MÉXICO  · Somos una empresa dedicada a la realiza-ción de proyectos integrales de arquitectu-ra,...

28
PERÚ Calle Grimaldo del Solar 162. Miraflores . Lima - Perú Piso 4. Of. 407 (+51) 765 8013 www.ga.com.pe MÉXICO Av. Paseo la Reforma 296. Torre Reforma Latino Ciudad de México - México. Piso 40. Of. 40A-101 +52 1 55 80320472 / 55 3650 1847 www.gamexico.mx

Transcript of MÉXICO  · Somos una empresa dedicada a la realiza-ción de proyectos integrales de arquitectu-ra,...

PERÚCalle Grimaldo del Solar 162.Mira�ores . Lima - PerúPiso 4. Of. 407(+51) 765 8013www.ga.com.pe

MÉXICOAv. Paseo la Reforma 296. Torre Reforma LatinoCiudad de México - México.Piso 40. Of. 40A-101 +52 1 55 80320472 / 55 3650 1847www.gamexico.mx

Nosotros / About Us

Divisiones de la empresa / Divisions of the company

Seguridad / security

Proyectos de O�cinas / O�ce

Proyectos Mineras y Aeroportuarias / Mining and Airport

Proyectos Industriales / Industrial

Proyectos Especiales / Special

Proyectos Comerciales / Commercial

Proyectos Residenciales / Residential

02

03

04-05

06-13

14-21

22-31

32-39

40-45

46-51

Construyendo tus grandes proyectosSomos Grupo Arquitectónico, y queremos contarte qué signi�ca para nosotros construir tus grandes proyectos.

Grupo Arquitectónico nació con la misión de darle soluciones e�cientes y efectivas a nuestros clientes. Gracias a la experiencia adquirida, hemos con�rmado que la mejor manera de lograrlo es apoyándonos sobre estos pilares: innovación, trabajo enequipo, ética profesional y pasión.

Por eso, cada vez que tomamos un proyecto nuevo, nos esmeramos obtener el mejor resultado posible. Para lograrlo, contamos con un equipo de profesionales destacados en el medio, el uso de metodolo-gías ágiles y la implementación de un sistema de calidad (ISO 9001-2015) que garantiza la mejora continua.

Hoy tenemos o�cinas en Perú y México, desde las cuales nuestros talentos interactúan sinérgicamente para lograr las soluciones que nuestros clientes requieren. Trabajamos homologados con empresas de prestigio a nivel nacional e internacional, como Lima AirportPartners , Truper y Jockey Plaza, entre otras.

Estamos comprometidos con tus objetivos y puedes tener la plena con�anza de que en nosotros tendrás un aliado estratégico para que tus proyectos sean exitosos.

Grupo Arquitectónico was born with the missionn to provide e�cient and e�ective solutions to our cosumers. Thank to the experience gained, we have con�rmed that the best way to achieve this is by relying on these pilars: innovation, teamwork, ethics and passion.

PERÚ-MÉXICO

Somos una empresa dedicada a la realiza-ción de proyectos integrales de arquitectu-ra, ingeniería y construcción, conformada por un equipo multidisciplinario de profesionales capacitados y comprometidos en brindar satisfacción total a nuestros clientes.

NOSOTROS/About Us. VISIÓN /Vision.

Alcanzar la excelencia a través de la integri-dad, tecnología e innovación.Convertirnos en el principal referente elaborador de proyectos integrales naciona-les e internacionales.

MISIÓN /Misions.

Atender e�cientemente las necesidades de nuestros clientes superando sus expectati-vas, a través de nuestras propuestas de valor, procurando el bienestar de las personas y del medio ambiente. En cada proyecto se brinda una asesoría profesional, innovadora y de calidad integral

Para nuestra organización la innovación es un factor impor-tante. Debido a ello, contamos con un departamento en el que se realizan actividades para su desarrollo.

INNOVACIÓN

DIVISIONES DE LA EMPRESA

Contamos con un experi-mentado equipo de arquitec-tos, diseñadores e ingenie-ros, que trabajan con profe-sionalismo e innovación en cada uno de los proyectos.

A lo largo de nuestra trayecto-ria hemos demostrado e�cien-cia en los proyectos, respetan-do los plazos acordados y adaptándonos a las diversas solicitudes.

Grupo Arquitectónico S.A.C se ha especializado en obras de mediana y grande enver-gadura relacionados con la minería y proyectos aeropor-tuarios.

ARQUITECTURA INGENIERÍA Y CONSTRUCCIÓN MINERÍA Y AEROPORTUARIOS

We are a dedicated and higlhy skilled group of architects, designers and engineers who work with professionalism and innovation in every Project.

Along the path, we have demonstrated to handle a variety of projects e�ectively and deliver on deadlines.

Grupo Arquitectónico sac has specialized in medium and large-scale projects realted to mining and airports.

As a result, we have an innovation department from which we work to develop new technologies and solutions.

/Divisions of The company

Architecture Engineering and construcción Mining industry and airport Innovation

05

En la política integral de Grupo Arquitectónico, el tema de la seguridad y la salud en el trabajo ocupa un lugar relevante, dada la importancia que tiene para nosotros nuestro capital humano

Desarrollamos una disciplina de trabajo comprometida con el cumplimiento de altos estándares, con el cuidado de la salud, la integridad física de nuestros colaboradores, y la preservación del medio ambiente. Reforzamos y potenciamos entre nuestros colaboradores una cultura de comportamientos seguros y buenas prácticas de trabajo, así como de intervenir, reportar y corregir los comportamientos de riesgo (acto inseguro y/o condición insegura).

Hemos implementado la metodología de las 5s, que procura la estrecha integración entre el ambiente de trabajo y las personas basadas en los valores, códigos de conducta y nuestro programa de calidad propio. Surgida en Japón a mediados del siglo XX, las 5s hacen énfasis en la prevención y la disciplina, en las pequeñas cosas que puede hacer cada trabajador para colaborar con la seguridad de todos.

Completar un proyecto sin accidentes laborales es un logro colectivo, que eleva la moral y la motiva-ción del trabajador, y por lo tanto también in�uye positivamente en la productividad y la calidad del trabajo que se realiza.

En Grupo Arquitectónico lograr un récord limpio de accidentes laborales es la norma. Hemos logrado superar las 50 mil horas/ hombre sin incidentes, y recibido el reconocimiento de nuestros clientes más exigentes por el impecable desempeño en la gestión de seguridad, cuidado de la salud y del medio ambiente.

In Grupo Arquitectónico, achieving zero accidents is the norm.

We have managed to overcome 50 thousand man-hour without incidents and received the recogni-tion of our most demanding clients for an impeccable performance in safety management and health and environmental care.

SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTESecurity and environment

O�cinas / O�cesMineras y Aeroportuarias / Mining and AirportIndustriales / IndustrialEspeciales / SpecialsComerciales / CommercialResidenciales / Residential

OFICINAS

PRO-YECTOS

09

Jockey Plaza Es el centro comercial más exclusivo de Perú. Tiene un área superior a los 170.000 m2, con tiendas departamentales, hipermercados, cines, sala de convenciones y centro médico.

O�cinas administrativas Llevamos a cabo la remodelación total de 3 niveles de o�cinas, con un área total de casi 900 metros cuadrados. En este proyecto se utilizaron además materiales de última generación, en correspondencia con los altos estándares de calidad del clienteSe realizó un diseño completamente innovador, utilizando el concepto de planta abierta y optimizando la ilumina-ción.

We carry out a 3 �oor o�ce renovation with a surface of almost 900 square meters. In this Project, state-of-art materials were used in accordance with the customer´s high quality standards. Likewise, we achieve a completely innovative design making use of open space concept and optimizing lighting conditions.

Perú

Cafetalera Amazónica ECOM Es la segunda empresa comercializadora de café a nivel mundial, y tiene más de 40 o�cinas en todo el globo. Con casi 170 años de experiencia, también comercia-liza cacao y algodón.

O�cinas Administrativas. Respetando el plazo de apenas dos meses, implementa-mos las o�cinas administrativas, área de exhibición, sala de reuniones y servicio, en un área total de 500 metros cuadrados. El cliente hizo énfasis en la necesidad de un espacio abierto, sin paredes, que permitie-ra un mejor trabajo en equipo. El resultado fue un espacio muy funcional y con identidad. Procuramos la mejor distribución de los espacios, y con la proyección de un techo industrial en la zona central de escritorios generamos además una sensación de amplitud. Respecting the period of just two month, we were able to implement an administrative o�ce with workspaces, showroom and meeting room. All in a 500 square meters area. The client emphasized the need of an open workspace that allowed a better teamwork. In order of that, we seek the best distribution of space and with an industrial ceiling at the central area we also generate a spaciousness feeling. The result was a unique and very functional place.

11

ASICS Corporation es una empresa Japonesa de accesorios y ropa deporti-va fundada en 1949 , la cual está considerada como la marca especialista en zapatillas de running más conocida y valorada del mundo.

Llevamos a cabo la remodelación total de la primera o�cina administrativa de Asics en el Perú, adaptándola a la imagen y estándares de esta reconocida marca internacional.Trabajamos sobre los lineamientos recibi-dos desde la �lial de Asics en Brasil, para a partir de allí ejecutar un trabajo que abarcó iluminación, drywall y cables, entre otros. Además, todo el mobiliario fue diseñado y fabricado en los talleres de Grupo Arquitectónico.

We carry out the complete renovation of Asic´s �rst administrative o�ce in Perú, adapting it to it´s international image standards. In addition of that, all the furniture was designed and manufactured in Grupo Arquitectónico Workshops.

13

O�cinas / O�cesMineras y Aeroportuarias / Mining and AirportIndustriales / IndustrialEspeciales / SpecialsComerciales / CommercialResidenciales / Residential

MINERAS Y AEROPORTUARIAS

PRO-YECTOS

17

Lima Airpot Partners Es la compañía concesionaria encargada de la construc-ción, operación y transferencia del Aeropuerto Internacional Jorge Chávez, en Lima.

Salas de control. Diseñamos e implemen-tamos dos centros de control en el princi-pal aeropuerto de Perú. El completo proyecto incluyó además espacios complementarios y de servicios. Este trabajo estuvo cargado de innova-ción. Desde un diseño que nos enorgulle-ce, pasando por una iluminación especial hasta los modernos videowalls a través de los cuales se monitorean todas las opera-ciones y la seguridad de la terminal. Se utilizaron materiales y equipos importa-dos de la mayor calidad, adaptados a los más altos estándares internacionales. Además se fabricaron muebles especiali-zados a la medida.

We designed and implemented two control center in the main airport of Perú with complemen-tary spaces and services. This work was loaded with innovation. A design we are proud of that contemplates a special lighting and modern video walls trough which all operations and security is monitored.

Perú

19

Nueva imagen comercial del edi�cio terminal del Aeropuerto Internacional Jorge Chávez. Este trabajo implicó un proyecto integral de ingeniería de planos. El objetivo �nal era uniformar la imagen del área comercial, dando un mismo lenguaje a las fachadas de todos los locales, los cuales cuentan con diferentes tamaños y formas, así como a los paneles de señalética. Se buscaba proporcionar una identidad visual en un área de alrede-dor de 2.500 metros cuadrados. Para lograrlo, optamos por elegir una forma especí�ca distintiva del aeropuerto, y la adaptamos en los frisos, murales y paneles, logrando una mayor horizontalidad y movimiento. The objective was to uniform the commercial area image of Jorge Chavez International Airport, giving shop facades and signage panels a same language despite their di�erent sizes and shapes. It sought to achieve a visual identity in an area of about 2500 square meters.

NEXA Empresa minera líder de zinc en América Latina, producto de la unión de la peruana Milpo y la brasileña Votoran-tim Metais.

Garita de control Uno de los clientes con los que ya habíamos colaborado previa-mente, nos con�ó en esta oportunidad la construcción de una nueva garita de control, para su planta de zinc ubicada en Cajamarquilla. El proyecto incluyó además el área externa de la garita, pisos, plazas y áreas verdes.Esta empresa minera tiene los más exigen-tes estándares de seguridad, por lo cual es un motivo adicional de orgullo que nos otorgara un reconocimiento por nuestro excelente desempeño en esta área.

One of the clients with whom we had previously work with, gave us the opportunity to be in charge of the construction of a new sentry box for their zinc plant located in Cajamarquilla. The Project also included the outer area of the sentry box, paviments, squares and green areas. This mining company has high safety standards, so we are proud to have been recognized for our excellent performance.

21

O�cinas / O�cesMineras y Aeroportuarias / Mining and AirportIndustriales / IndustrialEspeciales / SpecialsComerciales / CommercialResidenciales / Residential

INDUSTRIALES

PRO-YECTOS

25

Empresa líder en México y presencia en 50 países de América. Europa y Asia con más de 50 años en el mercado

Nave Industrial. Elaboramos el diseño y supervisamos la construcción. El proyecto comprendió integración de ingenierías estructurales, eléctrica, logística y planeación.

We elaborated the design and supervised the construc-tion of this Project. It included the integration of structural and electrical engineering, logistics and planning.

Empresa privada

México

27 Empresa líder en México y presencia en 50 países de Améri-ca. Europa y asia con más de 50 años en el mercado

Centro de Carga. Diseño de ingenie-rías y obra civil de subestación eléctri-ca para naves industriales por mas de 56,000 m2 We design the engineering and civil works of an electrical substation for industrial warehouses in a Surface of more than 56 000 square meters.

Empresa privada

México

29

Empresa líder en México y presencia en 50 países de América. Europa y asia con más de 50 años en el mercado

Taller de servicio. Diseñamos y supervisamos la construc-ción de taller de servicio electromecánico para equipos de carga pesada y vehiculares, con espacios de mecánica, soldadura, pintura electrostática, eléctrico y hojalatería.

Empresa privada

We designed and supervised the construction of the electromechanical service workshop for heavy-duty and vehicular equipment. The work included spaces for mechanics, welding, electrostatic and electrical painting and tinsmithery.

México

Productos Tippic Es una empresa comercializadora de artículos y servicios relativos al manejo de la cadena de frío.

Diseño y construcción de planta industrial Uno de los factores más importantes a contemplar en este proyecto fue la funcionalidad de los espacios. La zona de produc-ción, con una doble altura, conforma el espacio principal, mientras que las o�cinas se encuentran en el segundo nivel, lo que facilita el registro del trabajo que se realiza. En esta obra se utilizó un sistema no convencional para las losas de los techos. Se sustituyó el tradicional ladrillo por el innovador tecnopor, el cual es más liviano y resistente a la humedad, además de aislar mejor el calor o frío.

One of the most important aspects to be considered in this project was the space functiona-lity. The production area, with a double height, constitutes the main space. The O�ces, located in the second �oor, facilitates the supervision of the work being done.

31

O�cinas / O�cesMineras y Aeroportuarias / Mining and AirportIndustriales / IndustrialEspeciales / SpecialsComerciales / CommercialResidenciales / Residential

ESPECIALES

PRO-YECTOS

Centro de control - Piura. Fue un proyecto altamente especializado, en el cual se utilizó tecnología de punta y los mejores materiales. La localidad de Piura se caracteriza por ser susceptible a las inundaciones. Tomando en cuenta este riesgo, se planteó implementar la sala de control en el segundo nivel, medida que añadió un mayor grado de complejidad. Enosa Es una empresa que

distribuye y comercializa energía eléctrica, en el área de concesión, para las regiones de Piura y Tumbes

It was a highly specialized project, in which state-of-the-art technology and the best materials were used. Piura is a city that is susceptible to �ooding. So we proposed to imple-ment the control room on the second level, which added a greater degree of complexity.

35

BBVA Banco Continental Es uno de los principales bancos de Perú, y forma parte de un grupo �nanciero global de origen español, presente en 30 países.

Muro Identidad en Videowall, Sala de Control BBVA. Nuestro cliente nos solicitó el diseño de un videowall desmontable que le brindara identidad a este nuevo espacio que habían ya habilitado. Propusimos darle un valor agregado, mediante la construcción de un muro de MDF, diseñado con los colores representa-tivos del banco, azul y celeste.

Our client asked us to design a detachable video wall that would give identity to this new room that had already been set up. We intended to add value by building an MDF wall, designed with the representative colours of the bank, blue and light blue.

37

39

Covi Perú Es una empresa concesiona-ria que opera en la Carretera Panameri-cana Sur, entre los kilómetros 58 y 296

Diseño de peajes Chincha-Ica Este proyecto requirió la preparación de un expediente especializado, debido a la cantidad de condiciones a tomar en cuenta, como sistemas eléctricos especia-les, el sistema de cobro de peajes o las condiciones climatológicas de las sedes de los peajes, las ciudades de Chincha e Ica. Presentamos un diseño basado en el lenguaje de la empresa. El objetivo es una mejora completa de toda la infraestructu-ra, que comprende además sala de reunio-nes, dormitorios y cuarto de cómputo, entre otras áreas.

We prepared a specialized dossier for this project, due to the number of factors to be considered, such as special electrical systems, the toll collection system or the weather conditions in the cities of Chincha and Ica. The new design is based on the language of the company. The goal is a complete overhaul of the entire infrastructure, which also includes a meeting room, bedrooms and computer room, among other facilities

Perú

O�cinas / O�cesMineras y Aeroportuarias / Mining and AirportIndustriales / IndustrialEspeciales / SpecialsComerciales / CommercialResidenciales / Residential COMERCIALES

PRO-YECTOS

43

Showroom. Además de su primera o�cina en Perú, la reconocida �rma de ropa y calzado deportivo nos solicitó la imple-mentación de un showroom donde exhibir sus productos.Creamos otro ambiente marcadamente de�nido dentro del mismo espacio, pero respetando la imagen de la marca. Los materiales y colores utilizados, así como la iluminación, permiten resaltar los produc-tos en exhibición.

In addition to its �rst o�ce in Peru, the famous sports clothing and footwear company also requested the implementa-tion of a showroom to exhibit its products.We created another clearly de�ned atmos-phere within the same space, but respec-ting the image of the brand.

ASICS Corporation es una empresa Japonesa de accesorios y ropa deporti-va fundada en 1949 , la cual está considerada como la marca especialista en zapatillas de running más conocida y valorada del mundo.

La cultura nazca, con la cual se identi�ca el público objetivo del local, fue la base de este proyecto. El mismo requirió un elevado contenido de diseño que incluyó las puertas y el techo. Debimos elaborar el proyecto adaptándonos a lo ya existente. Procuramos aprovechar el espacio de la mejor manera, para procurar una estadía cómoda a la mayor cantidad de clientes posibles. La identidad requerida se logró con la utilización de telas andinas, iluminación led y otros materiales elegidos.

Remodelación

Nazca culture was the core of this project, with required a high design content that included doors and roof. We looked to make the most of the space in the best possible way. The required identity was achieved with the use of Andean fabrics, led lighting and other materials chosen.

45

O�cinas / O�cesMineras y Aeroportuarias / Mining and AirportIndustriales / IndustrialEspeciales / SpecialsComerciales / CommercialResidenciales / Residential RESIDENCIALES

PRO-YECTOS

La amplitud e iluminación de cada espacio caracterizan esta cómoda residencia familiar de 3 niveles y 600m2. Se demolió la estructura anterior para dar paso a una nueva que plasmara la visión del cliente: espacios personales grandes, amplios espacios libres iluminados y maximizar las áreas verdes.Las habitaciones, concebidas como habitáculos privados, contrastan con las amplias áreas sociales que mejoran la comunicación en familia. Completa este diseño vanguardista el trabajo de paisajis-mo, que incluye un novedoso techo verde.

La Aurora

The spaciousness and illumination of each space distinguish this comfortable family residence of 3 levels and 600m2. The rooms, conceived as private cabins, contrast with the wide social areas that improve family interaction. This avant-gar-de design is completed with landscaping work, which includes an innovative green roof.

49

Proyecto multifamiliar es un moderno edi�cio de 9 departamentos de 2 y 3 habitaciones, distribuidos en 5 niveles. Amplios ventanales, mucha iluminación natural, cocina de concepto abierto y la calidad de los acabados destacan en esta obra. El edi�cio, ubicado en una tranquila urbanización del distrito Cercado de Lima, tiene la peculiaridad de una doble facha-da, una hacia la calle y otra posterior con vista al parque situado a su espalda.

Our multi-family project is a modern building with 9 apartments with 2 and 3 bedrooms, distributed over 5 stories. Large windows, lots of natural light, open concept kitchen and the quality of the �nishes stand out in this work. The building has a double façade, one to the street and the other to the rear with a view of the park located behind it.

51

NUES- TROS CLIENTES