nizan talleres de animación a la lectura y de creación literaria enlos centros sociales, y se realizan recitales, conciertos, exposi-ciones y actividades teatrales en torno al poeta.

Page 38: Expocultur #37

En cualquier caso, Elche invita a participar en todas y cadauna de las actividades de homenaje al poeta, y a considerarcomo propio el reto de colocar a la poesía de MiguelHernández en el centro de nuestras vidas. Y para muestra faltaun botón: hasta el 4 de agosto se llevará a cabo, en el Centrode Congresos Ciutat d’Elx, la exposición “La memoria en ellaberinto”, muestra que cuenta con la participación de 40artistas de toda España y que consta de grandes murales enlos que pinturas y textos, basados en el poeta, conforman lapalabra “Miguel”.

Para septiembre, la agenda incluye una exposición deAntonio Alarcón Flores, que tendrá lugar en la sala de exposi-ción del Centro de Estudios Hernandianos y que comprendeuna muestra monográfica sobre el poema “Nanas de laCebolla”; también durante este mes se organizarán diversostalleres de animación a la lectura y de escritura creativa. En eltranscurso de los talleres se abordarán los diferentes génerosde la literatura, haciendo especial hincapié en la poesía, el tea-tro, los relatos y las novelas, además de una breve introduc-ción al ensayo; Miguel Hernández será el trampolín para quese conozcan las personalidades que influyeron en el poeta, losautores relevantes de su generación y los autores representa-tivos de los distintos géneros a tratar a lo largo de la historia dela literatura hasta nuestros días.

Ya hacia el final del año, el homenaje a Miguel Hernándezseguirá inundando la ciudad con todo tipo de actividades.Durante octubre se tiene programado un concierto de laOrquesta Ciutat d’Elx, un congreso internacional organizadopor el Instituto de Cultura Juan Gil Albert y la Diputación de

Alicante, y el recital “Poemas con sangre y vino”, que cuentacon Luis Castro como narrador, y además continúan los talleresde animación a la lectura y de escritura creativa. Noviembreserá el mes de la exposición “Miguel. Luz y Sombra”, de la pin-tora ilicitana María Dolores Mulá, que se llevará a cabo en la Salade la Lonja Medieval, en la Plaza de Baix.

Una vez más, Elche se baña de cultura y se viste de versos,luces, sonidos, formas y sueños, los del propio poeta, que sesuman a los de todos aquellos que encuentran en la obra deMiguel Hernández inspiración, refugio, ánimo, pasión…

La Cultura y sus Espacios La ciudad de Elche cuenta con un importante patrimonio

cultural que puede ser visitado a través de una variada ofertade museos y salas de exposiciones. Quien visita Elche puedesumergirse en la historia de la ciudad y su legado arqueológi-co, contemplar una interesante colección de arte contempo-ráneo, conocer mejor el mundo del Misteri d’Elx o aproximar-se a la cultura y las tradiciones.

Sin duda, uno de los espacios más importantes dedicadosa la conservación y difusión del patrimonio histórico de la ciu-dad es el Museo Arqueológico y de Historia de Elche “AlejandroRamos Folqués” (MAHE), situado en el interior del Palacio deAltamira, también conocido como el “Alcàsser de la Senyoria”. ElMAHE, ofrece un recorrido por la historia de la ciudad, desdesus orígenes hasta la actualidad, presentado de forma amena einteractiva; se trata de un único museo, dividido en dos seccio-nes, la arqueológica y la histórica: la primera abarca desde losorígenes hasta el final de la etapa visigoda y la llegada de los pri-

EXPOCULTUR / 38

Page 39: Expocultur #37

meros pobladores árabes, y la segunda comienza con la funda-ción de la nueva ciudad musulmana y llega hasta nuestros días.

Por otra parte, y en concordancia con la importancia dela fiesta del Misteri d’Elx, el Museu de la Festa atrapa en elespacio y en el tiempo parte de la magia que envuelve estedrama medieval, para darla a conocer a los que visitan laciudad a lo largo del año. Dispone de dos salas: una dondese muestra la puesta en escena, y otra donde las nuevastecnologías reviven la emotividad que rodea a tan extraor-dinaria representación. Además, junto al museo se encuen-tra la Casa de la Festa, donde se pueden adquirir las entra-das para las funciones extraordinarias del Misteri, que serealizan los días 11, 12 y 13 de agosto, y cada dos años(coincidiendo con los años pares) los días 29 y 30 deoctubre y el 1 de noviembre.

Otra de las joyas de la difusión cultural en la ciudad esL’Escorxador – Centre de Cultura Contemporánea de Elche,una iniciativa que busca impulsar el teatro, la danza, la música,la poesía, el cine… Se trata, en general, de un espacio dedi-cado al arte contemporá-neo, que acerca a la ciu-dad las más diversas pro-puestas, propias y ajenas.Además, L’Escorxador nosólo es un nuevo espaciopara la creación y la difu-sión del arte, este centrotambién se ha involucradodecididamente en la for-mación y desarrolla diver-sos talleres y cursos dedistinto tipo, abarcandodistintas disciplinas.

La oferta museística dela ciudad continúa desdo-blándose por las distintasaristas de su propio patri-monio histórico y cultural.El Parque Arqueológico yMuseo de la Alcudia mues-tra y conserva el yacimien-to cumbre de la culturaibérica. El Museo de ArteContemporáneo aloja unaimportante colección artede vanguardia, especial-mente de pintura española,con obras de Arcadi Blasco,Juana Francés, SalvadorSoria, el Grup d'Elx (Agulló,Coll, Castejón y Sixto Marco),Toni Miró, Equipo Crónica,

Amalia Avia, Juan Genovés, Viola, Cacho, Antonio Suárez,Eusebio Sempere, José Hernández, Trepat, José Fuentes,Mompó o Eduardo Sanz, entre otros. El Museo Paleontológicode Elche (MUPE) permite realizar un completo recorrido por laevolución de la vida en nuestro planeta. El Museo del Palmeraldescubre la historia y la cultura de este sitio declaradoPatrimonio de la Humanidad. El museo de los Baños Árabes esel referente de la cultura árabe-andalusí del agua. Y estos sonsólo unos cuantos ejemplos de la oferta museística ilicitana,una oferta que muestra un patrimonio excepcional y quesubraya la riqueza cultural de la ciudad.

Festival MedievalCada año, a mediados de octubre, el Festival Medieval de

Elche convierte a la ciudad en un gran escenario y transportaa locales y visitantes hasta aquella época, siempre con laintención de ayudar a comprender los ricos orígenes de estamilenaria urbe.

Así, el mercadillo y las representaciones itinerantes, los druidasy los juglares, los pasacalles y los correfuegos, toman la ciudad

durante varios días, en losque también tienen lugar lasmás diversas manifestacio-nes culturales, incluyendoconciertos, representacio-nes teatrales, recitales, talle-res, seminarios de música yteatro medieval, y, en losaños pares, las representa-ciones extraordinarias delMisteri d’Elx, entre muchasotras opciones, para envol-ver a la ciudad en la mística ylos sonidos de tiemposremotos, para ofrecer laposibilidad de reencontrar-nos con el pasado.

En cualquier caso, elepicentro de la próximaedición del Festival Medievalde Elche, que se llevará acabo entre el 22 de octu-bre y el 1 de noviembre,será “Memorabilia”, y esbajo ese concepto que sepretende conmemorar los20 años de vida de estecertamen, que inició susandaduras en 1990 y quese ha consolidado dentrodel circuito de encuentrosmedievales dentro delpanorama internacional.

39 / EXPOCULTUR

La amplitud de su oferta cultural y de ocio conforma un mosaico de posibilidades que invita a adentrarse en la ciudad para descubrirla,

para saborearla, para dejarse sorprender por ella…

Page 40: Expocultur #37

Así, la edición 2010 del Festival Medieval de Elche contarácon distintos escenarios, distribuidos por diferentes puntos dela ciudad, en los que se estarán presentando nuevos grupos yen los que también se recuperarán diversos artistas que ya hanpasado anteriormente por el certamen. También se puedeadelantar que la inauguración de la XV edición del Festival con-tará con la actuación de Jordi Savall en compañía de otros 27músicos. De cualquier manera, la organización del evento pre-sentará, muy pronto, el programa completo del festival y todoslos detalles de su realización.

Elche Ciudad AbiertaUna ciudad como Elche no se resume en unas cuantas líne-

as, no se abarca a primera vista, si acaso se introduce, se vis-lumbra, se presenta someramente. La amplitud de su ofertacultural y de ocio, desde las Fiestas de Agosto y el FestivalMedieval hasta el gran número de museos y centro culturales,

conforma un mosaico de posibilidades que invita a adentrarseen la ciudad para descubrirla, para saborearla, para dejarsesorprender por ella…

Iniciativas orientadas a la preservación del Medioambientey la lucha contra el Cambio Climático; amplios programas deapoyo a la cultura, desde la conservación del patrimonio hastael impulso de la creación; el desarrollo de diversas propuestasciudadanas, desde mecanismos de transparencia e innovaciónhasta iniciativas de movilidad y sanidad… Elche se configura asícomo una ciudad abierta y de múltiples dimensiones, en laque se combina pasado y presente para gestar un futuro pro-metedor, como una ciudad que abre sus puertas de par enpar y deslumbra gracias a la pujanza de su hacer y a la profu-sión de su ser.

Más información, apunte 4000 en Tarjeta Lector.

Page 41: Expocultur #37

Más

info

rmac

ión,

apu

nte

410

en T

arje

ta L

ecto

r.

Page 42: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 42

Cada cinco años, la ciudad de Brujas, en Bélgica,realiza un gran festival cultural. Y en este 2010 se trata de BrujasCentral, un conjunto de experiencias a través de las cuales laciudad se verá invadida por personas creativas, nacionales yextranjeras, por artistas provenientes de toda Europa central:Alemania, Polonia, Estonia, Letonia, Lituania, Eslovenia, RepúblicaCheca, Croacia, Eslovaquia, Rumania, Serbia...

Durante cuatro meses, desde el 17 de septiembre de 2010y hasta el 30 de enero de 2011, Brujas Central estará ofreciendoconciertos, eventos, películas, representaciones escénicas y

exposiciones. El programa es variado e intenso, combina Orientey Occidente, presente y pasado, confrontación y armonía.

El festival será inaugurado el fin de semana del 17 y 18 deseptiembre, y para la ocasión se están preparando música einstalaciones de fuego de la compañía de teatro CompagnieCarabosse. Goran Bregovic, un prestigioso músico de losBalcanes, será el encargado de la parte musical, que tendrálugar en el Concertgebouw – el auditorio de la ciudad, recuer-do permanente de Brugge 2002, cuando la ciudad fue CapitalEuropea de la Cultura.

Olga an Priit PärnStill from the film 'Divers in the Rain'. 2010

Brugge CentralFestival Urbano de Centro Europa

Page 43: Expocultur #37

43 / EXPOCULTUR43 / EXPOCULTUR

Continuando con esta preciosa sala de conciertos, elConcertgebouw será escenario de muchas otras presentacionesen el marco del festival, como Jazz Brugge, un amplísimo cartel conla presencia de algunos de los mejores exponentes del género.Otros conciertos tendrán lugar en el Teatro Municipal, edificio delsiglo XIX y uno de los teatros municipales mejor conservados deEuropa, así como en otras salas culturales de la ciudad de Brujas.

En cuanto a Jazz Brugge, la 5ta edición de este festival, quese repartirá entre tres locales: Memling en Sint-Jan, laKamermuziekzaal (sala de música de cámara) y la Concertzaal(sala de conciertos) del Concertgebouw, con cuatro a cincoconciertos diarios, desde el 30 de septiembre y hasta el 3 deoctubre, prestará especial atención a la música de Europa cen-tral. Jamsessions, clases maestras, talleres, exposiciones, con-ciertos de introducción y una feria jazz-vinyl vendrán a com-pletar el ambiente del festival.

Por otra parte, durante 2010 se cumplen 500 años de lacreación del carillón, el exclusivo juego de campanas quealberga el Campanario de Brujas (Belfort). Y para conmemorarla ocasión la ciudad llevará acabo una serie de actividadesalrededor del Campanario y su carillón, como el DictadoMusical de Giedrius Kuprevicius; reconocido mundialmentepor sus conciertos de carillón, el maestro lituano ha creadouna nueva composición para el carillón de Brujas. Además, enel patio interior del Hallen se presentará una obra artística inter-activa sobre las campanas de Brujas.

La 4ta edición de December Dance, organizada entre elConcertgebouw Brugge y el Cultuurcentrum Brugge, también sesuma al festival cultural Brujas Central. Además de los trabajos dedos grandes referentes, la coreógrafa alemana Sasha Waltz y elcoreógrafo franco-húngaro Josef Nadj, el festival ofrecerá un pro-grama de danza con los números uno de Centroeuropa, comoPál Frenák (Hungría), Milan Tomášik y Janez Jansa (Eslovenia), LesSlovaks (Eslovaquia/Bélgica), Saša Ascentiæ (Serbia), Ivo Dimchev(Bulgaria), Mikołaj Mikołajczyk (Polonia), Mart Kangro (Estonia),entre muchos otros; y, como de costumbre, numerosas actua-ciones se acompañan de música en vivo.

Una exposición de laureles –cultivo tradicional de la ciudad–en la plaza central; una exposición sobre la única película del afa-mado poeta y prosista flamenco Paul Van Osiaijen, titulada “DeBankroet Jazz”; un desfile de modas y exposición de trajes denovia tradicionales de Centroeuropa; un concierto del excep-cional violinista gitano húngaro-belga Roby Lakatos; un ambiciosocartel del trabajo socio-artístico realizado en Flandes, denomina-do [ENTER]; una selección de la obra plástica, dibujos y fotos delbailarín Josef Nadj; un ciclo de películas de animación… Estasson sólo algunas más de las diversas propuestas que estará inclu-yendo el amplio programa de Brujas Central.

Pero, sin duda, los puntos principales de este eventoserán, por una parte, el recorrido artístico contemporáneo:”Luc Tuymans: Una visión de Centroeuropa”, así como la expo-sición de arte histórico: “Van Eyck a Dürer”.

Jan

van

Eyck

and

wor

ksho

pTh

e Vi

rgin

and

Chi

ld w

ith S

aint

s Ba

rbar

a an

d El

izab

eth

of H

unga

ry, a

nd a

bbot

Jan

de

Vos.

c. 1

442

Fric

k Co

llect

ion,

New

Yor

k

Page 44: Expocultur #37

Luc Tuymans: Una visión de CentroeuropaLuc Tuymans (Amberes, 1958) es uno de los principales artis-

tas contemporáneos de su generación. Su fascinación por la agi-tada historia de Europa central se traduce en una peculiar expo-sición, que estará abierta al público desde el 22 de octubre de2010 y hasta el 23 de enero de 2011. En esta importante mues-tra, una treintena de prestigiosos artistas de la región presentaránsus obras, que ofrecen una visión bastante clara sobre la socie-dad; al igual que Tuymans, el reto de los creadores de la exposi-ción no evita temas como la guerra, la violencia y los traumas.

Las instalaciones y esculturas del artista polaco MiroslawBalka, que recientemente transformó el Turbine Hall en la TateModern con su obra ‘How It Is’, están prominentemente pre-sentes. Con materiales tales como cabello, cenizas, óxido,acero y jabón, representa las secuelas del Holocausto en ins-talaciones sobrias y mínimas. Aquí utiliza regularmente sonidosy olores, y cada vez más a menudo, imágenes móviles.

Junto a Balka, presentan sus obras colegas internacionalmenterenombrados, como Deimantas Narkevicius y Gregor Schneider.Además, artistas provenientes de Polonia, Armenia, Lituania, Serbia,República Checa, Croacia, Ucrania y Albania, son acompañadospor innovadores artistas alemanes, como Sigmar Polke, Neo Rauchy Gerhard Richter. También hay espacio para la crítica y auto ironíadel artista residente en Berlín Andreas Slominski y el artista polacoPawel Althamer; en 2007, Althamer creó un autorretrato desnudoen la forma de un zeppelín de más de 20 metros de largo. ‘Balloon’provocó una verdadera conmoción y en el preámbulo de la expo-sición va a surcar los cielos de la ciudad de Brujas.

Otro de los puntos de enfoque de esta exposición será lapelícula de animación, un género artístico que tiene muchoarraigo en Europa oriental, y que se adentra cada vez más enel mundo del arte. Así, se podrán observar obras de artistasde la animación de esta región y de renombre internacional.

La exposición se celebrará a lo largo de cinco ‘islas signifi-cantes’ de la ciudad de Brujas: Forum+ [Concertgebouw],Arentshuis, Memling in Sint-Jan, Stadshallen y Grootseminarie.

Van Eyck a DürerEn el siglo XV, los Primitivos Flamencos realizaron una revo-

lución artística en Europa central. Talentosos pintores como Janvan Eyck, con una visión genial para el detalle, renovaron el artepictórico desde el punto de vista técnico. Su influencia seextendió rápidamente y sirvió de inspiración para muchos artis-tas, entre ellos, Alberto Durero – pintor, dibujante y grabador.

Una influyente exposición, que comenzará el 29 de octu-bre de 2010 y concluirá el 30 de enero del 2011, y que ten-drá lugar en el Groeningemuseum, reunirá obras de ambos pin-tores y otros artistas de su época (1420-1530). Pinturas y otrasformas artísticas mostrarán la interacción entre los PrimitivosFlamencos y el arte de Europa central; se trata de obras de artede gran calidad provenientes de importantes coleccioneseuropeas y norteamericanas.

Obras maestras de grandes artistas, como Bouts, Campin,Lochner, Memling, Schongauer, van der Goes y van derWeyden, y piezas preciosas de geniales maestros menosconocidos pero no por ello menos geniales, provenientes deEuropa central. Pinturas, pero también dibujos, miniaturas, gra-bados y esculturas, trasladarán al espectador hacia la fascinan-te confrontación entre los Primitivos Flamencos y el arte deEuropa central. Esta exposición será, sin duda, uno de los prin-cipales eventos culturales de 2010.

Brujas CentralEn cualquier caso, Brujas, ciudad Patrimonio de la Humanidad,

vuelve a subrayar, a través de Brujas Central, su relevancia comofoco cultural europeo. Sus pintorescas calles y plazas, sus joyasarquitectónicas, verán fluir el trabajo y la creatividad de diversosartistas, y se abrirán, de par en par, para recibir a todos aquellosdispuestos a disfrutar con los encantos de esta ciudad y con lasatractivas experiencias que propone este festival.

Más información, apunte 4013 en Tarjeta Lector.

Anonieme meesterPortret van een vrouw . ca. 1480© Museo Thyssen-Bornemisza Madrid

Hans BellmerLa poupée. 1936© André Breton Photographies

Page 45: Expocultur #37

A lo largo de la historia de Marrakech, son miles las personas quese han visto seducidas por la mágica atmósfera que la envuelve,

la ciudad roja tiene mil matices impalpables, como miles son susleyendas, miles los poderosos que han pretendido poseerla y

miles los occidentales apasionados con ella.

PASIÓN PORMARRAKECH

Page 46: Expocultur #37

Nacimiento de un mitoSu historia comienza en el año 1070, cuando el saha-

raui almorávide Abu Bekr, a la cabeza de un poderosoejército, penetró en el corazón de la llanura del Hauz, alpié del Alto Atlas, estableciendo su campamento en lasproximidades de un cerro rocoso del Gueliz que podríaproporcionar las piedras necesarias para la edificación dela futura ciudad. El primer palacio y la primera mezquitafueron edificados por este jefe saharaui. También de estaépoca es la primera leyenda, que cuenta que las semillasde los dátiles que tomaban los almorávides como alimen-to fueron el origen del Palmeral que, con sus más de cien-to cincuenta mil palmeras distribuidas por trece mil hectá-reas de tierra, sigue siendo uno de los más grandes delMagreb. A lo largo del tiempo, Marrakech se enriqueciócon el oro y el marfil de los caravaneros, y se convirtió enel centro de un imperio que se extendía desde Tafilater alEbro y desde el Atlántico a Argelia.

Marrakech es, al día de hoy, la ciudad internacional deMarruecos, con una vasta comunidad de “expat” –extran-jeros que viven permanentemente ahí–, que además estáen continuo crecimiento. Los pioneros fueron los millona-rios de los años veinte y treinta, seguidos por artistas eintelectuales de los años sesenta; entre extravagancias yfiestas psicodélicas nació en aquellos años el mito delMarrakech exótico y “bohémienne” que arrastró a la gene-ración sucesiva de extranjeros. Éstos desembarcaron en laciudad a partir de los años ochenta y siguen haciéndolo enla actualidad, pues son numerosos los occidentales quecontinúan comprando los “riad" de la Medina.

La ciudad rojaColoquialmente, esta ciudad es apodada “Medina Al-

Ham'rá”, es decir “La Ciudad Roja”, debido al color de susedificaciones y a las tonalidades predominantes en el entor-no. La Medina de Marrakech está rodeada por una extensamuralla que tiene de 8 a 10 metros de altura y que está atra-vesada por diez puertas monumentales de estilo hispano-morisco; el conjunto forma un poderoso recinto de arcilla ycal apisonadas. Dentro de este lugar se concentran los prin-cipales atractivos de la cuidad: el gran zoco de Marrakech,que sigue siendo, como desde hace cientos de años, ungran centro comercial, y el zoco de curtidores de cuero,con sus técnicas ancestrales de tratamiento de pieles. Losmuseos de la ciudad: el Museo de Marrakech, el Museo darsi Said y la pequeña Casa Tiskiwin, todos ellos dedicados alarte tradicional marroquí. Edificios relevantes, como elPalacio de la Hahia y la Medersa Ben Youssef, con su mez-quita. La emblemática Kutubia, con su minarete de 70metros, que destaca entre los más de 300 minaretes de lasmezquitas de la Medina. Las refinadas Tumbas Saadíes, consus mausoleos exquisitamente decorados. El palacio el-Badi,que todavía hoy, aunque está completamente expoliado,seduce con su jardín interior, que cada junio es sede delFestival Nacional de las Artes Populares, y la Gubba almorá-vide, una preciosa fuente con varios siglos de antigüedad.…tantos y tan bellos rincones.

“Cuando sopla viento, el polvo rosáceo del llano se elevahacia el cielo y oscurece el sol; la ciudad entera, que estáenjalbegada de una cal hecha con la tierra rosada sobre la

Page 47: Expocultur #37

que se encuentra construida, reluce al rojo vivo con una luzde cataclismo”, escribió Paul Bowles en “Cabezas verdes,manos azules”. La ciudad le ató de por vida a Marruecos,donde, por cierto, escribió sus obras más memorables.

Desde 1985, la Medina de Marrakech está consideradacomo Patrimonio de la Humanidad y es protegida por laUNESCO. De su restauración, y de las diversas exposicionese iniciativas culturales, se ocupan, en cambio, algunas funda-ciones privadas, como la Omar Ben Jelloun, la Dar Bellarg y laA.R.C.H; todo ello bajo el control de la Direction desMonuments Historiques de Marrakech.

Patrimonio oral de la humanidadTradicional punto de encuentro de los campesinos y los

vendedores del Sús, del Alto Atlas y del Sur, la plaza Jemaa el-Fna se ha convertido en el corazón de la ciudad. Así fue des-crita por Jeróme y Jean Thraud: “Toda el alma del Sur está allí, enlos círculos de curiosos que, con la movilidad de las humare-das, de la mañana a la noche, se hacen y se deshacen en tornoa algunos titiriteros”.

Nadie como Juan Goytisolo ha escrito sobre el espíritude esta plaza, que frecuenta y conoce como pocos: “Sólouna ciudad mantiene hoy el privilegio de abrigar el extintopatrimonio oral de la humanidad, tildada despectivamentepor muchos de «tercermundista». Me refiero a Marraquechy a la plaza de Xemaá-El-Fná, junto a la cual, a intervalos,desde hace veinte años, gozosamente escribo, medineo yvivo. Sus juglares, artistas, saltimbanquis, cómicos y cuentis-tas son, de modo aproximativo, iguales en número y cali-dad que en la fecha de mi llegada, la de la visita fecunda deCanetti y la del relato de viaje de los hermanos Tharaud,redactado sesenta años antes…”

Situada cerca de los “suqs” y bordeada por numerosostenderetes y cafés, ésta amplia explanada, donde se afananpor la mañana los vendedores, los quincalleros, los barbe-ros… se transforma por la tarde. Entonces los “gnauas”–danzarines descendientes de los antiguos guineanos–, losmúsicos, los narradores, los encantadores de serpientes yotros exhibidores de “inteligentes” monos, delimitan su“halga” –círculo imaginario y bendecido por un santo –,para dar allí su espectáculo.

La plaza, cual teatro gigante, al caer la noche, vuelve acambiar de escenario, llenándose de puestos de comiday convirtiéndose en un gran restaurante al aire libre.

Declarada por la UNESCO patrimonio oral de la huma-nidad, ésta es la capital mundial de la literatura oral y, portanto, no es de extrañar que ejerza una gran atracciónsobre escritores de todos los tiempos y culturas.

Eterna como las cercanas cumbres del Atlas, enraizadaen la historia como sus palmeras, Marrakech sigue y segui-rá despertando pasiones entre los viajeros que, olvidán-dose de sus convencionalismos occidentales, se dejen lle-var por su inmutable belleza.

Más información, apunte 4070 en Tarjeta Lector.

Page 48: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 48

Un retablo del siglo XV y un inmenso bosquede hayas; un mosaico romano y las suaves pendientes bañadaspor el Tíber; unas notas de jazz y un cristalino lago de monta-ña; un emotivo trazo de Giotto y una dramática garganta depiedra; una fina pieza de cerámica y la alegre caída de una cas-cada… Enclavada en el centro de la Península Italiana, la regiónde Umbría tiene el corazón verde y el alma de artista.

Tener la fortuna de poder conjugar un patrimonio naturalexcepcional con un legado artístico y cultural invaluable, da lugar

a la posibilidad de vivir experiencias vibrantes, llenas de emo-ciones, de color, de múltiples sensaciones. Hoy en día, el con-tacto con la naturaleza, pero con una naturaleza “viva”, exube-rante y auténtica, es un verdadero privilegio y objetivo constan-te para muchos. Del mismo modo, procurar una experiencia decontacto estrecho con el arte, pero con un arte original, íntimoy diverso, resulta siempre deseable, incluso necesario. Y así es laregión italiana de Umbría; una doble sorpresa en la que sepuede disfrutar de esa naturaleza exuberante, que prolifera enocho parques naturales, y de una oferta cultural diversa y, sobre

Umbría Corazón Verde y Alma de Artista

Fotos cedidas por ENIT

Page 49: Expocultur #37

49 / EXPOCULTUR

todo, muy interesante, que incluye obras de arte de los másgrandes maestros italianos, restos arqueológicos, arte contem-poráneo, música y teatro, una producción artesanal muy pecu-liar, rica arquitectura y estupenda gastronomía.

Perugia, Asís, Orvieto, Spoleto, Gubbio, Città di Castello…las distintas localidades de la región, muy próximas entre sí, con-servan sus tesoros en maravillosas plazas, basílicas, casonas ypalacios, en museos y monumentos reconocidos internacional-mente, y los conjugan con su palpitante entorno. Se trata de unamezcla bien equilibrada que incide directamente en la alta cali-dad de vida de la región. Además, no se puede dejar de ladoel encanto de la Umbría más desconocida, formada por peque-ños pueblecitos de encanto casi místico, por castillos y monas-terios, y por los llamados santuariosterapéuticos; todo inmerso, unavez más, en esa naturaleza salvaje,de bosques de hayas y llanuras cul-tivadas de tabaco, grutas profun-das y montañas llenas de leyendas.

En cualquier caso, en todaUmbría afloran manantiales y lagosde montaña, ríos que excavan esasimpresionantes gargantas de pie-dra, y que desembocan en panta-nos y embalses artificiales que seconvierten en auténticos oasis.Las tranquilas aguas del LagoTrasimeno conviven con los exu-berantes saltos de la Cascata delleMarmore y con las cumbres de losApeninos. Y en este contexto sonmuchas las oportunidades parapracticar deportes de todo tipo,desde las paredes de roca para laescalada hasta el vuelo en para-pente, desde el senderismo hastalos itinerarios a caballo o en bici-cleta, desde la observación deaves al rafting, desde la pescadeportiva hasta los paseos encanoa. En el corazón verde deItalia se invita, sin duda, a sentircomo palpita la vida.

Pero en Umbría siempre emer-ge, entre la naturaleza, el arte y lacultura. En todos los periodos del año tienen lugar las más diver-sas manifestaciones culturales. Grandes eventos, como el“Umbría Jazz” o el “Festival dei Due Mondi”, alternan con más decien teatros que se esparcen por la región y que garantizan unaprogramación de interés. Además, en verano, el espectáculosale al aire libre y se instala en los sobrecogedores escenariosnaturales, en plazas y en iglesias, en anfiteatros romanos.

Por otra parte, las posibilidades gastronómicas en Umbríaestán íntimamente ligadas a los productos de la tierra. El acei-te, que se distingue por la denominación DOP, la producciónvinícola, que comprende dos vinos DOGC, el “Torgiano RossoRiserva” y el “Sagrantino di Montefalco”, y más de doce vinosDOC, así como la trufa, orgullo de la gastronomía italiana, y la

“charcueria” típica, la carne de vacuno, el azafrán, el apionegro de “Trevi” y la cebolla de “Cannara”, son parte de unaamplia lista de productos que le dan a la cocina de la regiónsabores maravillosos y únicos.

A las sugestivas formas del presente se une el atractivo decostumbres radicadas y de antiguos oficios que perduran enel tiempo. La artesanía artística del hierro forjado, de la made-ra o de la litería; los tejidos, puntillas y bordados; la centenariatradición de la cerámica de Umbría, fundamentalmente los esti-los y formas particulares de las piezas que se realizan enDeruta, Gualdo Tadino, Orvieto y Gubbio; en esta parte deItalia cada trabajo, producto del amor incondicional del arte-sano, es una obra de arte.

La región es una colección demuseos de todo tipo: arte moder-no, arqueología, ciencia, antropo-logía y etnología, historia… De lospoco más de 90 municipios quecomprende la región, cerca de 60cuentan con al menos un museo,un sitio arqueológico o un monu-mento abierto al público, suman-do cerca de 150 opciones distin-tas. La Pinacoteca Comunal y elMuseo del Duomo, en Città diCastello; el Museo de la Cerámica,en Deruta; el Museo “EmilioGreco” y el Pozzo della Cava, enOrvieto; la Galería Cívica de ArteModerno, en Spoleto; el Museode la Academia de Bellas Artes, elMuseo del Palacio della Penna y elPozzo Etrusco, en Perugia; éstas,entre muchísimas otras opciones,forman parte del acervo museísti-co de la región.

En todo caso, viajar por loscaminos de Umbría significa unviaje lleno de sorpresas, continua-mente suspendido entre los signosde un pasado muy bien preserva-do y una vocación para el futuroque es totalmente nueva. Y así salea la luz una región que está viva yque resulta exquisitamente hermo-

sa. Hoy, Umbría se pone a la moda, pero sin exagerar, y ofrece asus visitantes deporte, arte, cultura, museos, todo tipo de place-res, aguas curativas y eventos musicales de renombre internacio-nal. Porque Umbría es una tierra de equilibrio, capaz de reunir milfacetas y mil almas diferentes en un único fresco, una mezcla equi-librada entre hombre y naturaleza, entre espiritualidad intensa yorgullo laico. Inmerso en un ambiente de armonía palpable, cadatramo de tierra y cada ciudad tienen su propia identidad, resulta-do de milenios de civilización que han dejado densas capas en lamemoria y una amplia colección de obras maestras atemporalesen todo el territorio. Al final del viaje, una cosa es cierta: Umbríatiene el corazón verde y el alma de artista.

Más información, apunte 4011 en Tarjeta Lector.

Page 50: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 50

xxv congreso de feaav en tailandia

La Federación Española de Asociaciones de Agencias deViajes ha elegido a Tailandia como sede de su XXV congresoanual, que tendrá lugar del 1 al 4 de diciembre en Bangkok,y que servirá para analizar y profundizar en los temas princi-pales que afectan al sector. La celebración de este eventosupone un reconocimiento nacional e internacional del sectorturístico español a un país líder del mercado turístico; conoci-do como “el país de la sonrisa”, Tailandia no deja de sor-prender a todos los viajeros que deciden acercarse. La hospi-talidad, su ancestral cultura, la tranquilidad en todo el país, suenvidiable clima, sus paradisíacas playas, un entorno paisajís-tico de excepción, sus inolvidables y tradicionales terapiascurativas… estos motivos han hecho que la FEAAV haya esco-gido a Tailandia como sede de su próximo congreso.

Más información, apunte 4034 en Tarjeta al Lector.

apce y turespaña promueventurismo mice

El Director General de Turespaña, Antonio Bernabé, y elPresidente de la Asociación de Palacios de Congresos deEspaña (APCE), José Salinas, han firmado un acuerdo decolaboración en materia de promoción y desarrollo delTurismo de Ferias, Congresos, Convenciones y Viajes deIncentivo, conocidocomo MICE por sussiglas en inglés. Esteacuerdo se articu-la en torno a tres lí-neas básicas: el de-sarrollo de mediosde información pa-ra la promoción ycomercialización del turismo de reuniones; el apoyo a lacomercialización y la captación de nuevos mercados; y elimpulso a las herramientas de marketing on-line en elámbito de la promoción.

Más información, apunte 4035 en Tarjeta Lector.

palacio de congresos de valenciacelebra su duodécimo aniversario

En 12 años, el Palacio de Congresos de Valencia ha pasado deser un edificio que trataba de hacerse un hueco en el mercado dereuniones a ser uno de los recintos referentes en el turismo con-gresual. Desde su inau-guración, el 2 de juliode 1998, el edificio,diseñado por NormanFoster, ha conseguidoalbergar más de 1.900eventos, recibir a 1,3millones de visitantes ygenerar un impactoeconómico superior alos 600 millones deeuros. La intensa activi-dad del Palacio ha permitido que Valencia sea, según la AsociaciónInternacional de Congresos y Convenciones, la ciudad europeacon un mayor crecimiento en el número de congresos celebradosdurante este periodo.

Más información, apunte 4036 en Tarjeta Lector.

empresas de 21 países presentesen efef

Más de 120 empresas de 21 países han confir-mado su participación en el European FutureEnergy Forum, un foro orientado a las áreas deconstrucción eficiente, biocarburantes, energíasrenovables, estrategia medioambiental, gestión delcarbón, hidroeléctrica, inversión y financiación,nuclear, pilas de combustible, política europea ytransporte limpio. Organizado por Turret MiddleEast y Bilbao Exhibition Centre, EFEF tendrá lugarlos días 19 a 21 de octubre en el recinto ferial Excelde Londres. Accenture, Aleo Solar, Areva, BritishPetroleum, Changzhou Eging, Finish Innovation Fund,Iberdrola Renovables, Masdar, NaREC, NGKInsulators, Schneider Electric, Sener, Siemens yTorresol Energy Investments son algunas de las fir-mas que estarán presentes.

Más información, apunte 4037 en Tarjeta Lector.

grecia, cultura y eventos

Haciendo una fuerte apuesta basada en su rico y ampliopatrimonio histórico y cultural, Grecia mira hacia el segmen-to de congresos y ferias de una manera decidida. Centros cul-turales y de conferencias, hoteles coninfraestructura adecuada para recibireventos, organizadores profesionalesde congresos y DMC’s, crucerosadaptados para congresos e incenti-vos, equipo técnico y audiovisual,transporte aéreo, diseño y construc-ción para ferias y conferencias, cate-ring… todo el catálogo de productosy servicios se encuentra disponible en

el país para poder atender cualquier tipo de eventos. Además,la Asociación Helénica de Organizadores Profesionales deCongresos, en conjunto con Hellenic Sun Editions, ha puesto

a disposición de los profesionales delsector un material en CD-ROM quedetalla toda esa infraestructura ytodos los servicios de los que disponeel país para la organización de con-gresos. En cualquier caso, Grecia sepresenta como un destino en el quecultura y eventos, entrelazados,adquieren una nueva dimensión.

Más información, apunte 4038 en T.L.

Más información, apunte 411 en Tarjeta Lector ?????

Page 51: Expocultur #37
Page 52: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 52

A casi 6.000 metros de altura se encuentra lacima del Kilimanjaro, el punto más alto de África y una de lasmontañas más espectaculares y emblemáticas del planeta. Y alos pies de ese inmenso cono volcánico se extiende una tierraen la que la Naturaleza decidió desbordarse: Tanzania.

Poco tiempo después de obtener su independencia delReino Unido, en 1964 Tanganica y Zanzíbar decidieron unirsepara formar Tanzania, uno de los países más grandes de la zonaoriental de África –con casi un millón de kilómetros cuadrados(cerca del doble del territorio de España)–, y una mezcla enperfecto equilibrio entre riqueza natural y diversidad cultural.

Considerado uno de los países de naturaleza más diversadel planeta, Tanzania es el hogar de la segunda variedad más

numerosa de especies de aves en África –cerca de 1.500–, dela población de grandes mamíferos más grande del continen-te y de tres cuartas partes de las especies de plantas del orien-te africano –más de 10.000. Pero el punto fundamental no essólo el enorme patrimonio natural tanzano, el principal aciertoaquí es el sólido y sostenido trabajo de conservación y pro-tección del medio ambiente que ha permitido preservar esteinvaluable tesoro. El compromiso de Tanzania con la conser-vación de su entorno natural es pleno.

Además, a este rico abanico natural hay que agregar unaenorme diversidad cultural, un crisol de múltiples costumbres,colores y formas, que, por supuesto, aumenta la riqueza deesta tierra y que, sobre todo, ha sabido valorar y defender esevasto patrimonio natural, del que forma parte indivisible.

TanzaniaViaje al sur del Kilimanjaro

Page 53: Expocultur #37

53 / EXPOCULTUR

Por las llanuras del SerengetiCasi 15.000 kilómetros cuadrados forman la reserva natural

más grande de Tanzania y uno de los esfuerzos de conserva-ción de flora y fauna más significativos del planeta: el ParqueNacional del Serengeti; su nombre significa literalmente “plani-cies interminables” en la legua de los Masai y es hogar de másde tres millones de grandes mamíferos. Unas 35 especies pro-pias de la sabana pueden ser observadas en este inmensoparque, incluyendo a los llamados “siete grandes”: elefantes,búfalos, leones, leopardos, rinocerontes, guepardos y perrossalvajes africanos.

Probablemente el santuario de vida silvestre más conocidodel mundo, el Serengeti, localizado al norte del país, no sóloes hogar de varios millones de grandes mamíferos, también esel escenario de una de las migraciones más espectaculares delmundo animal: en cada mes de mayo y principios de juniounos dos millones de ñus, acompañados de grandes manadasde cebras, gacelas y otros antílopes, recorren las planicies endirección al norte, hacia pastos más verdes, escenificando unaespectáculo sin parangón, una muestra de esa efervescencianatural que es capaz de dejar pasmado a cualquiera.

La lista de animales que también se dejan ver en el Serengetiincluye a babuinos, jirafas, hipopótamos, enormes cocodrilosafricanos, avestruces, más de veinte especies de gacelas, unasquinientas especies de aves, incluyendo enorme buitres, águilasy el bizarro pájaro secretaria, entre muchas otras.

En cualquier caso, este santuario animal es un espectáculoindescriptible; la vitalidad de la naturaleza a tal escala no sóloproduce una sensación de inmensidad plena, también nosubica, a los seres humanos, en nuestra justa dimensión, comouna pequeña pieza dentro de un gran mosaico natural, unaparte más de esa vasta, compleja y, sobre todo, invaluable redde vida que teje la Madre Naturaleza.

La vitalidad del NgorongoroCon unos 20 kilómetros de diámetro y cerca de 600

metros de alto en sus paredes, el cráter de Ngorongoro esuno de los lugares más peculiares dentro del inmenso patri-monio natural de Tanzania. Declarado Patrimonio de la Humani-dad, esta antigua huella dejada por la actividad volcánica de laregión se distingue por contener la mayor concentración per-manente de fauna en todo el mundo.

Los 304 kilómetros cuadrados de superficie del cráter sonel hogar de unos 30.000 animales, casi la mitad son ñus ycebras, pero también habitan el Ngorongoro búfalos, elefan-tes, hipopótamos, hienas, chacales, leones, avestruces, serva-les, jabalíes, antílopes jeroglífico, eland, alcélafos, reedbuck, ygrandes rebaños tanto de gacelas de Thomson como degacelas de Grant, entre muchas otras especies.

Además, gracias a la constante vigilancia y los incansablesesfuerzos de conservación, el cráter es ahora uno de lospocos lugares en el este de África en donde se puede avistarejemplares de rinoceronte negro; la población de estos enor-mes mamíferos en el cráter ronda los veinte animales.

Ocasionalmente, también se pueden observar leopar-dos en los árboles del bosque circundante, mientras resulta

bastante más difícil encontrar a los guepardos que habitan elcráter. Grandes rebaños de jirafas viven en el borde del crá-ter y suelen verse en el camino hacia la Garganta de Olduvaiy el Serengeti. Innumerables flamencos de color rosa formanuna manta sobre los lagos, mientras que más de cien espe-cies de aves que no se encuentran en el Serengeti se dejanver en Ngorongoro.

El cráter se encuentra dentro del Área de Conservación deNgorongoro, que abarca más de 8.000 kilómetros cuadradosal norte de Tanzania, y está rodeado por el lago Eysai al suro-este y las Montañas de Gol en el norte. Aproximadamente enel centro se encuentra la Ciénaga de Olbalal y la árida Gargantade Olduvai; ésta última también es considerada Patrimoniode la Humanidad por su invaluable registro fósil, que incluyeejemplares de los primeros homínidos – nuestros antepasa-dos más remotos.

Santuario naturalAdemás de las grandes luminarias dentro de la lista de

espacios destinados a la protección de la flora y fauna enTanzania, como el Serengeti y Ngorongoro, más de 14 parquesnacionales y muchas otras reservas de todo tipo y tamañocompletan la lista de espacios protegidos en este país.También dentro del bien desarrollado Circuito Norte –comolos dos ya mencionados–, que parte de la pintoresca ciudadde Arusha, se encuentra la reserva de Tarangire, el LagoManyara, el Parque Nacional del Kilimanjaro, el Parque Nacionalde Arusha, y la reserva de Mkomazi; todos estos espaciosnaturales no sólo subrayan, una vez más, el trabajo de enormeconservación que se realiza en Tanzania, también ofrecen,cada uno de ellos, distintas peculiaridades y diversos maticesen cuanto a los tesoros naturales que resguardan.

Pero el profundo respeto por el medio ambiente no selimita al norte del país; en el sur, los parques de Selous yRuaha suman unos 20.000 kilómetros cuadrados a los casi250.000 kilómetros cuadrados que se encuentran bajo pro-tección en todo el país –cerca del 40% del territorio deTanzania se encuentra bajo algún tipo de protección.También en la parte meridional del país se encuentra elParque Nacional de Mikumi y el Parque Nacional de lasMontañas de Udzungwa, entre otros

Si bien es cierto que Tanzania es un país volcánico, hoyen día el único activo es el Ol Doinyo Lengai, con unos 3.000metros de altura, y único en el mundo que despide lava blan-ca, porque en su composición carece de sílice. Sin duda,este fenómeno natural destaca entre la larga lista del patri-monio tanzano.

Otros escenarios naturales se suman al exuberante des-pliegue ecológico de Tanzania: el inmenso lago Victoria –elsegundo lago de agua dulce más grande del mundo y fuentedel río Nilo–, el lago Tanganyika, el lago Nyasa y el lago Natron,las cataratas Kalambo, la reserva natural del bosque de Amani,las cuevas de Amboni –el sistema de cuevas más extenso delOriente africano–, el Parque Nacional de Río Gombe, el ParqueNacional de Katavi, el de la Meseta de Kitulo, el ParqueNacional de las Montañas Mahale, el Parque Nacional de la IslaRubondo, y el Parque Nacional de Saadani.

Page 54: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 54

Y de la mano de todo lo anterior, Tanzania también ofrece1.400 kilómetros de playas en el Océano Índico. Por sí misma, lariqueza litoral y marina de Tanzania es absolutamente extraordinaria.

Además, uno de los valores principales que ofrece estemosaico natural es su diversidad, desde la más o menos áridasabana hasta los bosques tropicales, la paleta de colores sedespliega al completo en las distintas regiones del país.

Crisol culturalEstá claro que una Naturaleza excepcional es el ingrediente

fundamental en Tanzania, pero no es el único. En primer lugar,esta zona del gran continente africano puede considerarse unode los principales puntos de origen del ser humano. Restos fósi-les de los primeros homínidos, con unos seis millones de añosde edad, forman parte del patrimonio histórico del país.

Enmarcado por la Naturaleza, el patrimonio cultural es ver-daderamente diverso: las pinturas rupestres de Kondoa Irangi,ubicadas entre Dodoma y Arusha, y consideradas Patrimoniode la Humanidad; el puerto de Bukoba, en la ribera del lagoVictoria; la islas del Índico, incluyendo la mágica Zanzíbar y lasjoyas de Kilwa Kisiwani y Songo Mnara, y también declaradasPatrimonio de la Humanidad por su rico legado histórico; elsitio paleolítico de Isimila; los pintorescos pueblos de Lushotoy Ujiji, entre muchísimos otros; las peculiares ciudades deDodoma, Tanga, Dar es Salaam y Mwanza…

Los pastores Masai de la sabana, los marinos y comercian-tes de la vieja Zanzíbar, los bosquimanos Hadzabe… enTanzania conviven más de 127 grupos y tribus distintas, todasellas desplegando sus ricas tradiciones, historias, costumbres,

creencias, músicas… que han logrado sobrevivir a pesar de lafuerza del colonialismo y el impulso de la modernidad. Encualquier caso, Tanzania entera se encuentra salpicada porjoyas que se desprenden de su complejo y largo pasado, desu vibrante presente y de su prometedor futuro.

Al sur del KilimanjaroA nadie resulta ajeno que uno de los principales retos de

la Humanidad, hoy en día, es la preservación de la biodiversi-dad y la adecuada interacción de nuestra especie con el restode los seres vivos con los que compartimos este pequeñoglobo azul. En este sentido, Tanzania ha adquirido y demos-trado un fuerte compromiso con un turismo responsable y res-petuoso con el medio ambiente, las costumbres de sus mora-dores, la flora y la fauna; Tanzania busca mostrar su rica diversi-dad natural y cultural pero siempre en equilibrio.

La palabra Safari, que en lengua Swahili significa “viaje”,forma parte de innumerables catálogos y guías para turistas,incluso se ha convertido en un lugar común para el modernoaventurero de visera y repelente de mosquitos, en un clichéde la aventura… Sin embargo, Tanzania abre la puerta a unviaje, un viaje al sur del Kilimanjaro que recorre tierras indómi-tas, que muestra a la gran fauna africana en su máximo esplen-dor, que abre las puertas a un mosaico cultural excepcional,que se sumerge en las aguas cristalinas del Índico y en la com-pleja historia de sus islas… pero, sobre todo, este país deloriente de África ofrece un viaje al interior, al de cada uno, paraconectar con esa esencia primordial, con esa Naturaleza quenos rodea y que, al mismo tiempo, nos incluye.

Más información, apunte 4012 en Tarjeta Lector.

Más información, apunte 412 en Tarjeta Lector ?????

Page 55: Expocultur #37
Page 56: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 56

No es difícil entender por qué la década de losaños sesenta es una de las más queridas e influyentes de la histo-ria reciente en Inglaterra. Los Beatles y los Rolling Stones en direc-to, las interminables y despreocupadas fiestas, Twiggy, las faldasmenguantes… una época única, ecléctica y vibrante, sinónimo demúsica y moda innovadora. ¿A quién no le gustaría revivir aquellostiempos? En este año, el de su 50 aniversario, es posible.

El 2010 marca el 50 aniversario de la excepcional décadade 1960 y hay un montón de maneras de recordar el Boogie-woogie y de disfrutar de la década que conquistó al mundocon su originalidad, su desparpajo y su frescura. Desde Liver-pool hasta Londres y sus alrededores, ya se están desarrollan-do numerosas atracciones, exposiciones y eventos dedicadosa celebrar la era de la paz y del amor.

La exposición “The Sixties”, que tiene lugar en el Museo delCastillo de York, es una excelente manera de entrar en materia.La muestra es una inmersión cultural que toca los temas clave dela sociedad de aquellos años maravillosos; una mirada a la músi-ca, el diseño, a la aventura espacial, a la liberación sexual y a lacontracultura. Ropa, discos, libros, juguetes, diversos productosde consumo y equipos electrónicos, entre otros objetos, traenaquel periodo hasta nuestros días, tanto para quienes lo recuer-dan como para quienes aún no habían nacido.

Desgraciadamente, ya no se puede ver a los Beatles interpre-tando sus éxitos en vivo. Pero sí es posible ir a Liverpool, su ciu-dad natal, y entregarse sin ningún pudor a la Beatlemanía. Elrecientemente ampliado museo y recinto de exposiciones“Beatles Story” está dedicado a la banda más famosa del mundo.

De regreso a los “Swinging Sixties”

InglaterraFotos: ©Britainonview / (1) I. Rasmussen / (2) J. White / (3) D. Fabijanic / (4) P. Libera

(1) (2)

Page 57: Expocultur #37

A los más fetichistas se les escapará una lagrimita con las graba-ciones exclusivas, con la primera guitarra de George Harrison ocon las inconfundibles gafas redondas de John Lennon. Mástarde, resulta obligatoria la visita a “The Cavern”, el local donde losFab Four dieron más de 300 conciertos. Esta sala organiza el fes-tival internacional de los Beatles, del 25 al 31 de agosto; sin duda,la cita anual para cualquier beatlemaníaco que se precie.

Por otra parte, el nuevo festival “Vintage”, en Goodwood,West Sussex, al sur del país, explorará, del 13 al 15 de agosto,la relación entre moda y música, y el espíritu creativo inglés.Esta historia de amor, entre ritmos y estilos, se consolidó duran-te los Sixties, que es una de las décadas que protagonizan elevento. En cualquier caso, se trata de un festival para disfrutarde “all nighters”, de eclécticas propuestas musicales, y parahacerse con un muy apropiado look vintage. “Vintage” es unresumen de la rica creatividad y de la amplia herencia culturalde la efervescente Inglaterra del siglo XX.

Carnaby Street, la mítica calle londinense, conmemora tam-bién su cincuenta aniversario. Los festejos incluyen una exposiciónretrospectiva, un fin de semana de música en directo (16 de junio)y un desfile de moda que se llevará a cabo en septiembre. Hacetiempo que cerraron las rompedoras boutiques que frecuenta-ban los Rolling Stones, Jimi Hendrix o The Kinks. Sin embargo, en lazona todavía se encuentran algunas de las marcas indispensablespara los “neo mods” y para los fanáticos de los sesenta, propues-tas como la de Fred Perry, la de Ben Sherman o la de Lambretta.

También teniendo como escenario la mítica Londres, elCarnaval de Notting Hill se ha convertido en una de las mayoresfiestas de Europa, y se celebra tradicionalmente en el mes deagosto, en este barrio ubicado al oeste de la ciudad. El origendel Carnaval de Notting Hill se remonta al año 1964, en el que elevento fue llevado a cabo por primera vez por las comunida-des Afro-Caribeñas. Con el objetivo de unificar a todos los habi-tantes del barrio y de luchar contra el racismo, los primeros par-ticipantes celebraron un carnaval aprovechando la arraigada tra-dición caribeña, sus costumbres y tradiciones, desde una pers-pectiva optimista. Hoy en día, miles de viajeros acuden a esta

celebración para vivir la magia de la cultura caribeña, envuelta enmúsica, comida y un fabuloso desfile de disfraces.

Para conmemorar el 40 aniversario de la muerte de JimiHendrix, la antigua casa del “dios del rock” y símbolo del espí-ritu de los sesenta, ubicada en el numero 23 de Brook Street,acoge una exposición llamada simplemente “Hendrix”. Laexposición muestra la extraordinaria influencia del cantante enla música, así como su vida en Londres, sus actuaciones y sulegado; incluye fotos, películas, discos y los manuscritos de lascanciones que le llevaron a la fama. La apertura de la exposi-ción tendrá lugar del 25 de agosto al 7 de noviembre de2010, mientras que sólo durante 12 días, entre el 15 y el 26septiembre 2010, el piso de Hendrix estará abierto para quelos visitantes puedan acceder a su antiguo apartamento.

Los Swinging Sixties se desenvolvieron tan rápido que fuefundamental hacerse con un modo de transporte. Así, los tra-jeados “mods” tenían “scooters”; los “rockers”, motos grandesy ruidosas. Y los que podían permitirse un bólido, comprabanun coche burbuja. El Museo de “Bubble Cars”, en Lincolnshire(Midlands), está dedicado a estos minúsculos y extraños auto-móviles, parientes de nuestro “seiscientos”. Durante el mes deseptiembre, el museo ofrece la oportunidad de conducir unode estos iconos sesentones por sólo cinco libras. Y si visitasInglaterra en cualquier otro mes, cambia la burbuja por un MiniCooper clásico. La empresa “Small car big city” alquila Minispara moverse por los sitios más “in” del Londres de la época.

Definitivamente, la influencia de la década de los 60 per-dura hoy en día en Inglaterra. Y, sin lugar a dudas, la idea devisitar aquel país para sumergirse en el ambiente de tan pecu-liar década se antoja como el momento perfecto para vivir unaexperiencia fuera de serie, para dejarse llevar por el espíritulibertario de la época, para recuperar a sus principales iconosy, en general, para disfrutar de esa sensación de éxtasis, devértigo, de alegría, producto del color, de la energía, de laexplosiva creatividad de los Swinging Sixties.

Más información, apunte 4010 en Tarjeta Lector.

(3) (4)

Page 58: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 58

descubre los mejores aceites de olivavirgen extra españoles

El Ministerio de Medio Ambiente, Medio Rural y Marino ha pre-sentado la campaña “Descubre los mejores aceites de oliva vir-gen extra españoles”, una iniciativa impulsada en conjunto con la

red de Paradores. En lacampaña, los clientes deParadores podrán apre-ciar el sabor y el aromade los mejores aceites deEspaña en los 93 estable-cimientos de la red, enlas tres comidas del día,con una degustación acom-pañada de material infor-

mativo. Además, en todas las habitaciones de la red de Paradoreslos huéspedes recibirán una muestra de uno de los aceites, acom-pañada de un marcapáginas con un fragmento de la poesía “Losolivos” de Antonio Machado.

Más información, apunte 4029 en Tarjeta Lector.

la carta de vinos de josep roca

Se ha presentado “La carta de vinos de Josep Roca– Josep Roca. The top 153 wines of 2010”, unaaplicación digital que permitirá a los usuarios de uniPhone / iPod de Apple© disponer de la selecciónde 153 vinos, con notas de cata, información debodegas y viticultores, que ha hecho el sumillergerundense. El proyecto es una iniciativa de JosepRoca "El Celler de Can Roca" y Vowel Technologies,a la que se suma el Patronato de Turismo CostaBrava Girona con motivo del Centenario de laCosta Brava. Además de la carta de vinos, tambiénse explica, en catalán, español e inglés, el propioCentenario. Con esta colaboración, el Patronato deTurismo sigue apoyando las iniciativas que empre-sas, colectivos y asociaciones gastronómicas impul-san para la creación y promoción de producto turís-tico gastronómico.

Más información, apunte 4030 en Tarjeta Lector.

las “after work parties”llegan a mallorca

Se han puesto en marcha, todos los viernes de julioy agosto, desde las 19:30 horas y hasta que el cuer-po aguante, las “After Work Parties” del Gran HotelSóller, en la localidad de Sóller, Mallorca. Esta pro-puesta, importada de los ambientes más selectos delas principales ciudades europeas, propone empezarel fin de semana con una relajada reunión de ami-gos en un lujoso local. Vistas a la Serra de Tramunta-na, el frescor de la piscina “infinity”, el mobiliario, lailuminación con velas y antorchas, y la música deambiente, dan la bienvenida a los clientes de la“After Work Party”, que además tienen a la gastro-nomía y la coctelería como otro de sus puntos fuer-tes: Sushi japonés, delicias libanesas, gazpachoespañol, pa amb oli con aceite de la tierra; mojitocon frutas de la pasión, caipriña con mango…

Más información, apunte 4031 en Tarjeta Lector.

Las ostras, servidas generalmente sobre hielo, son el acom-pañamiento ideal a una pinta de Guinness y un buen con-cierto de música irlandesa. Por eso, nadamejor que acercarse en verano a Galwayy degustarlas en ese festival único y de re-nombre internacional. Galway es famosapor tener los mejores mariscos del país, ylas ostras son el plato por excelencia.Tanto es así que cada año, en el tercer finde semana de septiembre, turistas de todoel mundo acuden a disfrutar de los mejo-res platos gourmets a base de ostras.Además, si para ti comer fuera es uno de

los grandes placeres de la vida, escápate a Belfast, en elNorte de Irlanda. En estos últimos años, Belfast ha sido reco-

nocida como una de las ciudades dondemejor se come de Irlanda, sin contar queuna reciente encuesta la ha nombradocomo la ciudad más económica entre untotal de 214 repartidas por todo elmundo; la calidad y el precio que ofreceésta ciudad es inigualable, y de las mejo-res ostras de Galway a los aclamados pla-tos con productos locales del mar deBelfast, hay sólo un pequeño salto.

Más información, apunte 4033 en Tarjeta Lector.

festival de la ostra en galway y west cork

exóticos helados en la manga club

En el verano el heladose convierte en el capri-cho gastronómico estre-lla. Por eso, la terrazadel Dharma Bar, en LaManga Club, estrenauna nueva carta de he-lados elaborados conlos exóticos ingredientesque caracterizan su co-cina. Así, la terraza másexclusiva de la región seprepara de nuevo para acoger las largas tardes de verano con públi-co de toda la costa mediterránea, y quienes se acerquen hasta allípodrán disfrutar, además de unas espectaculares vistas, de los nue-vos sabores: cúrcuma, nuez moscada, jengibre, pimienta o curry. Ade-más, su cocina y su horno tandoori siguen dispuestos a sorprendera los paladares más exquisitos.

Más información, apunte 4032 en Tarjeta Lector

Más información, apunte 413 en Tarjeta Lector ?????

Page 59: Expocultur #37

59 / EXPOCULTUR

Page 60: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 60

Rutas de México Los Tarahumara Milenarios

Page 61: Expocultur #37

61 / EXPOCULTUR

Se llaman “los de los piesligeros”, los Rarámuri, aunque los co-nocemos más comúnmente comoTarahumara… Pueblo milenario, elloshan estado ahí desde siempre, suya esla Sierra Madre, los barrancos y laderas,los ríos y las cascadas, los trajes decolores, las danzas…

México es un país inmenso y verda-deramente diverso, un mosaico natural ycultural, que incluye múltiples formas dever y entender el mundo. Y una de esasformas es la de los Tarahumara, la etniaque habita entre la caprichosa geografíade la Sierra Madre Occidental, en lazona suroeste del estado mexicano deChihuahua, ubicado al norte del país.

Y es en estas tierras por donde correuna ruta llena de encanto y de magia, unitinerario que incluye el célebre y asom-broso recorrido en tren desde la ciudadde Chihuahua, en el corazón de los vallesy serranías norteñas, hasta la ciudad cos-tera de Los Mochis, prácticamente a laorilla del Pacífico –o viceversa–, atrave-sando el excepcional paisaje de las Ba-rrancas del Cobre, en plena Sierra MadreOccidental; un recorrido casi épico porel universo del pueblo Rarámuri.

ChihuahuaCiudad de cantera y cielo claro

No es extraño encontrarse en la callecon los Rarámuri, que bajan de la Sierrapara hacer compras y ofrecer sus artesa-nías. Tampoco es fácil ignorar los cortesde carne, la cerveza fría y otras bonda-des del norte mexicano. Conocer lasmansiones del tiempo de la Revolución,la Catedral y la tumba de Pancho Villa,hacen de este destino una interesanteclase de historia. Y aquí empieza la rutadel tren Chihuahua-Pacífico, el famosoChepe, el que atraviesa las dramáticasBarrancas del Cobre.

Chihuahua fue el asiento de la con-quista del “viejo oeste mexicano” y suarte popular lo refleja fielmente. Lainmemorial artesanía tarahumara com-parte espacios con las botas, el cuero,la herrería y la filigrana heredada de losprimeros vaqueros. Para el coleccionis-ta avezado será imposible prescindirde un sombrero texano original, o biende una pieza tejida de palmilla, comose hacían cuando sólo los Rarámuricaminaban por esta tierra.

Caminar por Chihuahua es recorrerlas horas terribles y heroicas que cons-truyeron México. En las entrañas delantiguo Palacio Federal —hoy CasaChihuahua— resuena la voz del padrede la patria, Don Miguel Hidalgo, asesi-nado a sangre fría en esta capitalhomónima. Unos pocos pasos másallá, el sol a plomo de la canícula dibu-ja una silueta revolucionara. En la Casa

de Villa, un viejo automóvil Dodge seexhibe con orificios de bala: nueve deellas tocaron al caudillo, tres segaron suvida, ninguna borraría su leyenda.

Ciudad CuauhtémocLa tierra de los Menonitas

Desde Chihuahua, ésta es la primeraparada del tren. Además de ser una delas zonas más prósperas del estado, gra-cias a la producción de manzanas y otraslabores, Ciudad Cuauhtémoc se caracte-riza por contar con la comunidad meno-nita –granjeros de ascendencia alemanacon tradiciones religiosas muy arraiga-das– más grande del mundo; son famo-sos sus quesos y cremas, y también losrestaurantes de pizzas en la carretera.

Demográficamente hablando, elmunicipio de Cuauhtémoc es un casoapasionante de coincidencia, conviven-cia y adaptación. Aquí, donde apenasse perfila la Sierra Tarahumara, dos co-munidades de excepción -Menonitas yRarámuris- recrean diariamente el dramahumano del contacto entre extremos.De un lado, los originales nativos ameri-canos, con sus costumbres ancestrales ysu memoria infinita; del otro, los emigran-tes europeos por excelencia, siempreen búsqueda de su lugar definitivo en elmundo. El escenario es la sierra con susvalles y montañas.

Cuando el Chepe toca CiudadCuauhtémoc algo nos dice que una de-cisión se avecina. Seguir la ruta del trenpara entrar en la sierra y después precipi-tarnos por barrancas de fantasía en unacarrera en pos del mar. Bajarnos en laestación y seguir la “Ruta de la Manzana”al corazón de una de las zonas agrícolasmás pujantes del país, al mismo centrode la comunidad menonita en México.Aunque parezca imposible, la respuestaes ir hacia los dos lados.

CreelLa puerta de la Sierra

Esta antigua población maderera esconsiderada la puerta hacia la vastaSierra Tarahumara. También un PuebloMágico, Creel tiene la edad y el carác-ter del México moderno. Fundada co-mo estación ferroviaria pocos añosantes de la Revolución, se estableciósobre la inercia constructora que mate-rializó el tren Chihuahua-Pacífico, perohoy este destino se asocia con losexcepcionales paisajes que dan entra-da a las Barrancas del Cobre.

Page 62: Expocultur #37

La magia milenaria de los Tarahu-mara se presenta, inapelable, una vezque el viajero llega a Creel. Fue estapoblación la responsable, en ciertaforma, de rescatar su memoria al eri-girse en nudo ferroviario que acerca-ría la civilización al agreste y bellísimopaisaje que les sirve de casa. Caminarpor el poblado nos acerca de inme-diato a los individuos de esta etnia,que viven en los alrededores, entrebosques profundos y magníficas co-lumnas pétreas, en cuevas o en casassencillas, recreando la forma de vidade sus ancestros.

Desde aquí suelen partir los gruposde viajeros interesados en los depor-tes extremos. Aunque hay quienes pre-fieren la tranquilidad de sus dos iglesias,del Lago de Arareco, del Valle de losHongos, de la cascada de Cusárare ode la misión jesuita de San Ignacio, consu magnífica colección de arte virreinal.Y una vasija de barro o una talla en ma-dera en el Museo Casa de las Artesa-

nías pueden servir para empezar aentender de dónde proviene la origina-lidad incomparable de los Tarahumara.En su cestería, en sus juguetes y muñe-cas, en sus tambores y demás instru-mentos musicales, lo cotidiano se haceúnico e irrepetible; ahí se expresa unacultura viva.

Barrancas del CobreLa más hermosa herida de la Tierra

Este grupo de seis cañones, enplena Sierra Tarahumara, cuatro vecesmás extenso y más profundo que elfamoso Cañón de Colorado, es laherida más hermosa que la MadreNaturaleza ha infligido sobre la faz dela Tierra. Y el lugar no es bellos sólopor el gigantesco paisaje, también loes por la riqueza de sus moradores:el pueblo Tarahumara. A medio cami-no entre Chihuahua y el Pacífico, lasBarrancas del Cobre representan unparaíso para los amantes de la cultu-ra, de la naturaleza y de los deportesde aventura.

Incluso hoy, a más de un siglo deque la línea férrea entre Chiahuahua y elPacífico fuese concebida por primeravez, la envergadura de la empresa nossobrecoge: 37 puentes y 86 túneles,despeñaderos y barrancas imposibles,y un descenso de 700 km desde alti-plano hasta el mar; tributo al esfuerzohumano, el Chepe es la prueba de queno hay obsesiones más grandes quelas de los ingenieros ferroviarios.

Pero hay que bajarse del tren, en lasestaciones de Barrancas o Divisadero,para sentir en su cabal magnitud laespectacularidad de las Barrancas delCobre, de los escarpados cañones dela gente “de los pies ligeros”, de losRarámuri. Desde ahí se nos regalarán lascascadas de Cusárare o Basaseachi, ellago Arareko y la Cueva de Sebastián, lasaguas termales de Recowata y la inmensi-dad que se admira desde el Divisadero.

Bahuichivo y Cerocahui Entre cascadas y valles

Hay que bajarse en la estaciónBahuichivo para llegar a Cerocahui, unpueblecito rodeado de cascadas yvalles, y sitio de partida para explorar elCañón de Urique, con casi 2.000m deprofundidad. Estando ahí, también hayque visitar la misión de San Javier, lacascada del mismo nombre y el alber-gue para niñas Rarámuri. Y a 25 km estáel Cerro del Gallego, desde cuyo mira-dor se tiene una de las vistas másespectaculares de la Sierra Tarahumara.

En Cerocahui la tónica es estricta-mente peatonal; hay que visitar la Mi-sión de San Francisco, donde alguna vezlos jesuitas cultivaron la vid; hay que iral zócalo y a la iglesia. Dirigirse al granCañón de Urique es obligado para ba-ñarse de humildad frente a la naturale-za; y el baño de verdad viene después,en la Cascada de Cerocahui, apenas treshoras a pie más adelante.

Como destino principal del munici-pio de Urique, la localidad de Bahuichivose erige como la mejor y más inmediatamanera de conocer la artesanía tarahu-mara de toda la municipalidad. Aquí seencuentra el preciado trabajo en lanarealizado por las mujeres Rarámuri, eltejido de la palma en cestería y sombre-ros, sus tallados y engarces de maderay, acaso, con un poco de suerte, elexótico tesgüino, la bebida típica a basede maíz fermentado.

Page 63: Expocultur #37

Bahuichivo es, mirando desde eloeste, la puerta de entrada a la zonaTarahumara de la Sierra Madre Occi-dental. Esta localidad se encuentra apocos kilómetros de Cerocahui, dondetodos los años, durante la SemanaSanta, se representan los hechos de laPasión de Cristo. Apasio-nante ejemplode la unión de creencias, la celebraciónTarahumara nos devuelve al momentodel primer contacto entre evangeliza-dores -en este caso jesuitas- y aboríge-nes americanos al compás de la danza,la música y la sincera devoción.

A partir de Bahuichivo las Barrancasdel Cobre muestran su verdadera cara:depresiones abismales, verdes bos-ques tupidos, el lejano rumor delRarámuri... Desde Bahuichivo y Cerocahuiparte un gran repertorio de rutas posi-bles a cascadas naturales, espectacula-res miradores —como aquel que desdeel Cerro del Gallegos asoma al Cañón deUrique— y bucólicos valles frutales.

El Fuerte De corazón minero

Otro de los destinos aclamados dela ruta del Chepe, El Fuerte es un pue-blo colonial que funcionó como un im-portante centro minero durante el sigloXIX. Vale la pena descubrir sus grandesmansiones, algunas convertidas en pre-ciosos hoteles. La plaza central y sucatedral logran un hermoso cuadrocon la frondosa vegetación. No hayque perderse el paseo en balsa por elrío o las historias de El Zorro, originariode este Pueblo Mágico.

Alguna vez la capital del Estado Librede Occidente –parte de lo que ahora esSinaloa, Sonora y parte de Arizona–, ElFuerte es hoy la estación ferroviaria máslujosa del famoso Chepe. El tendido de lavía alcanzó esta población, desde LosMochis, en 1928, pero hubo que esperar33 años para salvar los 260 km que loseparan de Creel; este tramo fue el quepresentó los mayores desafíos técnicos:median más de 2 km entre la altitud a laque se encuentra y el punto más alto delrecorrido a 2,450m sobre el nivel del mar.

Escenario de relevantes eventos his-tóricos y lugar de increíble riquezaarquitectónica, El Fuerte fue admitidocomo Pueblo Mágico en 2009. No espara menos, pues también se trata deun punto de contacto con la culturamayo-yoreme, de apasionantes cos-

tumbres y tradiciones. Hay que sumar suamplia oferta gastronómica y la fortifica-ción colonial que le da nombre.

Los MochisA la vera del mar

Moderna ciudad en la que termina–o inicia, según se vea– el recorridodel Chepe. De tradición agrícola eindustrial, este destino es famoso porsus mariscos y por su hospitalidad. Unavez ahí, también vale la pena visitar lainmensa bahía de Topolobampo yhacer un recorrido en yate para obser-var a las familias de delfines.

La costa del Pacífico mexicano,que a la altura de Los Mochis ya seencuentra de lleno dentro el Mar deCortés –el golfo que Jaques Cousteaudescribió como el acuario del mundo-,abre también las puertas a un nuevouniverso, que si bien ya no es el inmen-so mundo de la sierra, sí es el coloridoy alegre mundo del mar. Desde aquísalen también los ferrys que cruzan

hacia Los Cabos y hacia La Paz, en lapenínsula de Baja California.

Tarahumara MilenariosEn cualquier caso, podría decirse

que esta ruta, que recorre una peque-ña parte del inmenso norte de México,es, principalmente, una ruta a través deltiempo. Del tiempo de los milenariosTarahumara, de sus costumbres y tradi-ciones, de su forma de ver el mundo,y del indisoluble vínculo que los unecon sus barrancas, con sus valles y consus bosques. Del tiempo de nuestraTierra, que ha abierto, con la pacienciaque la caracteriza, una enorme brechaentre altas cumbres, y la ha decorado aconciencia, regalándonos un paisajeexcepcional. Del tiempo del Chepe,que entre estación y estación no sólorecorre unos 650 kilómetros con casi2.500 metros de desnivel, sino que vanarrando la historia de México, de esepaís tan bello como diverso.

Más información, apunte 4069 en Tarjeta Lector.

Page 64: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 64

an tradicional como cosmopolita, Ibiza ofrece una tranquilidad absoluta y a la vez per-mite aventurarse en la noche más extravagante. Pero, a diferencia de las grandes metrópolis, lacapital de las Pitiusas es una ciudad de dimensiones humanas, que puede recorrerse a pie. En surecinto amurallado, declarado Patrimonio de la Humanidad, se arremolinan los barrios históricos,repletos de inesperados recovecos y de una diversidad única. La guía “Ibiza con encanto”, editadapor El País Aguilar y a la venta por 19,90 E, se organiza en diversos paseos temáticos y por zonas;leyendas y anécdotas; su relación con el arte, la literatura o el cine; ocio, gastronomía, fiestas, com-pras…; información práctica, alojamientos, restaurantes y bares; todo comentado por el autor.

Más información, apunte 4001 en Tarjeta Lector.

l último título de la colección Lunwerg Medium, “Jardines de España”, pro-pone un viaje excepcional a través de uno de los elementos más significativos de la cultu-ra en el país: los jardines. A la sombra de monumentos y conjuntos patrimoniales, a vecespasan inadvertidos estos espacios verdes de cuidado diseño, reflejo de las diferentes cul-turas que han marcado el territorio. El libro, a la venta por 14,50 E, presenta más de 40jardines de toda España, identificando sus elementos más característicos y diferenciadores;además ofrece mapas de localización, fotografías de cada jardín y su entorno, fichas paraidentificar propietario, situación, contacto y posibilidades de visita, así como los detallesmás interesantes sobre su diseño, conservación e importancia histórica.

Más información, apunte 4003 en Tarjeta Lector.

urismo de la Provincia de Sevilla ha publicado la guía “Alojamientos Singulares”, unmaterial que presenta una serie de casas palacio, haciendas, cortijos, alojamientos rurales yhoteles con spa, que ofrecen una experiencia de alojamiento única. Un total de 42 opciones queabren sus puertas para mostrar los múltiples encantos de la provincia y, al mismo tiempo, ofre-cer un servicio no sólo de primera calidad sino verdaderamente excepcional. Información gene-ral sobre la provincia y sus principales atractivos, más una breve descripción sobre cada pro-piedad, sus principales datos de interés, sus servicios más destacados, y lo más relevante de suentorno, entre otras informaciones, forman parte de los contenidos que incluye esta guía.

Más información, apunte 4004 en Tarjeta Lector.

a Fábrica Editorial ha publicado la edición en castellano de “Henri Cartier-Bresson.El Siglo Moderno”. Se trata del catálogo de la exposición que el MoMA está dedicando al fotógra-fo en Nueva York; un completo y exhaustivo seguimiento de la trayectoria profesional y artística delfotógrafo, que contiene más de 300 fotografías, muchas de ellas desconocidas. Cuatro detalladosapéndices incluyen un listado de fotografías, una cronología de sus viajes y exposiciones más impor-tantes, un listado de las apariciones de su trabajo en los medios de comunicación y datos de su fil-mografía. El ejemplar, disponible por 58 E, se completa con los textos del director del MoMA,Glenn D. Lowry, y del comisario jefe del departamento de fotografía del museo, Peter Galassi.

Más información, apunte 4002 en Tarjeta Lector.

Page 65: Expocultur #37

65 / EXPOCULTUR

l Consorcio de Promoción Turística Costa del Maresme, en colaboración con la Diputaciónde Barcelona, ha editado el folleto “Torres de Vigía y Castillos del Maresme”, un material que ofrece unrecorrido por las torres de vigía y los castillos que, principalmente entre los siglos XVI y XVII, se constru-yeron por todo el territorio, y que son vestigio de la época de los piratas. Actualmente no hay una rutaorganizada por la zona, pero con esta recopilación se busca facilitar al visitante toda la informaciónnecesaria para hacer uno o varios recorridos, de un día o de fin de semana. Una breve explicación sobrecada torre y castillo, así como sus nombres, situación, estado de conservación, época de construcción yposibilidad de visita, forman parte de esta guía.

Más información, apunte 4005 en Tarjeta Lector.

os principales atractivos del destino, diversas posibilidades para conformar el programa de unevento, las características del Palacio de Exposiciones y Congresos, los detalles del Recinto Ferial, todosobre el Palacio de la Ópera, información detallada sobre los hoteles con salones, una guía de espaciossingulares y un listado de servicios; ésta es la información que incluye la “Guía de Congresos, Convencio-nes e Incentivos” que ha publicado Turismo de A Coruña. Un destino con más de 2.000 años de historiapero plenamente ubicado a la vanguardia, muestra en este material la información más relevante para losorganizadores de eventos, que, sin duda, encontrarán en A Coruña una sede ideal para congresos, con-venciones, ferias y viajes de incentivo.

Más información, apunte 4006 en Tarjeta Lector.

osmopolita y orgullosa; siempre a la última pero con un toque clásico; moderna y llenade tradición; todo un mundo de contrastes abrigado por un cielo blanco y azul; sus calles y parques,reminiscencias del sur, transforman la vida en una experiencia única. Múnich, una ciudad con aromaa cerveza y nieve. Así se describe esta espectacular ciudad alemana en el folleto “Múnich, ciudadmágica”, editada por la Oficina de Turismo de la ciudad. Los museos, los teatros, la música, la Fiestade la Cerveza, la gastronomía, los parques, vegas y jardines, la amplia oferta de compras, el depor-te, los palacios, la arquitectura moderna, los hermosos alrededores… todo esto y más forma partede lo que incluye este atractivo folleto.

Más información, apunte 4008 en Tarjeta Lector.

oya caribeña, la República Dominicana es un destino que ofrece mucho,desde paradisiacas playas hasta tesoros de su rica historia y su diversa cultura. Laguía “República Dominicana – Lo Tiene Todo”, editada por el Ministerio de Turismode aquel país, es un buen compendio, precisamente, sobre la diversidad dominica-na. Información general sobre el país, detalles de su Costa Norte, del Centro, de laCosta Noroeste, de la Costa Este, Costa Sureste y Costa Suroeste, un listado deParques y Espacios Naturales, información sobre los principales atractivos de la República Dominicana, información sobre sus campos degolf, así como información útil para acercarse a este destino, forman parte de lo que se incluye en este material.

Más información, apunte 4007 en Tarjeta Lector.

Page 66: Expocultur #37

EXPOCULTUR / 66 Más información, apunte 402 en Tarjeta Lector ?????

turkish airlines inaugura rutaa montenegro

Turkish Airlines inaugura una nueva ruta, viajandodesde Estambul a Podgorica, en Montenegro. A partirdel 8 de julio, la compañía turca ofrece en esta ruta tresvuelos semanales: los martes, los jueves y los domingos.Además, los pasajeros que inicien su vuelo en Madridcon destino a Montenegro podrán hacerlo vía Estambul,a donde hay un vuelo directo desde Madrid – Barajas.Y en este mismo sentido, Turkish Airlines pone a dispo-sición de sus pasajeros una noche de hotel gratuita enla capital turca y si el tiempo de espera lo permite unaruta turística guiada por algunos de los principalesatractivos de la hermosa ciudad de Estambul.

Más información, apunte 4017 en Tarjeta Lector.

grimaldi lanza nuevo servicio entre valencia y livorno

El Grupo Grimaldiha anunciado ellanzamiento de unalínea de pasajerosentre Valencia y laciudad italiana deLivorno para la temporada de verano de 2010. Así, la conexiónactual de mercancías entre los puertos de Valencia y de Livorno seextiende a los pasajeros con la introducción de un ferry rápido.Además, la frecuencia pasa de tres salidas cada dos semanas ados salidas semanales, partiendo desde Valencia los lunes a las20.00h (llega el miércoles a las 7.30h) y cada viernes a las 14.00h(llega a Livorno el sábado a las 18.00h); las salidas desde Livornoserán los miércoles a las 17.00h (llega viernes a las 7.00h) y lossábado a las 24.00h (llega el lunes a las 8.00h.).

Más información, apunte 4018 en Tarjeta Lector.

vueling by mtv flying lounge club

La aerolínea Vueling y el canal de entretenimiento MTV unen susmarcas por tercer año consecutivo y crean el “Vueling by MTV FlyingLounge Club”. Jade Jezebel Jagger ha diseñado el fuselaje y el inte-rior de un Airbus A320, convirtiéndolo en un auténtico lounge clubde “altura”: los asientos, en consonancia con el ambiente de un loun-

ge club, están forrados conpiel de color dorado; loscabezales estampados; lamoqueta de diseño; la ilu-minación crea el ambienteen la cabina; el menú hasido adaptado… El“Vueling by MTV Flying

Lounge Club” estará sobrevolando, durante el verano 2010, cercade 50 ciudades en 23 países de toda Europa, Norte de África yOriente Medio.

Más información, apunte 4019 en Tarjeta Lector.

renfe presenta nuevos trenes

Renfe ha presentado los nuevos trenes para la líneade Alta Velocidad Madrid-Valencia: los S-112, lasegunda serie de trenes de alta velocidad adjudicadospor Renfe al consorcio Talgo-Bombardier. El AVE S-112 es una evolución del modelo 102, también deTalgo-Bombardier, que presenta modificaciones técni-cas y de servicio, como la inclusión de sólo dos clases(turista y club) y el aumento del número de plazas, untotal de 365 (49 más que el S-102), distribuidas en 8coches de clase Turista (294 plazas, incluidas 2 parapersonas con movilidad reducida, PMR) y 4 coches declase Club (71 plazas). El AVE S-112 presenta tam-bién algunas novedades al interior: todas las plazasdisponen de conexión eléctrica de 220V (una nove-dad que permitirá trabajar con dispositivos electróni-cos), además de asientos abatibles y reposapiés, luzindividual, mesa abatible, canales de vídeo, audio yfrecuencia de radio.

Más información, apunte 4020 en Tarjeta Lector.

España se encuentra a escasas semanas de contar con unnuevo vuelo non-stop a Dubai que mejorará la comodidadde los pasajeros que viajen a Oriente Medio y más allá, yabrirá nuevas vías para el comercio. Emirates lanzará su ser-vicio diario entre Madrid y Dubai el próximo 1 de agosto y enél espera transportar a una combinación de pasajeros deocio, de trabajo y algunos VFR (siglas en inglés de Visitas aAmigos y Familiares). Los mercadosclave más allá de Dubai incluyenChina, Japón, las Filipinas, India,Corea del Sur, el Océano Índico yAustralia. La ruta se cubrirá con unAirbus A330-200, que ofrece 12asientos en Primera Clase, 42 en

Business y 183 en Turista. Además, Emirates está formandoun equipo de más de 20 empleados locales que se ocuparánde las ventas, finanzas, del aeropuerto de Madrid y deldepartamento de cargo para apoyar la nueva ruta. Este vuelose suma a los dos vuelos que desde 2006 EmiratesSkyCargo, la división de carga de la aerolínea, opera sema-nalmente a Zaragoza, cada uno con una capacidad de carga

de 120 toneladas. El vuelo EK 142saldrá de Madrid a las 16.15h y lle-gará a Dubai a las 01.05h del díasiguiente. El vuelo EK 141 saldrá deDubai a las 07.25h y llegará aMadrid a las 13.20h.

Más información, apunte 4021 en T.L.

emirates inicia la cuenta atrás de su vuelo madrid – dubai

Page 67: Expocultur #37

67 / EXPOCULTUR67 / EXPOCULTUR

TurínTrujillo

Año de

Orellana

Por los caminos de Serbia

publ

icid

ad

publicidad

www.expocultur.comVisita nuestra nueva página webacércate a un mundo de viajes y cultura.

Rutas de la FloraciónCieza

Corazón del Barroco Piamontés

http://www.

expocultur.c

om

Page 68: Expocultur #37